Лоснящиеся бока твари, покрытые густой серебристой шерстью, вздымались и опадали, на них рельефно проступали ребра. Тело пса было перевито канатами жил и пульсирующих вен, отчего казалось, что под кожей существа шевелится клубок червей. Тварь высунула длинный розовый язык и, зарычав, скрылась в зарослях.
— Вперёд! — закричал Конзар в повисшей на мгновение тишине. — Не останавливайтесь! Они гонятся за нами!
Лес снова огласился жуткими звуками. Вновь до отряда доносился рёв рогов и рычание псов. Дьюранд чувствовал, как земля содрогается под копытами коней. Все без разбору — рыцари, оруженосцы, конюхи — пришпорили лошадей и понеслись вперёд, прижавшись к гривам своих скакунов.
Дьюранд вытянул шею, чтобы не потерять из виду нёсшийся впереди отряд. Дорога, полная выбоин, способных переломать нога любому коню, петляла словно заяц, убегающий от охотников. Тропа разветвилась. И снова разветвилась. Казалось, с каждым поворотом отряд терял несколько всадников. Дьюранд нёсся вперёд. Он должен во что бы то ни стало оставаться рядом с рыжеволосой девушкой. Они летели сквозь туман и деревья, словно блуждающие огоньки, а грохот копыт преследовавшего их воинства становился все ближе и ближе. Кто-то истошно закричал. С каждым поворотом отряд становился все меньше и меньше.
Из-за кустов рванулся огромный пёс. В одном прыжке он выхватил из седла человека, скакавшего впереди Дьюранда, и скрылся в непроглядной, словно морские глубины, лесной чащобе. Конь Дьюранда, стукнув копытами, перемахнул через упавшую лошадь.
Через некоторое время Дьюранд заметил, что шум погони становится все тише и тише, удаляясь вправо, покуда и вовсе не умолк. По левую руку Дьюранда в гробовой тишине возвышались деревья. По спине Дьюранда пробежал холодок — он спасён! Но… он остался один.
Ни рыжеволосой девушки, ни капитана, ни лорда Ламорика, которому он поклялся служить верой и правдой.
Услышав рык, Дьюранд пришпорил коня и, сжав зубы, поехал на звук. В лицо ударил порыв свежего холодного воздуха. Дьюранд оказался на прогалине. В тридцати шагах от него на земле лежала лошадь, отчаянно перебирая ногами. Рядом, тускло поблёскивая серебристой шерстью, кружили два пса, не сводившие глаз с бородача, сжавшего в руках топор. Не успел Дьюранд пришпорить коня, как один из псов прыгнул и, обрушившись всем телом на бородатого воина, повалил его на землю. Во все стороны брызнула кровь.
Невдалеке стояла Дева Реки. Второй пёс подобрался, готовясь к прыжку. Рыжеволосая девушка в ужасе закрыла лицо руками, и в тот же миг Дьюранд подхватил её с земли, буквально вырвав девушку из разинутой пасти жуткого зверя.
Прежде чем псы успели прийти в себя и сообразить, что добыча от них ускользнула, Дьюранд уже скрылся в тумане. Девушка, переброшенная через седло, пыталась сопротивляться, но Дьюранд даже и не думал останавливаться. Он все ещё слышал позади лай собак и топот их лап.
— Мой страж, — закричала девушка. — Дай мне сесть!
Дьюранд не ответил. Конь вынес их на просеку, подобно каналу рассекавшую девственный лес. С того момента, когда до них впервые донеслись звуки приближающегося Воинства Гесперанда, они, должно быть, проехали немало лиг.
У Дьюранда было лишь мгновение, чтобы принять решение, в каком направлении теперь ехать.
— Владычица Небесная, — прошептала девушка.
Их путь преграждали с десяток рыцарей, вооружённых щитами и копьями. Их лица и доспехи были залиты тусклым, призрачным светом. Сначала Дьюранду показалось, что лошади, на которых сидели рыцари, были крепкими и здоровыми, но потом он заметил, что и всадники, и их скакуны полупрозрачны. Сквозь воинов можно было разглядеть дорогу, которую они преграждали.
Впереди небольшого отряда находился высокий мужчина, голова которого была увенчана короной из скованных вместе серебристых фигурок соколов. Лицо воина украшала короткая седая борода, а на месте сердца чернела дыра. Воин был абсолютно не похож на Керлака.
— В чем дело? Почему ты остановился? — девушка с тревогой посмотрела на Дьюранда.
— Воинство Гесперанда, — коротко ответил Дьюранд.
О чем бы ни рассказывали путаные мифы и легенды, было совершенно ясно, что герцог не даст ему проехать.
— Давай-ка я помогу тебе слезть.
— Слезть?
Дьюранд помог девушке спешиться, почувствовав приятное тепло её тела, после чего и сам слез с коня. Несмотря на что все внимание девушки было приковано к всадникам, преграждавшим им путь, она удивлённо повернулась к Дьюранду:
— Что ты собираешься делать?
