ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я тоже,— сказал Джулиано,— в течение двух долгих лет ничего не понимал. Большая буква «О» и ничего больше. Хотя именно в этом и есть секрет прииска священников.
— Мы теряем время,— проворчал Эллиот.— Поехали, посмотрим этот прииск.
— Как хотите,— вежливо согласился старик. Он тронул лохматого мула и они двинулись дальше вдоль гряды, следуя по старым следам, оставленным фургоном. Они подошли к тому месту, где дорога заканчивалась и начинался крутой обрыв с отвесным провалом в несколько сот футов до самого дна узкой долины.
Джулиано опять сел на мула и флегматично свернул сигарету, пока его компаньон с недоумением заглядывал в провал, как будто стараясь отыскать там, в воздухе, продолжение дороги.
— По карте,— снова заговорил Джулиано таким голосом, как будто он уже в тысячный раз произносил эти слова,— там, где оканчивается дорога, написано только слово «ого» *. Дорога кончается здесь, я думаю, вы согласны со мной, сеньор. Так где же золото?
— Да, где же оно?— простонал Эллиот, не в силах сдержать свое жадное нетерпение.— Что делали святые отцы? Летали через пропасть? Дрессировали орлов, которые им носили золото? Где, черт меня побери, это золото, о котором я все время слышу, но не вижу?
— Посмотрите вниз,— спокойно посоветовал Джулиано.
Джо Эллиот слез с коня и подошел к обрыву. Посмотрев вниз,он пробормотал:
— Да по такой гладкой скале даже змее не взобраться! Там есть выступ шириной около четырех футов и пятьдесят футов длиной, но на пути к нему нет единой выбоины, куда можно было бы поставить ногу. Туда можно, конечно, спуститься на канате, но обратно выбраться будет тяжело.
Джулиано решительно слез с мула и подошел к Эллиоту. Указывая пальцем вниз, он спросил:
— Видите те густые заросли можжевельника на выступе, сеньор? Вам это ни о чем не говорит?
— Нет, будь я проклят!
— Два года я тоже ничего не понимал. Потом я подумал, что кусты можжевельника могут расти там по двум причинам. Во-первых, туда положили немного земли, чтобы их корни могли укрепиться. Во-вторых, они могут скрывать вход в тоннель от любопытного взора со стороны долины.
— Так значит,— задохнулся Эллиот,— это и есть вход в ту самую штольню? А как они выбрались назад?
— В том-то и дело, что выходом этим они не пользовались. Они спускались туда, а все припасы держали наверху утеса и легко опускали их вниз на веревках. Круглая отметка на карте, которую я вам
раньше показывал, это и есть ключ к секрету прииска. Вы разве не поняли?
— Нет. Что-то я совсем... О чем ты говоришь?
— На дне этого каньона, в стороне от дороги, есть небольшое отверстие в скале, хорошо спрятанное кустами и вьющимися растениями. Никакая дорога не ведет к этому отверстию, потому что Священники не увозили золото. Они не оставили никаких следов, ведущих к этому концу тоннеля. Они не заботились о том, чтобы замаскировать имеющуюся дорогу, потому что были уверены, что никто не поймет, куда она ведет.
Эллиот, улегшись на живот, заглядывал вниз.
— Так значит, можно спуститься здесь и выйти с другого конца! — торжествующе воскликнул он.
— Это я и хотел сказать, сеньор. Золото в тоннеле. Американец вскочил на ноги, дрожа от нетерпения, в которое
близость золота обычно повергает даже самых благоразумных людей. Он побежал к коню, снял с луки седла свернутое лассо, примчался назад и набросил петлю на подходящий пенек какого-то небольшого деревца, которое, несомненно, использовалось для этой цели много раз в прошлом. Перебросив свободный конец через край утеса, он одобрительно кивнул.
— Как раз достает до выступа. Ну давай, старина, ты иди первый, а я посмотрю, нет ли там ловушки.
— Но почему,— печальным голосом возразил Джулиано,— почему вы думаете, что я могу обмануть сына моего старого друга?
— Не задавай слишком много вопросов, а давай-ка полезай вниз! — крикнул Эллиот. Маска дружелюбия улетучилась с его лица, и теперь оно выражало его истинные чувства^
Джулиано колебался, печально качая головой. Его мучил только один вопрос — не совершил ли он роковую ошибку-Эллиот схватил его за плечо и грубо толкнул вперед.
— Держи канат и спускайся вниз. Я буду здесь сверху наблюдать за тобой. Я не идиот, чтобы верить какому-то мексиканцу.— Последние слова он произнес со злобой и ненавистью. Слишком поздно старик осознал, что он напрасно доверился этому человеку, который назвал себя Стивом Фишером! От сильного толчка он пошатнулся и вынужден был схватиться за веревку, чтобы не упасть.
Перебирая руками по канату, старик спускался вниз. У него было всего несколько мгновений, чтобы обдумать эту новую ужасную ситуацию. Он отдал себя, золото и Рамона в руки человека, который смотрел на него сверху с дьявольской жестокостью, стоя на краю скалы с револьвером в руках.
Но еще не все потеряно. Только бы ему пробраться внутрь... прежде чем Эллиот сможет спуститься по канату! У него будет время предупредить Рамона...
Когда ноги старика коснулись выступа, у него появилась надежда. Он наклонился к спасительным зарослям можжевельника... и утреннюю тишину разорвал грохот выстрела.
Наверху, стоя у края скалы, Эллиот спрятал в кобуру пистолет. На его лице было свирепое выражение. Он ничего не видел вокруг, кроме зарослей можжевельника... Быстро спускаясь по канату, он подумал, что теперь ничто его не может остановить, он доберется до золота... А этот пацан, этот маменькин сынок, да еще к тому же безоружный... он не в счет.
ГЛАВА XI
Примостившись на узком выступе скалы, Джо Эллиот обратил жадный взгляд на заросли можжевельника, прочно укоренившиеся на скале. Ему пришлось раздвинуть иглоподобную листву, чтобы увидеть отверстие, вырубленное в скале руками Священников.
Оно было как раз там, где и предполагал Джулиано Наварро. Прямоугольный тоннель выше человеческого роста и около четырех футов шириной вел в недра скалы.
Из старой штольни тянуло прохладным влажным воздухом. Несмотря на жаркое утреннее солнце, Эллиота вдруг бросило в дрожь, и он на какое-то мгновение замешкался здесь, на уступе, прежде чем заставить себя шагнуть за кусты можжевельника, на пороге хранилища сокровищ.
Слабый вибрирующий звук донесся из глубины тоннеля. Трусливый Джо сжался от страха, сердце учащенно забилось. Он догадывался, что это Рамон пробирается с другого конца. Он помнил, что старик сказал сыну несколько слов там, наверху, но только теперь до него дошел смысл этих слов.
Джо встряхнулся, чтобы избавиться от чувства суеверного ужаса, и шагнул в зияющую пасть тоннеля. Ему нечего было опасаться юнца, даже если он столкнется с ним внутри.
Сквозь тяжелые ветви проникало немного света, можно было разглядеть чистый сухой пол, стены и потолок, высеченные из кварца, что-то светилось в темноте тусклым желтым светом, и Джо догадался, что это тончайшие золотые жилы, которые остались нетронутыми старателями, так как они разрабатывали более богатые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40