ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В голосе Девлина появились визгливые панические нотки.— Я не знаю... Не имею понятия о том, что произошло в ту ночь после того, как я вырубился. Полный провал. Почти две недели абсолютной темноты.— Он дрожал от возбуждения. В глазах появился лихорадочный блеск.— Не знаю, где я был, кем был, что делал до сегодняшнего вечера.
Голос Артура сорвался. Он сжал ладонями голову, пытаясь избавиться от мучительной пульсации в висках.
— О Господи! Это не шутки, Арт! Подумай хорошенько. Должен же ты хоть что-нибудь помнить. Скажи мне...
— Я расскажу тебе все,— перебил его Девлин.— А ты поможешь мне разобраться, что это значит. Час назад я пришел в себя и решил, что опоздал на корабль, потому что напился в стельку на вечеринке у Мастерса. А потом обнаружил, что прошло двенадцать дней — почти две недели, а не несколько часов. Это похоже на амнезию?
— Ты хочешь сказать,—Пробормотал доктор,—г что этот удар по голове привел тебя в чувство?
— Об этом я тебя и спрашиваю,— простонал Девлин.— Ты же в этих делах собаку съел! Скажи мне, ради Бога, могло такое случиться?
Томпсон кивнул, медленно и печально.
— Да. Если амнезия была вызвана таким же ударом. Постарайся припомнить, не мог ты в ту ночь сильно удариться головой?
— Говорю тебе, я ничего не помню. Но скажи, если допустить, что я, когда перепил, попал в аварию и сильно ушиб голову — могло это вызвать полную потерю памяти?
— Я полагаю, да, хотя в жизни не сталкивался ни с чем подобным.
Девлин обессиленно рухнул в кресло.
— Тебе придется подтвердить это под присягой,— тихо проговорил он.
— Почему?
— Потому что вчера вечером я убил человека. Я очнулся на кровати в незнакомой комнате. А на полу лежал труп. Этого человека я никогда раньше не видел. Не знаю, может быть, это была самозащита. Не представляю, как мы очутились в этой комнате. Не знаю, убийца я или нет.— Артур говорил монотонно и медленно, словно зачарованный нереальностью всего, что с ним произошло.— Мы должны как-то восстановить события. Сорвать черный занавес с этих исчезнувших дней. Подскажи, что делать? Может, мне нужно принять какое-нибудь лекарство?
— Не болтай ерунду, Арт! — Томпсон говорил резко, но глаза его за толстыми линзами были полны сочувствия.— По-моему, нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди. Я сам налью,— быстро добавил он, увидев, как Девлин с трудом начал подниматься.
— Посмотри в. ванной. Там должен быть «Бурбон» и бокалы.
Томпсон быстро вышел и тут же вернулся с бутылкой и двумя бокалами. Разлив «Бурбон», он снова сел рядом с другом,
Артур сделал пару глотков и громко, судорожно всхлипнул.
— Похоже, мне и вправду необходимо выпить.
— А теперь успокойся и расскажи мне все, что произошло с, тех нор, как ты очнулся.
Девлин заговорил, быстро и монотонно. Через десять минут, совершенно измученный, он произнес:
— ...и как только добрался домой, сразу позвонил тебе. Ты единственный человек в мире, на которого я могу положиться. Если у тебя еще остались сомнения, загляни в ванную. Там валяется одежда, перепачканная кровью.
Доктор Томпсон кивнул. Он взглянул на обмякшего в кресле Девлина и пошел в ванную.Артур не сказал другу только о звонке девушки, назвавшейся
Мардж, да о свертке перепачканных кровью стодолларовых банкнот.Почему-то он не мог заставить себя рассказать об этом даже Томми.
Когда доктор вернулся, лицо его было мрачным и озабоченным. Прежде, чем сесть, он залпом допил свой бокал.
— О драке ты что-нибудь помнишь?
— Абсолютно ничего,— чуть слышно прошептал Девлин.
— Ты сказал, что, на полу валялась окровавленная дубинка. Чья .— твоя или его?
— 0 Господи! Ты же знаешь, что я никогда не носил с собой таких вещей,— вспылил Артур.— Должно быть, его. Ты.должен мне поверить!
— Не волнуйся, Арт,— проговорил мягко Томпсон.— Конечно, я верю каждому твоему слову, И отлично знаю, что ты никогда в жизни не смог бы вышибить человеку мозги дубинкой,
— Тогда напрашивается вывод, что этот человек напал на меня,— с готовностью подхватил Девлин.— И как-то получилось, что я, защищаясь, выхватил дубинку и ударил его.
— Кроме того, я знаю, что ты никогда не носил одежду вроде той, что валяется в ванной, и никогда не посещал дешевые меблированные комнаты,— задумчиво произнес Томпсон.
— Конечно, нет. Но в состоянии амнезии.,.
— Как раз это я и хотел сказать. Человек, который так одевается, вполне может носить с собой дубинку.
Оба надолго замолчали.
— Понимаю, что ты имеешь в виду,— прервал паузу Девлин.— Я даже не представляю себе, кем был все эти дни. Это доказывает, что я стал жертвой амнезии. Ты сможешь подтвердить это в случае под присягой? Скажи, Томми?
— Смогу и обязательно подтвержу,—энергично кивнул Томпсон.— Но я не уверен, что это поможет,
— Что ты хочешь сказать? — голос Артура сорвался.— Ведь нельзя же привлечь человека к ответственности за то, что он совершил преступление, не осознавая своих действий.
— Не знаю. Боюсь, что для суда это не будет убедительным аргументом. Видишь ли, Арт,— мягко объяснил доктор,— амнезия ни в какой мере не является формой безумия. Скорее, это нарушение функции нервного центра, ответственного за память.— Он сделал паузу, подыскивая подходящие слова.— Иными словами, ты по-прежнему оставался самим собой, хотя и не осознавал этого. И все же Артур Девлин действовал как бы в другом измерении, с другим сознанием. Боюсь, что суд признает тебя юридически ответственным за твои действия.
— Ужасно! — вздрогнул Артур.— И несправедливо. Ведь я, Артур Девлин, не мог повлиять на то, что делало мое тело, когда разум не контролировал его. Ты должен это признать.
— Согласен, Арт. Это верно — в твоем случае. Но если суд это признает, тут же множество людей предъявят, иски о признании невиновными, в связи с временной утратой памяти. Тем более, что симулировать амнезию очень легко.
— Но у меня убедительные доказательства,— настаивал Девлин.— Той ночью, по пути в порт, я попал в аварию. Мы сможем просмотреть полицейские сводки, найти водителя такси. Завтра, когда вернется «Карибская красавица», мы получим надежное подтверждение, что я не был на ее борту. Все мои друзья знают, как я ждал этого путешествия, и подтвердят, что я бы не отказался от него ни за что на свете. А раз так, значит все это время я, не помня себя, слонялся по Майами,— медленно закончил он, пораженный странным выражением лица собеседника.
Томпсон негромко откашлялся и отвернулся.
— Разве я не прав? — неуверенно спросил Девлин.— Ты же знаешь, как я мечтал об этой поездке!
— Да, знаю.
Девлин почувствовал, что за сухостью тона, что-то кроется.
— Почему ты на меня так смотришь, Томми?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43