ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несколько секунд спустя водитель услышал звук шагов и лязг открывшегося багажника. Второй человек — или их больше? — что-то загрузил в багажник, закрыл его и вернулся, чтобы снова вставить ключ в замок зажигания. Потом дверца за спиной водителя захлопнулась, открылась одна из задних дверей и тоже захлопнулась. Машина чуть просела под увеличившимся весом, что указывало на появление еще одного или, может быть, двух новых пассажиров.
— Ну, поехали, Том,— прошептал голос.
— Куда, сэр?
Слово «сэр» он произнес с понятным раздражением.
— В «Фан парлор».
— Это еще зачем? — недовольно удивился водитель.
— Чтобы немного повеселиться, идиот! Ну, заводи! Лимузин выехал на шоссе.
— Зажги фары, Том. И чтоб без глупостей. Нам сейчас недосуг разбираться с полицейскими, понял?
Водитель повиновался, и лимузин помчался по Оушен-роуд, делая добрые сорок миль в час.
— Когда подъедем к воротам, помаши охраннику и улыбнись своей широкой добродушной улыбкой. Я скроюсь в тени, но твой затылок будет у меня на прицеле.
Ощущение холодной тяжести на затылке прошло, а потом водитель услышал, как металл лязгнул о металл.
— Это глушитель, Том,— объяснил шепотом его невидимый собеседник.— Я просто привинтил глушитель. Теперь я могу снести тебе башку почти без шума, если ты вдруг вздумаешь учинить какую-нибудь глупость.
— Я не настолько глуп,— отрезал шофер Пикелиеа. Все происходило точно во сне. Другой пассажир или пассажиры не проронили ни звука. Их дисциплинированность только усилила страх водителя и подтвердила его подозрения, что он оказался в лапах хладнокровных профессионалов, которые и впрямь ухлопают его, если он начнет сопротивляться. По радио тем временем передавали одну из лучших записей Чета Аткинса в стиле «кантри», но даже знакомый шлягер не улучшил настроения Тома Во.
На заднем сиденье Уиллистон поглядел на фосфоресцирующий циферблат часов и отметил про себя, что сейчас Гилман возьмет свой обычный «десятиминутный перерыв». Он должен попросить «сменщика» присмотреть за рулеткой и отправится в служебный туалет, чтобы становить термическую мину в виде карандаша в рас-ределительную коробку системы охранной сигнализа-ии, спрятанную позади картины на стене коридора ря-ом с кабинетом Деннисона. «Карандаш» должен произ-ести огромной температуры взрыв, который сожжет онтакты и разомкнет цепь системы охранной сигнализация ровно в одиннадцать пятьдесят одну. А может, и в одиннадцать пятьдесят или в одиннадцать пятьдесят две, если часовой механизм «карандаша» не вполне точно вызерен — нельзя, в самом деле, бездумно полагаться на
это целиком.Вот почему они и решили начать акцию в одиннадцать сорок девять.
— Вон и ворота, Том. Притормози и веди себя хорошо,— прошептал Карстерс.
Как и было запланировано, привратник пропустил лимузин Пикелиса беспрепятственно. Водитель, следуя отдававшимся шепотом инструкциям, направил автомобиль за «Фан парлор» — там была автостоянка персонала. Там-то его и оглушили умелым ударом по шее. Чтобы он оставался в бессознательном состоянии по крайней мере еще час, Уиллистон впрыснул ему небольшую дозу того же наркотика, который оказал столь благотворное воздействие на Лютера Хайетта. Участники операции «Молот» привалили тело шофера к рулевому колесу так, чтобы со стороны можно было принять его за спящего, после чего все три диверсанта отправились каждый но своему маршруту.
Уиллистон проник в заросли кустарника, чтобы подсунуть небольшой металлический цилиндр под кондиционер сторожки привратника, а Арболино отыскал главный телефонный кабель, соединявший казино
с ближайшей магистральной телефонной линией. Ему пришлось изрядно попыхтеть, орудуя металлорежущими ножницами, но с пятой попытки он сумел перекусить кабель. Это произошло в одиннадцать сорок семь. А в двадцати ярдах от него Карстерс заряжал оружие, которое должно было помочь им расчистить себе дорогу при отходе. Руки не слушались. Он уже многие годы не имел дела с этой штукой — ни разу с того самого дня, когда они руководили атакой «маки» на колонну вермахтовских броневиков — за неделю до высадки сил союзников в Нормандии. Или это был их рейд в канун дня рождения фюрера?
Он положил оружие около радиопередатчика на пол, под заднее сиденье лимузина, и увидел возвращающихся Уиллистонаи каскадера. Все трое сверили часы. Было почти одиннадцать сорок девять — время начала операции.
— В нашем распоряжении три минуты. Нам предстоит действовать как настоящим громилам-гангстерам,— предупредил профессор.
— Машина вас будет ждать, сэр. Хотя мне бы надо было пойти туда вместе с вами,— сказал Карстерс.
Уиллистон покачал головой.
— Нам это не впервой. А ты лучший шофер и лучший снайпер на открытой местности,— напомнил он охотнику,— так что тебе самое место прикрывать нас тут, Пи-Ти.
Арболино и Уиллистон взяли инвентарь, который Карстерс достал из чемоданов.
— Лучше бы ты взял девятимиллиметровый «узи», чем «М-3»,— проворчал Карстерс.— У «узи» более высокая скорострельность — шестьсот пятьдесят выстрелов в минуту, а не четыреста, и в магазине у него сорок патронов, а не тридцать.
— Мы же собираемся устроить простой налет, а не кровавую бойню,— заметил Арболино,— и «М-3» с глушителем производит меньше шума.
— Ну, пора,— скомандовал профессор. Они двинулись к зданию.
— Мегйе,— тихо произнес Карстерс традиционное напутствие, которым пользовались секретные агенты сил союзников перед высадкой во Франции.
Мегйе,— отозвался шепотом Уиллистон из темноты
Оба налетчика добрались до служебного входа, и профессор аккуратно вставил добытый Гилманом ключ в за-мочную скважину. За дверью в брезентовом шезлонге сидел охранник — он курил и слушал музыку, доносившуюся из танцевального зала. Оркестр играл «Вверх, вверх и прочь» Джима Уэбба. Мелодия была заводная, приятная и такая родная: ведь она давно уже стала использоваться в рекламе авиакомпаний. Вдруг дверь служебного входа распахнулась, и изумленный охранник вытаращил глаза. Двое.
Двое в черном, оба в масках Деда Мороза. Двое людей в черном и в масках, у обоих на плечах болтались армейские вещмешки, и оба целились в него из автоматов. Оружие не совсем походило на обычные автоматы, но эта незначительная разница вряд ли способствовала бы уменьшению расходов на его похороны. Охранник замер. — Одно легкое движение, приятель, и ты покойник,—
прошептал один из гостей.
— Весь в красненьких кляксочках,— добавил второй. Охраннику прекрасно было известно, что именно таким и бывает эффект стрельбы из автомата калибра 0,45 с близкого расстояния: его отделяло от стволов каких-то пять ярдов. В отличие от Карстерса, он не знал, что автомат «М-3» весит 8,15 фунта и имеет в длину (с прикладом) 29,8 дюйма, а начальная скорость пули составляет 920 футов в секунду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82