Подумай, Арт. Забудь об этом покойнике. Судя по описанию, общество вряд ли много потеряло с его смертью. Поедем ко мне прямо сейчас! Портье, который дежурит у входа, дадим двадцатку и попросим забыть, что он видел тебя этой ночью. Ты все еще в шоковом состоянии, Арт. И я, как врач, как друг, должен позаботиться о тебе,— убедительно сказал Томпсон.
Девлин привстал, но тут же снова рухнул в кресло. Он был тронут великодушием своего товарища. Но в следующую минуту, глядя пустым взором в пространство, он облизал пересохшие губы и решительно покачал головой.
— Это не годится, Томми. Есть еще таксист, который привез меня сюда из меблированных комнат.
— Неужели ты воображаешь, что он запомнил тебя из всех ночных пассажиров? — возразил доктор.
— Не сомневаюсь. Он разглядывал меня с момента, когда я сел в машину, до тех пор, пока не ушел отсюда с двумя долларами. К тому же,— мрачно добавил Артур,— меня видел владелец меблированных комнат. И мои отпечатки пальцев наверняка остались в номере. Так что это не поможет,— безнадежно заключил он.— Я сейчас же пойду в полицию и все им расскажу. Они выяснят, кем я был, когда страдал амнезией. У них есть детекторы лжи и все необходимое, чтобы установить факты. И если я убил человека, они смогут доказать, что сделал это в целях самозащиты.
— Думаешь, полиция станет с тобой возиться? С нарушителем закона, который явился с повинной? Ерунда. Тебя бросят в камеру и будут судить за убийство. Не делай этого, Арт! — в голосе Томпсона слышалась мольба.— Мы выйдем через черный ход и будем у меня раньше, чем они тебя выследят. А потом... у меня есть домик в Кейсе. Он стоит на отшибе. И я отвезу тебя туда рано утром. Ты укроешься, пока я не разберусь со всей этой историей.
Девлин молчал. Казалось, он ничего не слышит. Потом тихо сказал:
— Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня.
— О каком риске ты говоришь? — раздраженно спросил Томпсон.
— Портье знает, кому я звонил этой ночью. Он знает, что ты приехал сюда увидеться со мной. Полиция будет в твоем доме через час после того, как начнет меня разыскивать.
— Пусть приходят,— доктор выставил вперед подбородок.— К тому времени ты будешь уже в моем домике з Кейсе. Слабая улыбка осветила бледное лицо Девлина.
— Уважаемый доктор прячет убийцу? Нет, Томми. Тебе это слишком дорого обойдется. Я буду действовать в одиночку. Прежде всего выясню, или, скорее, добьюсь, чтобы полиция выяснила у капитана «Красавицы», есть ли на борту человек, называющий себя Артуром Девлин ом.
— Ну что ж, Арт, если ты твердо решил сунуть голову в петлю, я бессилен тебе помочь,— сдался Томпсон.
Девлин встал, подошел к столику и стал просматривать стопку писем, которые получил внизу у портье.
Добравшись до белого квадратного конверта, Артур нахмурился.
— Смотри, Томми,— он взволнованно повернулся к другу,— письмо отправлено двенадцатого июня из Порт-о-Пренса; Насколько я помню, в этот день «Карибская красавица» должна была прибыть на Гаити. Может быть, его отправил человек, который познакомился на корабле с... с тем, кто взял мое имя? — Артур замолчал, вскрыл конверт.— Но здесь нет обратного адреса.
— Погоди, Арт! — доктор Томпсон медленно встал с кресла.— Ты уверен, что это письмо стоит читать? Ты можешь окончательно увязнуть. Все это время я стараюсь решить, как тебе лучше поступить. Чем меньше ты будешь знать о том, что происходило во время твоей амнезии, тем лучше. Ты же сам говорил, что полиция использует детектор лжи. Неужели ты не. понимаешь... :
— Но согласись, Томми, я должен пролить свет на эту загадку.
— А ты уверен, что стоит ее разгадывать? — с непонятной настойчивостью повторил доктор.
Девлин взглянул на друга воспаленными глазами.
— Ты все-таки думаешь, что я убийца? Да, Томми? — печально спросил он.— И ты хочешь спрятать меня?.
Он протянул руку и ласково сжал плечо доктора дрожащими пальцами.— Мне очень жаль, Томми, что я втравил тебя в эту историю. Ты мне здорово помог. Нет ничего лучше, чем посоветоваться со старым товарищем, а потом действовать, как заблагорассудится,— глаза Артура затуманились.
Доктор Томпсон порывисто повернулся к другу.
— Ты губишь себя, Арт,— тихо сказал он.
Девлин вытащил письмо из конверта. Руки так дрожали, что ему пришлось сесть и положить письмо на колени. Прочитав несколько строчек, Артур перевернул листок и посмотрел подпись.
