Теперь он опять мысленно дотянулся до медведя.
"Просыпайтесь, сворачивайте лагерь и ждите! Будьте наготове и не
отвечайте, иначе вас засекут."
Трижды послал Иеро это сообщение на новой волне. Он сделал все, что
мог.
Ветер гнал его вперед с прежней скоростью. Но облака почти совсем
исчезли и даже маленький парус должен был теперь быть виден с достаточно
большого расстояния. Он поискал разумы врагов и поразился, как близко
оказались их "образы". И, тем не менее, оглянувшись, он не увидел их.
Священник уже начал различать детали побережья, но, к своему
разочарованию, видел только залитый лунным светом песчаный берег, темный
кустарник и более светлые дюны позади него. Не было видно и того островка,
что описала Лючара, ни других островков. Неужели он так сильно
промахнулся? Наверное. Но, прежде всего главное - выбраться на берег,
удрать от преследующих кораблей. Он направил лодку прямо к берегу,
находящемуся уже не более, чем в полумили.
Тут Иеро почувствовал всплеск эмоций в разумах группы преследователей
- его заметили. Он настороженно оглянулся и сам увидел их. Два черных
треугольника выросли из сверкающих волн, скрылись и вновь появились.
Паруса преследующего корабля были примерно на том расстоянии, что и Иеро
от берега. Преследователи наступали на пятки. Но Иеро все же повезло и он
понимал это. Его увидели с самого западного из кораблей, левого в ряду из
трех судов, и на нем не было машины. Но священник уже чувствовал дрожь на
коммуникационных волнах. Нечисть давала всем знать, что его заметили. И
Иеро с определенностью почувствовал, что две другие группы разумов начали
приближаться. Он проверил, под рукой ли длинный кинжал - на сей раз для
себя. Он понимал, что второго шанса на побег у него не будет, и враги на
сей раз не собирались брать пленника живым. Иеро оглянулся, подсчитывая
свои шансы и прикидывая скорость двухмачтового судна. Оно быстро
приближалось и Иеро уже видел черные очертания форштевня и даже лунный
отблеск на стволе какого-то орудия
Но и берег тоже был очень близок. Иеро уже слышал, как волны
разбиваются о землю, и различал на краю песков отдельные пальмы, в свете
луны казавшихся выгравированными. Раздался звук "ж-ж-ж", затем еще один. В
маленьком парусе таинственным образом разом появились круглые дыры, но
грубая ткань, из которой он был сделан, не разодралась в клочья. В планшир
с глухим стуком вонзилась стрела, в пяди от его левой руки. "Наверное, из
арбалета" - подумал он мельком. Но с этим он ничего поделать не мог и даже
не оглянулся, а правил прямо перед собой. Попасть в маленькую лодку из
корабля, ночью, при ветре - вопрос удачи, а не мастерства, поэтому об этом
не стоило и думать.
Его лодка подпрыгнула на первых бурунах и он быстро спустил парус,
направляя лодку на берег. У него не было времени поднять шверт, но он
ухитрился освободить его так, что балансир свободно поворачивался на оси.
Нос лодки клюнул вниз, волна подхватила ее и швырнула на берег. Иеро
скрючился посреди лодки, но не выпустил из рук левое весло.
Мягко, будто лодчонка устала и хотела отдохнуть, сначала шверт, потом
сама лодка заскребли по песку. Священник скинул украденный плащ и теперь
держал его свернутым под мышкой. Он спрыгнул с лодки и побежал по колено в
воде почти в тот же момент, когда лодка царапнула дно.
Вжиканье вражеских снарядов над головой и по бокам ничуть не
замедлило его бег. Он с трудом карабкался вверх по какому-то оврагу на
дюну, когда позади него взревел улюлюкающий яростный вопль, и он понял,
что в экипаже корабля есть и ревуны. Он вскарабкался на вершину дюны и тут
только впервые оглянулся. Его суденышко лежало на боку в полосе прибоя,
белые волны переливались через борта. Он даже почувствовал жалость: ведь
оно действительно его спасло. Сразу за волнами вражеское судно легло в
дрейф, в лунном свете видны были черные фигуры, пляшущие от ярости на
палубе. Он слабо улыбнулся и подумал, сколько у него еще времени до того,
как они высадятся на берег и снова устроят погоню за ним. "Видит Бог, в
таком состоянии я долго не продержусь", - подумал он, протирая глаза.
Каждый вздох причинял ему боль.
