ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Алло, Гарри? Это Майкл Шейни. Скажи, этой ночью убийства были?
В ожидании ответа детектив потирал мочку левого уха. Девлин, побледнев и до боли сжав кулаки, наблюдал за ним.
— Плохо дело, Гарри,— говорил Шейни в микрофон.— Не нашлось бедняги, который дал бы себя ухлопать, чтобы тебе было не так скучно. И еще... Вам не сообщали о каких-нибудь происшествиях на Палмлиф восемьдесят девять? Он выслушал ответ и кивнул.
— Нет, я просто поинтересовался,— Шейни усмехнулся.— В такую спокойную ночь шеф Джентри, должно быть, храпит дома после вчерашнего пива. Спасибо, Гарри. Пока.
Детектив разъединил, тут же набрал еще один номер и сказал, успокаивающе глядя на Девлина:
— В управление об убийстве Скида Мунро ничего не сообщали. Если мне повезет сейчас...— Он заговорил в микрофон.— Билл? Майкл Шейни. Можем мы встретиться через полчаса на Палмлиф
авеню?
Артур Девлин подскочил от негодования. Лицо его побелело,губы дрожали.
— Проклятье! — воскликнул он.— А я-то думал, что могу вам довериться. Мне следовало бы знать... Серые глаза Шейни вспыхнули.
— Минутку, Билл, не вешай трубку. У меня здесь маленькое недоразумение,— детектив закрыл микрофон огромной ладонью.— Это еще что, Девлин? — холодно спросил он.
— Я думал, что вы мне поверили,— сердито выкрикнул Девлин.— Я думал, вы беретесь за мое дело как частный детектив, а вы вызвали полицию. Вы же говорили с шефом Биллом Джентри!
— Что из этого? — Голос Шейни звучал резко и недружелюбно.
— Вот так вы хотите мне помочь? Напустить на меня полицию? Я же вам говорил, что они начнут меня разыскивать, как только обнаружат труп и таксист прочитает об этом в газетах.
— Что из этого? — повторил Шейни.
— Я думал, вы поедете туда и спрячете труп или поможете мне скрыться... Во всяком случае, я не рассчитывал, что вы тут же заявите в полицию.— Девлин тяжело опустился в кресло и закрыл
лицо руками.
Шейни угрюмо смотрел на его обмякшее, вздрагивающее тело.
— Вот что, Девлин,— холодно сказал детектив,— или я буду вести ваше дело так, как найду нужным, или вообще откажусь от него. Сейчас вы возьмете себя в руки и больше рта не раскроете, пока я буду говорить по телефону. А если нет — убирайтесь из моей
квартиры!
— Куда я денусь, если уйду от вас? — простонал Артур..— Что мне делать?
— Это вам решать. Думайте побыстрее, Девлин. Может быть, сказать Джентри, что произошла ошибка и извиниться, что я разбудил его?
— Я... я...— стуча зубами, выдавил из себя Артур.— Помогите мне, Шейни. Делайте все, что вам заблагорассудится. Я в ваших руках.
— Ладно,— Шейни убрал руку с микрофона.— Извини, Билл, что заставил тебя ждать. Значит, увидимся через полчаса на Палм-лиф авеню, восемьдесят девять.— Он выслушал ответ и проворчал.-^ Ты же сам знаешь, я бы никуда не поехал, если бы это не было так важно. И еще, Билл. Как только закончим разговор, позвони в управление. Пусть разыщут таксиста, который в начале первого ночи подобрал клиента у этого дома на Палмлиф. Выясните у него все подробности.— Детектив положил трубку и вышел в спальню, даже не взглянув на клиента.
Девлин напряженно выпрямился и застыл, бессмысленно глядя в пространство покрасневшими глазами. Потом, словно очнувшись, медленно встал и пошел в спальню. Детектив уже надел брюки и застегивал пояс.
— Вы как нарочно выбиваете у меня почву из-под ног,— жалобно заговорил Артур.— Если бы вы предоставили событиям развиваться своим чередом, таксист узнал бы об убийстве из газет не раньше сегодняшнего вечера.
Шейни не спеша завязывал галстук.
— Вы хотите, чтобы я взялся за ваше дело, или уже передумали? — проворчал он.
— Конечно, хочу,— торопливо ответил Артур.— У вас, должно быть, есть какие-то основания.
— Думайте так,— бодро отозвался Шейни.— Это сбережет вашу нервную систему.— Он уселся на кровать надевать ботинки.— Не в моих правилах давать объяснения клиенту. Но вы так расстроены, Девлин, что для вас я сделаю исключение. Если вы мне солгали, то да поможет вам Бог. Но если то, что вы рассказали — правда, тогда мне лучше побыстрее во всем разобраться. Подключив полицию, я смогу выяснить гораздо больше. Конечно, я хочу, чтобы они узнали, что вы поехали к себе домой. Хочу, чтобы вышли на доктора Томпсона — тогда я мог бы услышать его версию. Действуя так, я добьюсь, чтобы полицейские поработали на меня и при этом не заподозрили ни того, где вы находитесь, ни того, что вы мой клиент.
— Через несколько часов все узнают, где я нахожусь,— вздохнул Артур.—Человеку, которого обвинили в убийстве, невозможно долго скрываться.
— Делайте, что я скажу, и вас не арестуют,— ответил детектив, надевая шляпу.— Оставайтесь здесь. В кухне найдете еду, сигареты и коньяк. Только не вздумайте напиваться! Дверь никому не открывайте, к телефону не подходите. Если услышите, что кто-то открывает номер, закройтесь в спальне и тихо сидите там.
Шейни говорил на ходу, рассовывая по карманам сигареты и мелочь. В гостиной он взял фетровую шляпу, в которой пришел Девлин, сдернул с крючка свою широкополую шляпу и быстро вышел. Ошеломленный Артур Девлин остался стоять посреди комнаты.
Запинаясь, он пытался выговорить вслед Майклу слова извинения и благодарности.Когда машина Шейни выехала из гаража гостиницы и помчалась в сторону квартала Клермонт, восток уже окрасили первые лучи
солнца.У детектива в запасе оставалось еще полчаса до встречи на Палмлиф авеню, но у него были основания гнать машину — он должен был попасть в квартиру Девлина и забрать вещи раньше, чем туда
доберется полиция. На виражах Венецианского шоссе Шейни не сбавлял скорость ниже пятидесяти миль в час, и через двадцать минут уже затормозил у дома Девлина, возле указывающей во двор стрелки с надписью:
«Служебный ход».В глубине двора он нашел лестницу. Никем не замеченный, поднялся на два пролета и по коридору подошел к квартире три-В.
Открыв дверь, Шейни включил свет в гостиной и внимательно осмотрелся.Мебель и все убранство комнаты выглядели не слишком дорогими, но во всем чувствовался хороший мужской вкус. Именно такую спокойную, ненавязчивую обстановку выбрал бы тот Артур Девлин, с которым Шейни прзнакомился два года назад. Детектив подумал, как много можно узнать о человеке, увидев обстановку его квартиры.
Шейни вошел в спальню. Одежда была кучей свалена на полу у кровати. В опустошенном стенном шкафу он нашел лист плотной коричневой бумаги. Шейни сложил одежду на бумагу и огляделся в поисках какой-нибудь веревки. В одном из ящиков стола в гостиной нашелся моток бечевки. Он вернулся в спальню, аккуратно завернул вещи в бумагу и уже перевязал сверток, когда тихий звук заставил его замереть. Звук снова раздался в предутренней тишине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43