— Садись на лошадь. Я буду биться с ними.
— Но ты погибнешь.
Он улыбнулся. Дьюранд ещё не встречал девушки прекрасней и он был готов рискнуть ради неё жизнью. Он посмотрел прямо в её огромные чёрные глаза.
— Не надо, — она вздрогнула и сделала шаг назад, кинув взгляд на всадников. — Ты сошёл с ума. Я сяду позади тебя.
— У меня нет дамского седла, — ответил Дьюранд.
— Ничего страшного, — улыбнулась она, сунув ногу в стремя.
Дьюранд улыбнулся и вскочил в седло. Через мгновение руки девушки крепко обхватили его за талию. Он чувствовал, как её подбородок касается его плеча.
— Я видела тебя в Боуэре. Я видела тебя в Редуиндинге. Ты не бросишь меня. Нечего строить из себя мученика.
Дьюранд, все ещё улыбаясь, покачал головой и взял на изготовку щит и меч. Дорогу преграждало шесть выстроившихся в ряд серых рыцарей, которым уже минула не одна сотня лет. На каждом из воинов был шлем конической формы и серая кольчуга, каждый из рыцарей сжимал в руках копьё. На длинных щитах красовались изображения животных. Конь, доставшийся от Керлака, был достаточно быстр, но все же Дьюранд не был уверен, что им удастся проскочить мимо воинов. Даже если получится проскользнуть мимо рыцарей, далеко ли их сможет унести конь? Ведь теперь их стало двое — он и девушка.
— Миледи, — произнёс воин. — Меня зовут Дьюранд. Я родился в Блекрутс, что в баронстве Коль. Могу ли я узнать ваше имя?
— Дорвен, — ответила она. — Меня зовут Дорвен.
Он улыбнулся.
— Скачи, — прошептала она. — Да смилостивятся над нами Небеса.
Владыка Гесперанда поднял к серому лицу меч, салютуя Дьюранду. Дьюранд ответил ему тем же. Конь, недовольный тяжким грузом, который ему теперь предстояло нести, переступил с ноги на ногу. Герцог пришпорил скакуна и понёсся вперёд.
Неожиданно ощутив приступ дикого, необъяснимого веселья, Дьюранд обнаружил, что знает, как решить головоломку. Им удастся спастись. У него есть одно неоспоримое преимущество. Дёрнув плечом, он пустил коня вскачь навстречу рвущемуся вперёд призрачному герцогу. Дорвен крепко прижалась к Дьюранду, конь шёл быстрым галопом. По лицу Дьюранда расплылась широкая безумная улыбка. Герцог сжимал в руках длинное копьё, наконечник которого поблёскивал, словно путеводная звезда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
— Вперёд! — закричал Конзар в повисшей на мгновение тишине. — Не останавливайтесь! Они гонятся за нами!
Лес снова огласился жуткими звуками. Вновь до отряда доносился рёв рогов и рычание псов. Дьюранд чувствовал, как земля содрогается под копытами коней. Все без разбору — рыцари, оруженосцы, конюхи — пришпорили лошадей и понеслись вперёд, прижавшись к гривам своих скакунов.
Дьюранд вытянул шею, чтобы не потерять из виду нёсшийся впереди отряд. Дорога, полная выбоин, способных переломать нога любому коню, петляла словно заяц, убегающий от охотников. Тропа разветвилась. И снова разветвилась. Казалось, с каждым поворотом отряд терял несколько всадников. Дьюранд нёсся вперёд. Он должен во что бы то ни стало оставаться рядом с рыжеволосой девушкой. Они летели сквозь туман и деревья, словно блуждающие огоньки, а грохот копыт преследовавшего их воинства становился все ближе и ближе. Кто-то истошно закричал. С каждым поворотом отряд становился все меньше и меньше.
Из-за кустов рванулся огромный пёс. В одном прыжке он выхватил из седла человека, скакавшего впереди Дьюранда, и скрылся в непроглядной, словно морские глубины, лесной чащобе. Конь Дьюранда, стукнув копытами, перемахнул через упавшую лошадь.
Через некоторое время Дьюранд заметил, что шум погони становится все тише и тише, удаляясь вправо, покуда и вовсе не умолк. По левую руку Дьюранда в гробовой тишине возвышались деревья. По спине Дьюранда пробежал холодок — он спасён! Но… он остался один.
Ни рыжеволосой девушки, ни капитана, ни лорда Ламорика, которому он поклялся служить верой и правдой.
Услышав рык, Дьюранд пришпорил коня и, сжав зубы, поехал на звук. В лицо ударил порыв свежего холодного воздуха. Дьюранд оказался на прогалине. В тридцати шагах от него на земле лежала лошадь, отчаянно перебирая ногами. Рядом, тускло поблёскивая серебристой шерстью, кружили два пса, не сводившие глаз с бородача, сжавшего в руках топор. Не успел Дьюранд пришпорить коня, как один из псов прыгнул и, обрушившись всем телом на бородатого воина, повалил его на землю. Во все стороны брызнула кровь.
