Я всю жизнь буду вашим рабом, если вы пойдете вместе со мной к отцу.
В голосе мальчика звучали нотки преклонения, что несколько покоробило Малыша. Ему было ясно, что Рамон, избалованный отцом, может доставить больше хлопот, чем бездомный пес, подобранный на улице.
Отведя руку Рамона, Малыш резко встал.Дождь прекратился, из темноты донеслось низкое ржание жеребца, который терпеливо ожидал хозяина.
Малыш Рио сказал:
— Мне надо ехать, Рамон. Тебе и твоему папаше лучше забыть об этом золоте и вернуться в свою родную Мексику. Прощай и удачи тебе!
Он протянул руку, и паренек пожал ее на удивление сильными пальцами, но в его глазах стояли слезы...
Малыш развернулся и вышел из пещеры. Он взглянул на посветлевшее небо, в котором уже гасли звезды.Спустившись по каменистой тропке вниз, Малыш вышел через пролом в каменной стене к Громобою. С тех пор, как хозяин бросил поводья и отправился выяснять, кто это так страшно кричал в ненастную ночь, жеребец не двинулся с места.
Бандиты бесследно исчезли. Очевидно, они вскочили на своих лошадей, привязанных где-то снаружи, и поскакали прочь, слишком напуганные, чтобы выяснять, был ли напавший на них один или с компанией.
Громобой повернул голову и уткнулся носом в грудь хозяина, пока тот поправлял поводья. Малыш вдел в мокрое стремя ногу и ловко вскочил в седло. Он глянул сверху на вход в пещеру, где, ярко освещенный светом костра, стоял, всматриваясь в темноту, Рамон.
Мальчик казался таким одиноким, что Малыш чуть было не крик-нул, что он передумал и остается.Он взглянул на запад, где над горами повис месяц, и решительно поехал прочь от пещеры к дороге, что шла вдоль реки. Он и так потерял слишком много времени.
ГЛАВА III
На востоке быстро занималась заря, а на западе, куда держал свой путь Малыш Рио, мрачно клубились облака. Громобой, уловив своими чуткими ноздрями запах жилья, выгнул дугой шею, навострил уши и перешел с плавной рыси в стремительный галоп.
Малыш, который почти дремал в седле, вскинулся и, зевая, огляделся вокруг. Но пока что он не видел ничего такого, что могло бы вызвать интерес у Громобоя. Дорога шла вдоль берега Рио-Гранде, извиваясь между кромкой воды и подножием скалы... Там, где река делала крутой поворот влево, дорога пролегала вокруг утеса и вела к его вершине, за которой лежала деревня. Громобой почуял запах жилья.
Малыш потряс головой, стараясь взбодриться, и задумался, стоит заезжать в деревню или лучше объехать ее, оставаясь незамеченным.Он пустил жеребца рысью и стал прикидывать, насколько велика опасность. Несмотря на неожиданную задержку в пещере, всадник и лошадь покрыли много миль с тех пор, как покинули Поломанную Шпору. Малыш был уверен, что ни один всадник не обскакал его и поэтому не мог предупредить никого, что по этой дороге едет объявленный вне закона Малыш Рио.
Громобою давно необходим был отдых и пища. Ни одно животное не могло бы выдержать такой убийственный темп. Малыш решил, что лучше всего ему будет ехать вперед, а там — будь что будет.
Он вынул пистолеты из все еще мокрых с прошлой ночи кобур и пустил своего нетерпеливого жеребца, полагаясь на него.Огибая вершину утеса, они внезапно наткнулись на маленькую деревушку, приютившуюся в излучине реки. Прямо перед собой путешественник увидел одно- и двухэтажные дома с коновязями перед ними, окруженные полудюжиной саманных хибар. В этот ранний утренний час все дома казались безлюдными.
Полуистертая надпись на одном из больших зданий подсказала Малышу, что это — Универсальный магазин Джадкинса, почта и станция дилижансов.
Он перевел жеребца на шаг, а затем остановил совсем. Навстречу ему открылась дверь магазина, и оттуда вразвалку вышел невысокий толстый человек. Он остановился и настороженно посмотрел на вооруженного двумя пистолетами незнакомца, восседавшего на великолепном жеребце.
Малыш, надвинув свою черную шляпу по самые глаза, сказал:
— Здорово, приятель. Что это вы сегодня поднялись в такую рань? Толстяк кивнул и сплюнул табачный сок через промежуток между
передними зубами.
— Да и вам не спится,— сухо заметил он. Малыш усмехнулся и подвел коня поближе:
— А я и не ложился. Мой конь и я хотели бы немного отдохнуть. Нет ли здесь местечка, где можно соснуть часок-другой?
— На заднем дворе конюшня, где найдется что пожевать вашему коню. Овес стоит доллар. А гостиницы здесь нет.