— Боже мой, это от Жаннет! — негромко вскрикнул он, словно не веря своим глазам.— Она пишет так; будто я был. в круизе!
— Жаннет? Какая к черту Жаннет!
— Ты разве не помнишь, Томми? — Девлин всем телом подался вперед.— Это сестра Лили Мастерс. Я рассказывал о ней на той
вечеринке. Жаннет собиралась отправиться.;в. круиз специально для того, чтобы встретиться со мной, потому что я занимался страховкой миссис Мастере....
— й у нее были подозрения по поводу смерти сестры,— медленно сказал доктор.—Теперь я припоминаю. Она, кажется, писала тебе и упорно пыталась доказать, что Лили Мастере убита. У нее была какая-то безумная уверенность...
— Ее письма вовсе не выглядели безумными,— перебил Дев,-лин. Глаза его блестели, голос зазвучал тверже.— Она писала, что незадолго до смерти сестра прислала ей странное путаное письмо. Кажется, миссис Мастере сообщила, что кто-то ее шантажирует.
— И Жаннет хотела поговорить об этом с человеком, хорошо знавшим ее сестру,— вспомнил Томпсон.— По случайному совпадению вы оба собирались отправиться в путешествие на «Карибской красавице».
— Совпадение?..— Девлин задумался.— Да нет. Я, помнится, писал ей, что собираюсь провести отпуск в круизе, а она ответила, что с удовольствием встретится со мной на корабле, и там мы все спокойно обсудим.
Пока Артур говорил, доктор молча попыхивал сигаретой.
— Припоминаю, но очень смутно,— он покачал головой.— Наверное, когда ты рассказывал об этой... о Жаннет, мы уже выпили по нескольку бокалов.
— Послушай, Томми, и скажи, что ты об этом думаешь,— Артур начал читать вслух:
«Дорогой Артур!
Я ничего не понимаю. Отправлю это письмо на Ваш адрес в Майами — ведь рано или поздно Вы вернетесь туда. Я была так счастлива в эти несколько дней, когда с Вами познакомилась и Вы освободили меня от тяжелых мыслей об участи несчастной Лили. И я... стоит ли об этом писать? И все-таки напишу. Я уже не ребенок и не боюсь вам признаться. Мне казалось, что за время, пока корабль плыл до Кубы, мы успели хорошо узнать друг друга. Я надеялась, что мы будем вместе до самого конца путешествия...
Впрочем не стану говорить, о чем подумала, потому что сейчас я совершенно обескуражена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Девлин привстал, но тут же снова рухнул в кресло. Он был тронут великодушием своего товарища. Но в следующую минуту, глядя пустым взором в пространство, он облизал пересохшие губы и решительно покачал головой.
— Это не годится, Томми. Есть еще таксист, который привез меня сюда из меблированных комнат.
— Неужели ты воображаешь, что он запомнил тебя из всех ночных пассажиров? — возразил доктор.
— Не сомневаюсь. Он разглядывал меня с момента, когда я сел в машину, до тех пор, пока не ушел отсюда с двумя долларами. К тому же,— мрачно добавил Артур,— меня видел владелец меблированных комнат. И мои отпечатки пальцев наверняка остались в номере. Так что это не поможет,— безнадежно заключил он.— Я сейчас же пойду в полицию и все им расскажу. Они выяснят, кем я был, когда страдал амнезией. У них есть детекторы лжи и все необходимое, чтобы установить факты. И если я убил человека, они смогут доказать, что сделал это в целях самозащиты.
— Думаешь, полиция станет с тобой возиться? С нарушителем закона, который явился с повинной? Ерунда. Тебя бросят в камеру и будут судить за убийство. Не делай этого, Арт! — в голосе Томпсона слышалась мольба.— Мы выйдем через черный ход и будем у меня раньше, чем они тебя выследят. А потом... у меня есть домик в Кейсе. Он стоит на отшибе. И я отвезу тебя туда рано утром. Ты укроешься, пока я не разберусь со всей этой историей.
Девлин молчал. Казалось, он ничего не слышит. Потом тихо сказал:
— Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня.
— О каком риске ты говоришь? — раздраженно спросил Томпсон.
— Портье знает, кому я звонил этой ночью. Он знает, что ты приехал сюда увидеться со мной. Полиция будет в твоем доме через час после того, как начнет меня разыскивать.
— Пусть приходят,— доктор выставил вперед подбородок.— К тому времени ты будешь уже в моем домике з Кейсе. Слабая улыбка осветила бледное лицо Девлина.
