- Я совершенно очарован встречей с полицейским, который склонен разделять мою точку зрения. И конечно же, я не позволю репутации Сары пострадать. Все действительно так серьезно?
- Когда вы в последний раз выходили на улицу с тех пор, как переехали сюда?
- Я редко выхожу, пока работаю над портретом.
- Тогда, возможно, сейчас самое время. В Фонтвилле действует нечто вроде суда, и ваша жена - излюбленная жертва. Не забывайте, что она все еще новенькая здесь, а вы перебежали на противоположную сторону. Доктор Блейкни уже потеряла изрядное количество пациентов.
Джек отодвинул альбом на расстояние вытянутой руки, чтобы рассмотреть рисунок получше.
- Да, - произнес он, - мне определенно нравится вас рисовать. - Он начал собирать сумку. - В любом случае здесь жутко холодно, да и портрет Джоанны я смогу закончить дома. А Сара меня примет назад?
- Вам лучше спросить у нее. Мне не платят за то, чтобы я вмешивался в семейные неурядицы.
Художник щелкнул пальцами в знак согласия.
- Ладно, - сказал Джек, - я знаю о Рут только со слов Матильды. Не могу отвечать за достоверность, так что вам придется самому проверить информацию. Матильда хранила дома сумму на мелкие расходы, пятьдесят фунтов, в запертой шкатулке в ночном столике. Однажды она открыла его, потому что хотела, чтобы я пошел в магазин и купил ей кое-какие продукты. Шкатулка оказалась пустой. Я предположил, что, возможно, она уже потратила деньги, просто забыла. На что Матильда ответила: «Нет, такое случается, когда родная внучка - воровка». - Джек пожал плечами. - Не исключено, что она пыталась прикрыть провал в памяти, обвиняя Рут. Однако она не стала распространяться о случившемся, а я не расспрашивал. Больше мне вам нечего сказать.
- Ну и семейка, - вздохнул сержант. - Неудивительно, что бабушка предпочла оставить деньги не родственнику.
- Здесь мне трудно с вами согласиться, - сказал Джек. - Дети - плоды творения Матильды, ее кровь и плоть. Ей не следовало передавать деньги Саре.
Сегодня, совершенно ничего не подозревая, я зашла в приемную и пережила настоящий шок - увидела за стойкой Джейн Марриотт. Почему мне никто не сказал, что они вернулись?Предостережен - значит вооружен. Джейн, конечно же, знала, что наши пути рано или поздно пересекутся, и держалась очень спокойно. «Доброе утро, Матильда, - сказала она. - Выглядишь очень хорошо». Я не могла произнести ни слова. Доктору Малоделайке, этому тупице, было поручено передать благие новости о том, что Джейн и Пол решили снова переехать в Розетт-хаус после смерти арендатора. Подозреваю, что Пол - инвалид (хроническая эмфизема) и ему пойдут на пользу тишина и покой Фонтвилля после ужасных условий Саутгемптона. Но что мне делать с Джейн? Не заговорит ли она? Или, еще хуже, не выдаст ли меня? «Ужели в небесах нет милосердья, чтоб в глубину тоски моей взглянуть?»
Было бы лучше, если бы Рут не возвращалась в школу. Без нее дом кажется пустым. В нем слишком много призраков.
Джеральд и отец безжалостно меня преследуют. Бывают такие моменты, хоть и не часто, что я даже жалею об их смерти. Но я возлагаю большие надежды на Рут. Она очень умна для своего возраста. Уверена, что наконец-то из Кавендишей выйдет толк. Если же нет, то все, что я сделала, было напрасно.
«Тсс! Тсс! Кто смеет шептать! Матильда Гиллеспи молится опять». В последнее время меня мучают ужасные головные боли. Может, и не Джоанна сошла с ума, а я.
ГЛАВА 10
Рут, вызванная с урока химии, робко вошла в комнату, предоставленную директрисой сержанту Куперу, и встала возле двери.
- Зачем вы вернулись? Я уже рассказала все, что знаю. В простом платье и со стянутыми в тугой пучок волосами она выглядела старше своих семнадцати лет.
Купер мог понять ее смущение. Любая школа напоминает аквариум, где каждый на виду, а школа-пансион - тем более.
- Полицейское расследование не такая простая вещь, - ответил детектив извиняющимся тоном. - Иногда требуются дополнительные вопросы. - Он показал на стул: - Садитесь, мисс Лассель.
Она неловко села, и Купер уловил следы подростковой неуклюжести, скрываемой за псевдоискушенностью внешнего облика. Сержант опустил свое грузное тело на стул напротив и посмотрел на Рут серьезно, но не злобно.
- Два дня назад мы получили письмо, касающееся вас. Анонимное. В письме утверждается, что вы были в «Кедровом доме» в день смерти вашей бабушки и что вы украли у нее серьги. Это правда, мисс Лассель?