Невдалеке стояла Дева Реки. Второй пёс подобрался, готовясь к прыжку. Рыжеволосая девушка в ужасе закрыла лицо руками, и в тот же миг Дьюранд подхватил её с земли, буквально вырвав девушку из разинутой пасти жуткого зверя.
Прежде чем псы успели прийти в себя и сообразить, что добыча от них ускользнула, Дьюранд уже скрылся в тумане. Девушка, переброшенная через седло, пыталась сопротивляться, но Дьюранд даже и не думал останавливаться. Он все ещё слышал позади лай собак и топот их лап.
— Мой страж, — закричала девушка. — Дай мне сесть!
Дьюранд не ответил. Конь вынес их на просеку, подобно каналу рассекавшую девственный лес. С того момента, когда до них впервые донеслись звуки приближающегося Воинства Гесперанда, они, должно быть, проехали немало лиг.
У Дьюранда было лишь мгновение, чтобы принять решение, в каком направлении теперь ехать.
— Владычица Небесная, — прошептала девушка.
Их путь преграждали с десяток рыцарей, вооружённых щитами и копьями. Их лица и доспехи были залиты тусклым, призрачным светом. Сначала Дьюранду показалось, что лошади, на которых сидели рыцари, были крепкими и здоровыми, но потом он заметил, что и всадники, и их скакуны полупрозрачны. Сквозь воинов можно было разглядеть дорогу, которую они преграждали.
Впереди небольшого отряда находился высокий мужчина, голова которого была увенчана короной из скованных вместе серебристых фигурок соколов. Лицо воина украшала короткая седая борода, а на месте сердца чернела дыра. Воин был абсолютно не похож на Керлака.
— В чем дело? Почему ты остановился? — девушка с тревогой посмотрела на Дьюранда.
— Воинство Гесперанда, — коротко ответил Дьюранд.
О чем бы ни рассказывали путаные мифы и легенды, было совершенно ясно, что герцог не даст ему проехать.
— Давай-ка я помогу тебе слезть.
— Слезть?
Дьюранд помог девушке спешиться, почувствовав приятное тепло её тела, после чего и сам слез с коня. Несмотря на что все внимание девушки было приковано к всадникам, преграждавшим им путь, она удивлённо повернулась к Дьюранду:
— Что ты собираешься делать?
— Садись на лошадь. Я буду биться с ними.
— Но ты погибнешь.
Он улыбнулся. Дьюранд ещё не встречал девушки прекрасней и он был готов рискнуть ради неё жизнью. Он посмотрел прямо в её огромные чёрные глаза.
— Не надо, — она вздрогнула и сделала шаг назад, кинув взгляд на всадников. — Ты сошёл с ума. Я сяду позади тебя.
— У меня нет дамского седла, — ответил Дьюранд.
— Ничего страшного, — улыбнулась она, сунув ногу в стремя.
Дьюранд улыбнулся и вскочил в седло. Через мгновение руки девушки крепко обхватили его за талию. Он чувствовал, как её подбородок касается его плеча.
— Я видела тебя в Боуэре. Я видела тебя в Редуиндинге. Ты не бросишь меня. Нечего строить из себя мученика.
Дьюранд, все ещё улыбаясь, покачал головой и взял на изготовку щит и меч. Дорогу преграждало шесть выстроившихся в ряд серых рыцарей, которым уже минула не одна сотня лет. На каждом из воинов был шлем конической формы и серая кольчуга, каждый из рыцарей сжимал в руках копьё. На длинных щитах красовались изображения животных. Конь, доставшийся от Керлака, был достаточно быстр, но все же Дьюранд не был уверен, что им удастся проскочить мимо воинов. Даже если получится проскользнуть мимо рыцарей, далеко ли их сможет унести конь? Ведь теперь их стало двое — он и девушка.
— Миледи, — произнёс воин. — Меня зовут Дьюранд. Я родился в Блекрутс, что в баронстве Коль. Могу ли я узнать ваше имя?
— Дорвен, — ответила она. — Меня зовут Дорвен.
Он улыбнулся.
— Скачи, — прошептала она. — Да смилостивятся над нами Небеса.
Владыка Гесперанда поднял к серому лицу меч, салютуя Дьюранду. Дьюранд ответил ему тем же. Конь, недовольный тяжким грузом, который ему теперь предстояло нести, переступил с ноги на ногу. Герцог пришпорил скакуна и понёсся вперёд.
Неожиданно ощутив приступ дикого, необъяснимого веселья, Дьюранд обнаружил, что знает, как решить головоломку. Им удастся спастись. У него есть одно неоспоримое преимущество. Дёрнув плечом, он пустил коня вскачь навстречу рвущемуся вперёд призрачному герцогу. Дорвен крепко прижалась к Дьюранду, конь шёл быстрым галопом. По лицу Дьюранда расплылась широкая безумная улыбка. Герцог сжимал в руках длинное копьё, наконечник которого поблёскивал, словно путеводная звезда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132