— Уважаемый доктор прячет убийцу? Нет, Томми. Тебе это слишком дорого обойдется. Я буду действовать в одиночку. Прежде всего выясню, или, скорее, добьюсь, чтобы полиция выяснила у капитана «Красавицы», есть ли на борту человек, называющий себя Артуром Девлин ом.
— Ну что ж, Арт, если ты твердо решил сунуть голову в петлю, я бессилен тебе помочь,— сдался Томпсон.
Девлин встал, подошел к столику и стал просматривать стопку писем, которые получил внизу у портье.
Добравшись до белого квадратного конверта, Артур нахмурился.
— Смотри, Томми,— он взволнованно повернулся к другу,— письмо отправлено двенадцатого июня из Порт-о-Пренса; Насколько я помню, в этот день «Карибская красавица» должна была прибыть на Гаити. Может быть, его отправил человек, который познакомился на корабле с... с тем, кто взял мое имя? — Артур замолчал, вскрыл конверт.— Но здесь нет обратного адреса.
— Погоди, Арт! — доктор Томпсон медленно встал с кресла.— Ты уверен, что это письмо стоит читать? Ты можешь окончательно увязнуть. Все это время я стараюсь решить, как тебе лучше поступить. Чем меньше ты будешь знать о том, что происходило во время твоей амнезии, тем лучше. Ты же сам говорил, что полиция использует детектор лжи. Неужели ты не. понимаешь... :
— Но согласись, Томми, я должен пролить свет на эту загадку.
— А ты уверен, что стоит ее разгадывать? — с непонятной настойчивостью повторил доктор.
Девлин взглянул на друга воспаленными глазами.
— Ты все-таки думаешь, что я убийца? Да, Томми? — печально спросил он.— И ты хочешь спрятать меня?.
Он протянул руку и ласково сжал плечо доктора дрожащими пальцами.— Мне очень жаль, Томми, что я втравил тебя в эту историю. Ты мне здорово помог. Нет ничего лучше, чем посоветоваться со старым товарищем, а потом действовать, как заблагорассудится,— глаза Артура затуманились.
Доктор Томпсон порывисто повернулся к другу.
— Ты губишь себя, Арт,— тихо сказал он.
Девлин вытащил письмо из конверта. Руки так дрожали, что ему пришлось сесть и положить письмо на колени. Прочитав несколько строчек, Артур перевернул листок и посмотрел подпись.
— Боже мой, это от Жаннет! — негромко вскрикнул он, словно не веря своим глазам.— Она пишет так; будто я был. в круизе!
— Жаннет? Какая к черту Жаннет!
— Ты разве не помнишь, Томми? — Девлин всем телом подался вперед.— Это сестра Лили Мастерс. Я рассказывал о ней на той
вечеринке. Жаннет собиралась отправиться.;в. круиз специально для того, чтобы встретиться со мной, потому что я занимался страховкой миссис Мастере....
— й у нее были подозрения по поводу смерти сестры,— медленно сказал доктор.—Теперь я припоминаю. Она, кажется, писала тебе и упорно пыталась доказать, что Лили Мастере убита. У нее была какая-то безумная уверенность...
— Ее письма вовсе не выглядели безумными,— перебил Дев,-лин. Глаза его блестели, голос зазвучал тверже.— Она писала, что незадолго до смерти сестра прислала ей странное путаное письмо. Кажется, миссис Мастере сообщила, что кто-то ее шантажирует.
— И Жаннет хотела поговорить об этом с человеком, хорошо знавшим ее сестру,— вспомнил Томпсон.— По случайному совпадению вы оба собирались отправиться в путешествие на «Карибской красавице».
— Совпадение?..— Девлин задумался.— Да нет. Я, помнится, писал ей, что собираюсь провести отпуск в круизе, а она ответила, что с удовольствием встретится со мной на корабле, и там мы все спокойно обсудим.
Пока Артур говорил, доктор молча попыхивал сигаретой.
— Припоминаю, но очень смутно,— он покачал головой.— Наверное, когда ты рассказывал об этой... о Жаннет, мы уже выпили по нескольку бокалов.
— Послушай, Томми, и скажи, что ты об этом думаешь,— Артур начал читать вслух:
«Дорогой Артур!
Я ничего не понимаю. Отправлю это письмо на Ваш адрес в Майами — ведь рано или поздно Вы вернетесь туда. Я была так счастлива в эти несколько дней, когда с Вами познакомилась и Вы освободили меня от тяжелых мыслей об участи несчастной Лили. И я... стоит ли об этом писать? И все-таки напишу. Я уже не ребенок и не боюсь вам признаться. Мне казалось, что за время, пока корабль плыл до Кубы, мы успели хорошо узнать друг друга. Я надеялась, что мы будем вместе до самого конца путешествия...
Впрочем не стану говорить, о чем подумала, потому что сейчас я совершенно обескуражена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43