Ее глаза расширились.
- Кроме того, - спокойно продолжал сержант, - надежный источник сообщил, что ваша бабушка знала о вашем воровстве и обвиняла вас в пропаже денег. Это тоже правда?
Она побледнела.
- Я требую адвоката.
- Почему?
- Это мое право. Купер встал и кивнул:
- Что ж, очень хорошо. У вас есть личный адвокат? Если есть, то дайте его номер телефона директрисе и попросите позвонить ему. Если же нет, то уверен, она согласится вызвать школьного юриста. Скорее всего счет за его услуги прибавят к плате за учебу. - Он направился к двери. - Возможно, директриса сама предложит свои услуги, чтобы защитить ваши интересы. Я не имею возражений против обоих вариантов.
- Нет, - ответила девушка резко. - Я требую дежурного адвоката.
- Какого дежурного адвоката? - В этот момент она показалась Куперу странно жалкой.
- Которого предоставляет полиция. Он обдумывал ее слова.
- Вы имеете в виду дежурных юристов при полицейских участках, которые защищают интересы людей, не имеющих своего законного представителя?
Рут кивнула.
Когда Купер заговорил, в его голосе слышалось неподдельное сочувствие.
- Я был бы рад вам помочь, мисс Лассель, однако, боюсь, о дежурном адвокате не может быть и речи. Сейчас довольно сложная экономическая ситуация, а вы - молодая, привилегированная девушка, окруженная людьми, которые с радостью будут защищать ваши права. Мы попросим директрису связаться с адвокатом. Уверен, она не заставит себя ждать и, кроме того, приложит все усилия, чтобы предотвратить распространение нежелательных разговоров. В конце концов, ей нужно заботиться о репутации школы.
- Ублюдок! - бросила Рут. - Тогда я просто не буду отвечать на ваши вопросы.
Купер изобразил удивление.
- Насколько я понял, вы уже не хотите адвоката?
- Нет. Да. То есть я не буду ничего говорить. Детектив вернулся на свой стул.
- Ваше право. Но если я не получу ответов от вас, мне придется получить их от кого-то другого. По личному опыту знаю, что воры не ограничиваются лишь одной жертвой. Интересно, что получится, если я соберу всю школу и спрошу, не пропадало ли тут чего в последний год. Думаю, выводы будут очевидны, потому что всем известно, что я приехал в школу исключительно ради разговора с вами.
- Это шантаж.
- Напротив, обычная полицейская процедура, мисс Лассель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
- Когда вы в последний раз выходили на улицу с тех пор, как переехали сюда?
- Я редко выхожу, пока работаю над портретом.
- Тогда, возможно, сейчас самое время. В Фонтвилле действует нечто вроде суда, и ваша жена - излюбленная жертва. Не забывайте, что она все еще новенькая здесь, а вы перебежали на противоположную сторону. Доктор Блейкни уже потеряла изрядное количество пациентов.
Джек отодвинул альбом на расстояние вытянутой руки, чтобы рассмотреть рисунок получше.
- Да, - произнес он, - мне определенно нравится вас рисовать. - Он начал собирать сумку. - В любом случае здесь жутко холодно, да и портрет Джоанны я смогу закончить дома. А Сара меня примет назад?
- Вам лучше спросить у нее. Мне не платят за то, чтобы я вмешивался в семейные неурядицы.
Художник щелкнул пальцами в знак согласия.
- Ладно, - сказал Джек, - я знаю о Рут только со слов Матильды. Не могу отвечать за достоверность, так что вам придется самому проверить информацию. Матильда хранила дома сумму на мелкие расходы, пятьдесят фунтов, в запертой шкатулке в ночном столике. Однажды она открыла его, потому что хотела, чтобы я пошел в магазин и купил ей кое-какие продукты. Шкатулка оказалась пустой. Я предположил, что, возможно, она уже потратила деньги, просто забыла. На что Матильда ответила: «Нет, такое случается, когда родная внучка - воровка». - Джек пожал плечами. - Не исключено, что она пыталась прикрыть провал в памяти, обвиняя Рут. Однако она не стала распространяться о случившемся, а я не расспрашивал. Больше мне вам нечего сказать.
- Ну и семейка, - вздохнул сержант. - Неудивительно, что бабушка предпочла оставить деньги не родственнику.
- Здесь мне трудно с вами согласиться, - сказал Джек. - Дети - плоды творения Матильды, ее кровь и плоть. Ей не следовало передавать деньги Саре.
