ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом ринулась на поиски.
Путь оказался долгим и тяжелым, но теперь она была у цели.

11
В газете "Ежедневные вести" (владелец - государство Пароландо,
издатель - С.К.Бегг) на первой странице помещена "Памятка читателю".
"В соответствии с законом читатель обязан по прочтении номера на
следующий же день вернуть его для общественного пользования. При
необходимости газету можно употребить в качестве туалетной бумаги. В этих
целях мы весьма рекомендуем страничку писем к издателю. Невыполнение
закона влечет за собой первое наказание - общественное порицание, второе -
конфискацию недельной выпивки, третье - вечное изгнание".
В разделе "Новоприбывшие" крупным шрифтом было набрано: "Джил
Галбира".
"Вопреки мнению некоторых лиц, мы сердечно приветствуем прибывшую к
нам женщину - кандидата на гражданство в нашей стране. В это воскресенье
перед четырьмя нашими крупными общественными деятелями из предутреннего
тумана предстала великанша. Несмотря на легкое опьянение и связанную с
этим определенную расплывчатость мыслей, квартет все же догадался, что
гостья проделала путешествие длиной в двадцать тысяч миль, чтобы
достигнуть наших благословенных берегов. Она совершила этот путь одна в
каноэ, будучи в здравом рассудке и абсолютно трезвой. Единственная цель ее
одиссеи - воочию убедиться в истинности нашего проекта - строительства
дирижабля. Пока неизвестно, станет ли она капитаном воздушного корабля,
но, по ее мнению, это необходимо для общественного блага.
Несколько глотков божественного напитка дали возможность нашему
квартету в какой-то мере выдержать атаку незнакомки. (Один из очевидцев
так описывает ее: "Она подобна закованной в броню Минерве со стальными
нервами и потрясающей самоуверенностью").
Знаменитая четверка потребовала от нее верительных грамот.
Подтверждение было достаточно веским и впечатляющим. Один из наших
уважаемых сограждан, у которого ваш бесстрашный корреспондент Роджер Блай
взял по этому поводу интервью, утверждает, что предполагаемая мисс Галбира
- безусловно, та, за которую себя выдает. Хотя они не встречались в земной
жизни, тем не менее ему приходилось читать о ней в различных журналах и
даже однажды лицезреть по телевидению (изобретение середины двадцатого
века, до которого ваш корреспондент, к счастью, не дожил).
Эта женщина сейчас мало похожа на прежнюю Джил Галбира, но она явно
не из тех многочисленных самозванцев, что разгуливают в долине Реки.
Бюро статистики рождаемости (или, вернее, - смертности) предоставило
нам следующую информацию: Галбира Джил (псевдоним). Женщина. Урожденная
Дженет Ред. Появилась на свет 12 февраля 1953 года в Тумумбе, Квинсленд,
Австралия. Отец - Джон Джордж Ред. Мать - Мэри Броунз Ред. Происхождение -
шотландско-ирландское, французское (с примесью еврейской крови),
австралийское (аборигены). На Земле замужем не была. Училась в школах
Канберры и Мельбурна. Окончила Массачусетский Технологический Институт по
специальности аэронавтика со степенью магистра. Имеет права гражданского
пилота (реактивные и турбовинтовые лайнеры) и права аэронавта (все виды
аэростатов). Штурман-инженер дирижабля Западно-германской грузовой службы
при правительстве Нигерии (1977-78). Пилот дирижабля Геофизической Службы
Соединенных Штатов (1978). Пилот дирижабля шаха Кувейта (1980-81).
Инструктор флотилии дирижаблей Британских воздушных сил (1982). В 1983
году - единственная женщина-капитан в западном мире. Провела в воздухе
8342 часа.
Погибла 1 апреля 1983 года при автомобильной катастрофе (Хоуден,
Англия) накануне вступления в должность командира нового
цельнометаллического дирижабля "Виллоуз-Гуденз".
Профессия: очевидна из вышеизложенного.
Имеет навыки: игры на флейте, стрельбы из лука, фехтования, кендо,
верховой езды, преподавательской работы, специалист в области военных
наук.
Если судить по ее встрече с достопочтеннейшим Сирано де Бержераком,
на Земле она весьма мило обходилась со своими поклонниками: кулаком в
живот, коленом в челюсть, одно мгновение - и Сирано - "ор де комба" [вне
боя (франц.)]. Этот демарш последовал без промедления за
несанкционированным манипулированием ее бюстом. Разъяренный француз
немедленно вызвал бы на дуэль любого обидчика, но бороться с дамой - стать
"эмбисиль" [глупцом (франц.)], - таков закон его времени и нации. Кстати,
оплошность Сирано усугубляется тем, что он не получал никаких авансов - ни
взглядом, ни словом.
Вчера после ужина ваш неустрашимый и предприимчивый корреспондент
подошел к двери Джил и постучал. Из хижины донеслись некие недвусмысленные
звуки вместе с раздраженным голосом: "Какого черта вам надо?" Очевидно,
предмету нашего интервью была известна личность гостя.
- Мисс Галбира, я - Роджер Блай, репортер "Ежедневных вестей". Мне бы
хотелось взять у вас интервью.
- Ладно, только придется подождать. Я сижу на горшке.
Коротая время, ваш корреспондент закурил сигару, которую позже
надеялся использовать для освежения воздуха в хижине. Там раздался плеск
воды, затем послышался голос:
- Входите, но не закрывайте двери.
- Охотно, - согласился ваш храбрец.
Предмет интервью располагался у стола, покуривая травку. Букет
запахов сигары, продукта недавней деятельности хозяйки, дыма нескольких
восковых свечей создавали неописуемый аромат.
- Мисс Галбира?
- Нет - миз.
- Что это значит?
- Вы хотите знать мое мнение по этому поводу или действительно не
понимаете? Здесь вполне достаточно людей моего времени. Вы что, никогда не
слышали раньше - миз!
Ваш корреспондент сознался в своем невежестве, но объект, не тратя
времени на просвещение мистера Блая, вопросил:
- Каково положение женщин в Пароландо?
- Днем или ночью? - поинтересовался мистер Блай.
- Пожалуйста, без острот, - прервала миз Галбира. - Лучше позвольте
мне сформулировать свою мысль в доступной для вас форме. По законам, то
есть теоретически, женщины здесь имеют равные права с мужчинами. А
практически - каковы между ними отношения?
- Боюсь, что весьма разнузданные, - ответил интервьюер.
- Я дам вам еще один шанс, - сурово заявила хозяйка. - Но только
один, а потом вы, болван этакий, вылетите отсюда вместе со своей вонючей
сигарой.
- Тысячу извинений, - не уступал неустрашимый корреспондент, - но
дело в том, что это я пришел у вас брать интервью, а не "вице верса"
[противоположным образом, наоборот (лат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124