Он лег на гребень песчаного холма, трава скрыла его из глаз врагов,
но сам он мог следить за ними. Как только он увидит, что спускают лодки,
он сразу же броситься бежать. Вражеское судно было больше, чем он полагал,
и на нем могло быть душ пятьдесят. Вполне можно было разделиться и
высадить десант.
Потом среди волн он заметил тощий корпус судна, движимого машиной,
которое и взяло его в плен. Оно быстро приближалось с юго-востока. Его
острый нос, вздымая белопенный бурун, резал волны как нож. Через несколько
мгновений оно остановилось борт о борт с парусным кораблем, покачиваясь на
волнах. ОН увидел на передней палубе группу темных фигур и понял, что
молниевое оружие вновь ищет цель. Он тут же скорчился и скатился вниз по
склону дюны. И увидел, как трава вспыхнула оранжевым пламенем в нескольких
ярдах над его головой.
"Идиот! Я не отполз вбок с того места, где взбирался по склону!"
Он немедленно потрусил прочь от дюн, через пальметто и кустарники,
огибая слишком густые, через которые не смог бы продраться. В боку у него
резко закололо и он вынужден был перейти на шаг. Все это время он пытался
перехватить излучение разумов врагов, но на сей раз столкнулся с новой
трудностью. Очевидно, врагов было слишком много и все они прикрывали свои
мозги щитом, в то же время концентрируясь на нем. Оказалось почти
невозможным разделить их мысли, даже на новой длине волны, о которой они
не подозревали.
Внезапно до него дошла ясная и чистая мыслепередача, возвысившись,
так сказать, над смешавшимися мыслями остальных, как гора над холмами.
"Эй, поп, я думаю, ты слышишь меня! Ты знаешь какие-то новые хитрости
и мне они нужны. Ты убил еще одного Старшего Брата, это кощунство! и
каким-то образом прикончил вождя наших союзников ревунов, это мы тоже
знаем. Слушай меня хорошенько, поп! Я С'дуна, Магистр Темного Братства и
Посвященный Седьмого круга, клянусь нашей самой священной клятвой убить
тебя, да, и самым ужасным образом, какой только изобрету. Я не буду
отдыхать ни минуты, пока не добьюсь своего. Я ухожу, но мы еще увидимся!"
Иеро уселся в тени кустарника и тупо уставился на залитое лунным
светом растение. Он настолько устал, что еще немного физических усилий, и
он бы умер, но, с другой стороны, чувствовал себя чудесно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
"Просыпайтесь, сворачивайте лагерь и ждите! Будьте наготове и не
отвечайте, иначе вас засекут."
Трижды послал Иеро это сообщение на новой волне. Он сделал все, что
мог.
Ветер гнал его вперед с прежней скоростью. Но облака почти совсем
исчезли и даже маленький парус должен был теперь быть виден с достаточно
большого расстояния. Он поискал разумы врагов и поразился, как близко
оказались их "образы". И, тем не менее, оглянувшись, он не увидел их.
Священник уже начал различать детали побережья, но, к своему
разочарованию, видел только залитый лунным светом песчаный берег, темный
кустарник и более светлые дюны позади него. Не было видно и того островка,
что описала Лючара, ни других островков. Неужели он так сильно
промахнулся? Наверное. Но, прежде всего главное - выбраться на берег,
удрать от преследующих кораблей. Он направил лодку прямо к берегу,
находящемуся уже не более, чем в полумили.
Тут Иеро почувствовал всплеск эмоций в разумах группы преследователей
- его заметили. Он настороженно оглянулся и сам увидел их. Два черных
треугольника выросли из сверкающих волн, скрылись и вновь появились.
Паруса преследующего корабля были примерно на том расстоянии, что и Иеро
от берега. Преследователи наступали на пятки. Но Иеро все же повезло и он
понимал это. Его увидели с самого западного из кораблей, левого в ряду из
трех судов, и на нем не было машины. Но священник уже чувствовал дрожь на
коммуникационных волнах. Нечисть давала всем знать, что его заметили. И
Иеро с определенностью почувствовал, что две другие группы разумов начали
приближаться. Он проверил, под рукой ли длинный кинжал - на сей раз для
себя. Он понимал, что второго шанса на побег у него не будет, и враги на
сей раз не собирались брать пленника живым. Иеро оглянулся, подсчитывая
свои шансы и прикидывая скорость двухмачтового судна. Оно быстро
приближалось и Иеро уже видел черные очертания форштевня и даже лунный
отблеск на стволе какого-то орудия
Но и берег тоже был очень близок. Иеро уже слышал, как волны
разбиваются о землю, и различал на краю песков отдельные пальмы, в свете
луны казавшихся выгравированными. Раздался звук "ж-ж-ж", затем еще один. В
маленьком парусе таинственным образом разом появились круглые дыры, но
грубая ткань, из которой он был сделан, не разодралась в клочья. В планшир
с глухим стуком вонзилась стрела, в пяди от его левой руки. "Наверное, из
арбалета" - подумал он мельком. Но с этим он ничего поделать не мог и даже
не оглянулся, а правил прямо перед собой. Попасть в маленькую лодку из
корабля, ночью, при ветре - вопрос удачи, а не мастерства, поэтому об этом
не стоило и думать.
