- Это недешево обойдется.
- Сколько?
- А далеко ли надо добираться? - На лице промелькнуло некое подобие печальной улыбки. - Не думаю, что вы дадите свою коляску. Вы и подобные вам быстро вырастают и забывают, откуда вышли.
- Мейсон, не увлекайся болтовней. Ты будешь работать или нет?
- Да, да, буду. - Мейсон облизнул спекшиеся губы, и Карл догадался, что тот уже давно жаждет подзаправиться.
Карл достал из внутреннего кармана кошелек и подбросил его на ладони, потом положил на стол. Мейсон без слов протянул к кошельку руку, но Карл отодвинул кошелек.
- Ты напьешься сегодня, - голос Карла звучал вкрадчиво, но взгляд таил смертельную угрозу, - но посмей только не выполнить работу - шкуру спущу.
В ответ Мейсон лишь судорожно сглотнул. Он знал Карла слишком хорошо, чтобы не поверить ему.
- Ладно. Я прослежу за ним, куда бы его ни занесло. Положитесь на меня.
- Я хочу знать о каждом его шаге, каждом месте, где он остановится, имена всех, с кем он будет встречаться.
- Понял.
- Как только ты узнаешь что-нибудь, дай знать. Сразу же - ты понял?
- Понял, - кивнул Мейсон.
- Хорошо. - Карл поднялся.
Мейсон проводил взглядом уходившего Карла. В оживших глазах его отразилась сложная гамма чувств, самыми сильными среди которых были ненависть и зависть.
Это был один из многих «старых друзей» Карла, знавших о его предстоящей женитьбе на одной из самых завидных невест Чарльстона.
Мейсон покинул таверну сразу же после Карла. Прежде чем отправиться домой наслаждаться зельем, бутылочку которого он уже купил, Мейсон нанял себе помощника на предстоящий день. Он боялся промахнуться, поскольку не представлял, когда и где настигнет его ярость этого непредсказуемого и страшного человека.
Джозеф уехал на рассвете. В это время Энн обычно еще спала, но сегодня тревога подняла ее с постели. Она стояла у окна спальни, наблюдая за отправлением экипажа. Тревожные мысли теснились в голове. Действительно, Карл прав. Джозеф очень изменился к ней в последнее время. Раньше он не держался с ней так холодно и отчужденно. Уезжает, ничего не сказав.
Во-первых, Уинтер должна достаться Карлу, а она за это получит немалые деньги. Во-вторых, необходимо выяснить, не изменил ли Джозеф свое завещание - поделить состояние поровну между женой и дочерью. Только в этом случае игру можно заканчивать.
Энн опять легла в постель - еще немного понежиться. Что-то происходит помимо ее воли и скорее всего вопреки ее желанию, но она не сомневалась в том, что добьется своего. Энн уже давно научилась преодолевать все препятствия на пути к цели, и угрызения совести и раскаяние не вмешивались в ход ее мыслей.
Поверенный Джозефа - мужчина, а мужчин она умеет прибирать к рукам. Она найдет подход к завещанию через Герберта Мейджила. И Энн заснула, уверенная, что в конце концов все будет, как она задумала.
Джеффри отлично понимал, какую игру затеяла Энн и что он ей нужен только до определенного момента, впрочем, как и она ему. Джеффри восхищала Энн - красивая женщина, со стальными нервами и живым умом. Она разработала великолепный план, и он, Джеффри Бреннер, обернет его себе на пользу. Но дудки! С Джозефом пусть управляется сама. Это не его дело. Он не хочет принимать грех на душу.
Джозеф Степлтон с видимым облегчением покинул свой дом. Правда об Энн болезненно поразила его, но позволила в истинном свете увидеть их отношения. Воспоминания о Марте помогли преодолеть злость и обиду и заслониться холодной отчужденностью.
За последние три дня он многое узнал из того, что затевалось против него самого и нежно любимой Уинтер, и решил с жестокой беспощадностью покарать тех, кто хотел их погубить.
Мысли о дочери, его единственном сокровище, поглотили его, и Джозеф очнулся, когда экипаж остановился у железнодорожной платформы.
- До отправления вашего поезда около часа, сэр, - сообщил ему слуга. - Я присмотрю за багажом.
- Спасибо, Джордж. Будь особенно осторожен с маленьким чемоданом.
- Да, сэр.
- Джордж, не забудь…
- Нет, мистер Степлтон. Я все помню и буду очень внимателен. Вы можете не беспокоиться, я в точности помню ваши распоряжения.
Джозеф пристально смотрел в открытое и честное лицо слуги. Джордж служил у него с тех пор, когда был еще мальчиком.
- Она тебе никогда особенно не нравилась, ведь так?
- Это не мое дело высказывать свое мнение, сэр, - уклончиво ответил Джордж, но выдержал испытующий взгляд Джозефа.
- Нас связывает больше чем отношения хозяина и слуги. Мы друзья. И сейчас мне важно услышать твое мнение.
- Если вы хотите услышать правду, я скажу прямо. Она и в подметки не годится госпоже Марте. Вот та была настоящей леди.
- Спасибо, Джордж, - спокойно ответил Джозеф. - Как ты думаешь, могу я, старый человек, исправить ошибку?
- Вам еще далеко до старости, сэр. Конечно, - усмехнулся слуга, - мужчины вашего возраста иногда ошибаются. Плохо только, когда ошибка становится тяжкой действительностью.
Джозеф улыбнулся и положил ему руку на плечо.
- Я вернусь в десять пятнадцать через три дня. Это будет вторник.
- Да, сэр. Вторник, десять пятнадцать.
- Будь внимателен.
- Хорошо, сэр.
Джордж внес вещи в вагон и дождался отправления поезда. Когда поезд скрылся из виду, он не спеша поехал к дому.
Джозеф выбрал удобное место и раскрыл газету. Он не заметил двух мужчин, вошедших в вагон спустя несколько минут. Вошедшие расположились так, чтобы не выпускать его из поля зрения.
Путь был долгий, и только на закате Джозеф услышал, как объявили его станцию. Когда поезд остановился, он вышел на платформу, а через несколько минут вышли и двое мужчин.
Они видели, как интересующего их господина радушно встретила почтенная чета и, оживленно беседуя, все втроем они пошли к ожидавшему их экипажу.
Карл ожидал возвращения Мейсона с нетерпением, надеясь, что Энн все же напрасно беспокоилась и это была простая деловая поездка. Он думал об Уинтер. Похоже, ему, Карлу, пора самому заняться поисками. Это будет вернее.
Когда они наконец поженятся, он, безусловно, займется своенравной Уинтер Степлтон. Она, конечно, красива, и он уже давно возжелал ее - задолго до того, как появилась возможность получить ее в жены. Ему хорошо известно, как подчинить женщину своей воле.
Первое сообщение от Мейсона, поступившее из Джорджтауна, вызвало недоумение. Если Джозеф знает, где Уинтер, почему он отправился не на запад?
Через два дня пришла следующая телеграмма, в которой Мейсон сообщал, что приезжает последним поездом и располагает исключительно интересной информацией.
Прибыв в Чарльстон, Мейсон не торопился на встречу с Карлом: он решил потешить себя, заставив его нервничать. По пути он даже пропустил стаканчик-другой.
Войдя в таверну, Мейсон сразу увидел Карла, хоть тот сидел в самом темном углу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66