— Я думаю, у вас найдется охапка соломы, на которой я смогу вздремнуть? Вы ведь мистер Джадкинс, а? — Малыш взглянул на вывеску.
— Не-е. Поп Джадкинс будет дрыхнуть еще часа два-три. Я — его помощник, подметаю тут, в магазине.
Малыш соскочил с седла и набросил поводья на руку:
— Есть тут у меня один доллар, который ужасно хочет, чтобы я отдал его за овес.
Толстяк снова сплюнул, и они пошли вокруг магазина на задний двор, где, примкнув к дому, стояла односкатная конюшня. Малыш завел в нее Громобоя, расседлал его, напоил из корыта, потом завел в стойло, где толстяк отмерил добрую порцию овса, спрятав доллар Малыша в карман.
— Тут вот, прямо перед стойлом, разбросано сено,— показал он.— Если хотите, вы можете полежать здесь немного.
— За так? — спросил Малыш, усмехаясь.
- Да, за это. мы денег не берем,— толстяк ушел вразвалку, а Малыш блаженно растянулся на сене.
Он вытащил оба пистолета и положил их под голову .вместо подушки, прикрыл лицо шляпой и тихо лежал, слушая непрерывный хруст жеребца, с наслаждением поедавшего свой овес.
Обрывки мыслей мелькали в голове Малыша. Эта жуткая буря прошлой ночью... крик парнишки-мексиканца... короткая схватка в пещере... странная история о спрятанных сокровищах, о которой поведал Рамон... золото, Священников...
Думая о затерянном где-то золоте, он заснул.Через час его разбудили чьи-то голоса, и в полусне он уловил конец фразы:
— ...это золото Гваделупских Священников, вот что это.
Мгновение ему казалось, что он все еще спит, и это — продолжение сна, но другой голос, раздавшийся, за тонкой перегородкой, разбудил его окончательно:
— Допустим, что старик нашел ключ к карте, а нам-то что с этого? Если он испугался банды Колтера, то не выкопает сокровища.
— Потому-то я и послал за тобой в Эль-Пасо. Ты останешься на первом этаже, понял? Никто не знает, где ты. Ты будешь не Джо Эллиот, а Стив Фишер, сын Тимоти Фишера, который был другом старика Джулиано Наварро в Мексике много лет назад. Понял, к чему я веду?
Грубый голос ответил:
— Нет, Поп, я ничего не дойму. Джулиано Наварро — это тот старый черт, который охотится за золотом, так?
Малыш Рис притаился в темной конюшне, стараясь не упустить ни одного слова, произнесенного за перегородкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
В голосе мальчика звучали нотки преклонения, что несколько покоробило Малыша. Ему было ясно, что Рамон, избалованный отцом, может доставить больше хлопот, чем бездомный пес, подобранный на улице.
Отведя руку Рамона, Малыш резко встал.Дождь прекратился, из темноты донеслось низкое ржание жеребца, который терпеливо ожидал хозяина.
Малыш Рио сказал:
— Мне надо ехать, Рамон. Тебе и твоему папаше лучше забыть об этом золоте и вернуться в свою родную Мексику. Прощай и удачи тебе!
Он протянул руку, и паренек пожал ее на удивление сильными пальцами, но в его глазах стояли слезы...
Малыш развернулся и вышел из пещеры. Он взглянул на посветлевшее небо, в котором уже гасли звезды.Спустившись по каменистой тропке вниз, Малыш вышел через пролом в каменной стене к Громобою. С тех пор, как хозяин бросил поводья и отправился выяснять, кто это так страшно кричал в ненастную ночь, жеребец не двинулся с места.
Бандиты бесследно исчезли. Очевидно, они вскочили на своих лошадей, привязанных где-то снаружи, и поскакали прочь, слишком напуганные, чтобы выяснять, был ли напавший на них один или с компанией.
Громобой повернул голову и уткнулся носом в грудь хозяина, пока тот поправлял поводья. Малыш вдел в мокрое стремя ногу и ловко вскочил в седло. Он глянул сверху на вход в пещеру, где, ярко освещенный светом костра, стоял, всматриваясь в темноту, Рамон.
Мальчик казался таким одиноким, что Малыш чуть было не крик-нул, что он передумал и остается.Он взглянул на запад, где над горами повис месяц, и решительно поехал прочь от пещеры к дороге, что шла вдоль реки. Он и так потерял слишком много времени.
ГЛАВА III
На востоке быстро занималась заря, а на западе, куда держал свой путь Малыш Рио, мрачно клубились облака. Громобой, уловив своими чуткими ноздрями запах жилья, выгнул дугой шею, навострил уши и перешел с плавной рыси в стремительный галоп.
Малыш, который почти дремал в седле, вскинулся и, зевая, огляделся вокруг. Но пока что он не видел ничего такого, что могло бы вызвать интерес у Громобоя. Дорога шла вдоль берега Рио-Гранде, извиваясь между кромкой воды и подножием скалы... Там, где река делала крутой поворот влево, дорога пролегала вокруг утеса и вела к его вершине, за которой лежала деревня. Громобой почуял запах жилья.