Его лодка подпрыгнула на первых бурунах и он быстро спустил парус,
направляя лодку на берег. У него не было времени поднять шверт, но он
ухитрился освободить его так, что балансир свободно поворачивался на оси.
Нос лодки клюнул вниз, волна подхватила ее и швырнула на берег. Иеро
скрючился посреди лодки, но не выпустил из рук левое весло.
Мягко, будто лодчонка устала и хотела отдохнуть, сначала шверт, потом
сама лодка заскребли по песку. Священник скинул украденный плащ и теперь
держал его свернутым под мышкой. Он спрыгнул с лодки и побежал по колено в
воде почти в тот же момент, когда лодка царапнула дно.
Вжиканье вражеских снарядов над головой и по бокам ничуть не
замедлило его бег. Он с трудом карабкался вверх по какому-то оврагу на
дюну, когда позади него взревел улюлюкающий яростный вопль, и он понял,
что в экипаже корабля есть и ревуны. Он вскарабкался на вершину дюны и тут
только впервые оглянулся. Его суденышко лежало на боку в полосе прибоя,
белые волны переливались через борта. Он даже почувствовал жалость: ведь
оно действительно его спасло. Сразу за волнами вражеское судно легло в
дрейф, в лунном свете видны были черные фигуры, пляшущие от ярости на
палубе. Он слабо улыбнулся и подумал, сколько у него еще времени до того,
как они высадятся на берег и снова устроят погоню за ним. "Видит Бог, в
таком состоянии я долго не продержусь", - подумал он, протирая глаза.
Каждый вздох причинял ему боль.
Он лег на гребень песчаного холма, трава скрыла его из глаз врагов,
но сам он мог следить за ними. Как только он увидит, что спускают лодки,
он сразу же броситься бежать. Вражеское судно было больше, чем он полагал,
и на нем могло быть душ пятьдесят. Вполне можно было разделиться и
высадить десант.
Потом среди волн он заметил тощий корпус судна, движимого машиной,
которое и взяло его в плен. Оно быстро приближалось с юго-востока. Его
острый нос, вздымая белопенный бурун, резал волны как нож. Через несколько
мгновений оно остановилось борт о борт с парусным кораблем, покачиваясь на
волнах. ОН увидел на передней палубе группу темных фигур и понял, что
молниевое оружие вновь ищет цель. Он тут же скорчился и скатился вниз по
склону дюны. И увидел, как трава вспыхнула оранжевым пламенем в нескольких
ярдах над его головой.
"Идиот! Я не отполз вбок с того места, где взбирался по склону!"
Он немедленно потрусил прочь от дюн, через пальметто и кустарники,
огибая слишком густые, через которые не смог бы продраться. В боку у него
резко закололо и он вынужден был перейти на шаг. Все это время он пытался
перехватить излучение разумов врагов, но на сей раз столкнулся с новой
трудностью. Очевидно, врагов было слишком много и все они прикрывали свои
мозги щитом, в то же время концентрируясь на нем. Оказалось почти
невозможным разделить их мысли, даже на новой длине волны, о которой они
не подозревали.
Внезапно до него дошла ясная и чистая мыслепередача, возвысившись,
так сказать, над смешавшимися мыслями остальных, как гора над холмами.
"Эй, поп, я думаю, ты слышишь меня! Ты знаешь какие-то новые хитрости
и мне они нужны. Ты убил еще одного Старшего Брата, это кощунство! и
каким-то образом прикончил вождя наших союзников ревунов, это мы тоже
знаем. Слушай меня хорошенько, поп! Я С'дуна, Магистр Темного Братства и
Посвященный Седьмого круга, клянусь нашей самой священной клятвой убить
тебя, да, и самым ужасным образом, какой только изобрету. Я не буду
отдыхать ни минуты, пока не добьюсь своего. Я ухожу, но мы еще увидимся!"
Иеро уселся в тени кустарника и тупо уставился на залитое лунным
светом растение. Он настолько устал, что еще немного физических усилий, и
он бы умер, но, с другой стороны, чувствовал себя чудесно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110