Сегодня, совершенно ничего не подозревая, я зашла в приемную и пережила настоящий шок - увидела за стойкой Джейн Марриотт. Почему мне никто не сказал, что они вернулись?Предостережен - значит вооружен. Джейн, конечно же, знала, что наши пути рано или поздно пересекутся, и держалась очень спокойно. «Доброе утро, Матильда, - сказала она. - Выглядишь очень хорошо». Я не могла произнести ни слова. Доктору Малоделайке, этому тупице, было поручено передать благие новости о том, что Джейн и Пол решили снова переехать в Розетт-хаус после смерти арендатора. Подозреваю, что Пол - инвалид (хроническая эмфизема) и ему пойдут на пользу тишина и покой Фонтвилля после ужасных условий Саутгемптона. Но что мне делать с Джейн? Не заговорит ли она? Или, еще хуже, не выдаст ли меня? «Ужели в небесах нет милосердья, чтоб в глубину тоски моей взглянуть?»
Было бы лучше, если бы Рут не возвращалась в школу. Без нее дом кажется пустым. В нем слишком много призраков.
Джеральд и отец безжалостно меня преследуют. Бывают такие моменты, хоть и не часто, что я даже жалею об их смерти. Но я возлагаю большие надежды на Рут. Она очень умна для своего возраста. Уверена, что наконец-то из Кавендишей выйдет толк. Если же нет, то все, что я сделала, было напрасно.
«Тсс! Тсс! Кто смеет шептать! Матильда Гиллеспи молится опять». В последнее время меня мучают ужасные головные боли. Может, и не Джоанна сошла с ума, а я.
ГЛАВА 10
Рут, вызванная с урока химии, робко вошла в комнату, предоставленную директрисой сержанту Куперу, и встала возле двери.
- Зачем вы вернулись? Я уже рассказала все, что знаю. В простом платье и со стянутыми в тугой пучок волосами она выглядела старше своих семнадцати лет.
Купер мог понять ее смущение. Любая школа напоминает аквариум, где каждый на виду, а школа-пансион - тем более.
- Полицейское расследование не такая простая вещь, - ответил детектив извиняющимся тоном. - Иногда требуются дополнительные вопросы. - Он показал на стул: - Садитесь, мисс Лассель.
Она неловко села, и Купер уловил следы подростковой неуклюжести, скрываемой за псевдоискушенностью внешнего облика. Сержант опустил свое грузное тело на стул напротив и посмотрел на Рут серьезно, но не злобно.
- Два дня назад мы получили письмо, касающееся вас. Анонимное. В письме утверждается, что вы были в «Кедровом доме» в день смерти вашей бабушки и что вы украли у нее серьги. Это правда, мисс Лассель?
Ее глаза расширились.
- Кроме того, - спокойно продолжал сержант, - надежный источник сообщил, что ваша бабушка знала о вашем воровстве и обвиняла вас в пропаже денег. Это тоже правда?
Она побледнела.
- Я требую адвоката.
- Почему?
- Это мое право. Купер встал и кивнул:
- Что ж, очень хорошо. У вас есть личный адвокат? Если есть, то дайте его номер телефона директрисе и попросите позвонить ему. Если же нет, то уверен, она согласится вызвать школьного юриста. Скорее всего счет за его услуги прибавят к плате за учебу. - Он направился к двери. - Возможно, директриса сама предложит свои услуги, чтобы защитить ваши интересы. Я не имею возражений против обоих вариантов.
- Нет, - ответила девушка резко. - Я требую дежурного адвоката.
- Какого дежурного адвоката? - В этот момент она показалась Куперу странно жалкой.
- Которого предоставляет полиция. Он обдумывал ее слова.
- Вы имеете в виду дежурных юристов при полицейских участках, которые защищают интересы людей, не имеющих своего законного представителя?
Рут кивнула.
Когда Купер заговорил, в его голосе слышалось неподдельное сочувствие.
- Я был бы рад вам помочь, мисс Лассель, однако, боюсь, о дежурном адвокате не может быть и речи. Сейчас довольно сложная экономическая ситуация, а вы - молодая, привилегированная девушка, окруженная людьми, которые с радостью будут защищать ваши права. Мы попросим директрису связаться с адвокатом. Уверен, она не заставит себя ждать и, кроме того, приложит все усилия, чтобы предотвратить распространение нежелательных разговоров. В конце концов, ей нужно заботиться о репутации школы.
- Ублюдок! - бросила Рут. - Тогда я просто не буду отвечать на ваши вопросы.
Купер изобразил удивление.
- Насколько я понял, вы уже не хотите адвоката?
- Нет. Да. То есть я не буду ничего говорить. Детектив вернулся на свой стул.
- Ваше право. Но если я не получу ответов от вас, мне придется получить их от кого-то другого. По личному опыту знаю, что воры не ограничиваются лишь одной жертвой. Интересно, что получится, если я соберу всю школу и спрошу, не пропадало ли тут чего в последний год. Думаю, выводы будут очевидны, потому что всем известно, что я приехал в школу исключительно ради разговора с вами.
- Это шантаж.
- Напротив, обычная полицейская процедура, мисс Лассель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88