Малыш потряс головой, стараясь взбодриться, и задумался, стоит заезжать в деревню или лучше объехать ее, оставаясь незамеченным.Он пустил жеребца рысью и стал прикидывать, насколько велика опасность. Несмотря на неожиданную задержку в пещере, всадник и лошадь покрыли много миль с тех пор, как покинули Поломанную Шпору. Малыш был уверен, что ни один всадник не обскакал его и поэтому не мог предупредить никого, что по этой дороге едет объявленный вне закона Малыш Рио.
Громобою давно необходим был отдых и пища. Ни одно животное не могло бы выдержать такой убийственный темп. Малыш решил, что лучше всего ему будет ехать вперед, а там — будь что будет.
Он вынул пистолеты из все еще мокрых с прошлой ночи кобур и пустил своего нетерпеливого жеребца, полагаясь на него.Огибая вершину утеса, они внезапно наткнулись на маленькую деревушку, приютившуюся в излучине реки. Прямо перед собой путешественник увидел одно- и двухэтажные дома с коновязями перед ними, окруженные полудюжиной саманных хибар. В этот ранний утренний час все дома казались безлюдными.
Полуистертая надпись на одном из больших зданий подсказала Малышу, что это — Универсальный магазин Джадкинса, почта и станция дилижансов.
Он перевел жеребца на шаг, а затем остановил совсем. Навстречу ему открылась дверь магазина, и оттуда вразвалку вышел невысокий толстый человек. Он остановился и настороженно посмотрел на вооруженного двумя пистолетами незнакомца, восседавшего на великолепном жеребце.
Малыш, надвинув свою черную шляпу по самые глаза, сказал:
— Здорово, приятель. Что это вы сегодня поднялись в такую рань? Толстяк кивнул и сплюнул табачный сок через промежуток между
передними зубами.
— Да и вам не спится,— сухо заметил он. Малыш усмехнулся и подвел коня поближе:
— А я и не ложился. Мой конь и я хотели бы немного отдохнуть. Нет ли здесь местечка, где можно соснуть часок-другой?
— На заднем дворе конюшня, где найдется что пожевать вашему коню. Овес стоит доллар. А гостиницы здесь нет.
— Я думаю, у вас найдется охапка соломы, на которой я смогу вздремнуть? Вы ведь мистер Джадкинс, а? — Малыш взглянул на вывеску.
— Не-е. Поп Джадкинс будет дрыхнуть еще часа два-три. Я — его помощник, подметаю тут, в магазине.
Малыш соскочил с седла и набросил поводья на руку:
— Есть тут у меня один доллар, который ужасно хочет, чтобы я отдал его за овес.
Толстяк снова сплюнул, и они пошли вокруг магазина на задний двор, где, примкнув к дому, стояла односкатная конюшня. Малыш завел в нее Громобоя, расседлал его, напоил из корыта, потом завел в стойло, где толстяк отмерил добрую порцию овса, спрятав доллар Малыша в карман.
— Тут вот, прямо перед стойлом, разбросано сено,— показал он.— Если хотите, вы можете полежать здесь немного.
— За так? — спросил Малыш, усмехаясь.
- Да, за это. мы денег не берем,— толстяк ушел вразвалку, а Малыш блаженно растянулся на сене.
Он вытащил оба пистолета и положил их под голову .вместо подушки, прикрыл лицо шляпой и тихо лежал, слушая непрерывный хруст жеребца, с наслаждением поедавшего свой овес.
Обрывки мыслей мелькали в голове Малыша. Эта жуткая буря прошлой ночью... крик парнишки-мексиканца... короткая схватка в пещере... странная история о спрятанных сокровищах, о которой поведал Рамон... золото, Священников...
Думая о затерянном где-то золоте, он заснул.Через час его разбудили чьи-то голоса, и в полусне он уловил конец фразы:
— ...это золото Гваделупских Священников, вот что это.
Мгновение ему казалось, что он все еще спит, и это — продолжение сна, но другой голос, раздавшийся, за тонкой перегородкой, разбудил его окончательно:
— Допустим, что старик нашел ключ к карте, а нам-то что с этого? Если он испугался банды Колтера, то не выкопает сокровища.
— Потому-то я и послал за тобой в Эль-Пасо. Ты останешься на первом этаже, понял? Никто не знает, где ты. Ты будешь не Джо Эллиот, а Стив Фишер, сын Тимоти Фишера, который был другом старика Джулиано Наварро в Мексике много лет назад. Понял, к чему я веду?
Грубый голос ответил:
— Нет, Поп, я ничего не дойму. Джулиано Наварро — это тот старый черт, который охотится за золотом, так?
Малыш Рис притаился в темной конюшне, стараясь не упустить ни одного слова, произнесенного за перегородкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40