ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но сам знаешь…
– Знаю.
– В нашей профессии, да и в любой другой тоже, секрет успеха в том, чтобы экономить на зарплате. Ты знаешь, во что обходится выплата зарплаты? Социальное страхование, оплаченный отпуск, болезни.., ты себе представить не можешь, в какую копеечку это влетает.
– Почему же? Вполне представляю, Драпер. – Я встал.
– Закончишь это дело, постараюсь подыскать еще что-нибудь… Какая-нибудь работа всегда найдется, вот увидишь.
Я уже собирался попрощаться, но в этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ввалился сын Драпера, Херардо, франтоватый блондин лет тридцати.
– Там за тобой пришли. Тони! – выпалил он. – Сидят и ждут в вестибюле!
– Кто ждет? Говори толком! – прикрикнул на него Драпер.
– Полиция!
– Полиция? – Я посмотрел на Херардо. – Ты уверен, что они ищут именно меня?
– Да, они только что пришли. Я им сказал, что ты ни, какого отношения к нашей конторе не имеешь. Мы тебя предупреждали, чтобы ты нас в свои дела не впутывал. – Он разбушевался не на шутку, даже погрозил мне толстым пальцем. – Нас с тобой ничего не связывает, запомни!
– Успокойся, Херардо, – прервал его Драпер, не отрывая в то же время от меня внимательного взгляда. – Не нервничай. Будь это что-то серьезное, они бы не стали ждать. Что случилось. Тони?
– Насколько я знаю, ничего. Сейчас выясним.
– Наверняка что-нибудь сотворил, – ехидно заметил Херардо.
– Откуда они узнали, что ты здесь? – спросил Драпер.
Вопрос показался мне очень уместным.
– Из дома я вышел в десять и зашел позавтракать в "Барбиери". – О том, что мне там отпускают в кредит, я говорить не стал. – Это один из двух-трех баров, куда я заглядываю, и почти все мои друзья знают об этом. Возможно, они справились у Баско Рекальде. Я ему сказал, что собираюсь зайти к тебе.
– Баско Рекальде, – заметил Драпер, – я думал, он еще в тюрьме.
– Ему и в баре неплохо, только официантов меняет часто. – Я помахал им рукой и направился к двери. Херардо сжал зубы и плюхнулся в кресло.
– Дай Бог, чтобы обошлось, – пожелал Драпер, – Извини, что не провожаю. Сейчас другие времена, у меня не осталось друзей в полиции.
– Завтра или послезавтра принесу счета.
Я вышел в вестибюль.
Среди полицейских, как и среди садовников, продавцов лотерейных билетов, финансовых инспекторов, встречаются разные типы. Те, что ожидали меня, перелистывая старые журналы, представляли собой современный тип блюстителей порядка, то есть они совсем не были похожи на полицейских, Один – высокий и бородатый – носил очки. На вид ему не было и тридцати. Одет он был в желтый свитер и джинсы. Второй – без очков и бороды – был пониже и покрепче. Даже манеры у них были не как у полицейских.
Очкастый поднялся мне навстречу, второй продолжал сидеть. Он внимательно наблюдал за мной, не выпуская из рук журнала.
– Сеньор Карпинтеро? – поинтересовался очкастый.
– Он самый.
– Полиция, – сказал тот, что сидел. Потом бросил на стол журнал и встал. Этот действительно был крепким парнем: широкие плечи, узкая талия. – Пройдемте с нами, пожалуйста.
– Куда?
– Потом узнаете. Мы вас ищем все утро и очень спешим.
– Прекрасно. Ничего не имею против сотрудничества с полицией. Вас не затруднит предъявить удостоверения?
Они показали свои жетоны, которые не вызвали у меня подозрений.
– Пошли, – приказал бородатый и открыл дверь. Второй пропустил меня вперед. Парни были хорошо обучены.
Зеленый "Сеат-127" был припаркован вторым рядом напротив фирмы "Гадес". Они уселись впереди, оставив мне все заднее сиденье. Бородатый включил мотор, крепыш занялся рацией.
– Омега-два, омега-два, – произнес он. – Сообщите комиссару, что мы нашли сеньора Карпинтеро и возвращаемся. Конец связи.
Мы проехали мимо Главного управления безопасности на Пуэрта-дель-Соль, и я понял, что представления не имею, куда они меня везут.
– Если это не государственная тайна, хотелось бы знать, куда мы направляемся, – спросил я.
– Вас ждет комиссар Фрутос, – ответил бородатый.
– Фрутос? Кажется, мы с ним знакомы.
– Кажется, да.
– Я думал, он уже на пенсии.
– Ничуть не бывало, – ответил бородач с известной долей иронии. – Такие, как он, не уходят на пенсию. Выхлопотал себе продление срока службы и стал старшим комиссаром.
– Вот как!
– И это называется перемены! Новая политика министерства. Чем старее, тем лучше!
– Старина Фрутос! Стало быть, он сейчас начальник уголовной полиции?
– Совершенно верно.
– Значит, дело серьезное. Старший комиссар обычно сиднем сидит у себя в кабинете, даром вставать с кресла не любит.
Тот, что вел машину, резко обернулся и в упор посмотрел на меня.
Шутки кончились. Полиция не любит, чтобы чужие совали нос в ее дела. Сработала "честь мундира".
– Он из наших, Висенте.., комиссар меня предупредил, – пришел мне на помощь второй. – Его уволили пять лет назад.
– Шесть, – уточнил я. – И не уволили. Я вышел в запас по собственному желанию на неопределенное время.
Бородач снова повернулся ко мне и сказал серьезно:
– Правильно сделали. Если бы можно было найти другую работу, я бы большего добился в жизни.
– Что нужно от меня Фрутосу?
– Он сам скажет. Наше дело доставить вас.

Глава 4

Дом был трехэтажным. Вдоль литой решетки, обвитой плющом, росли ели. У ворот стояли две полицейские машины белого цвета, "скорая помощь", темный фургон и четыре частных автомобиля, в двух из них сиденья были обтянуты настоящей кожей.
Бородатый притормозил рядом с частными машинами и указал мне на калитку с блестящей медной пластинкой, на которой были выгравированы всего два слова: "Вилла Кристина". Мы вошли в сад.
Несколько полицейских курили, болтали, ходили по тщательно ухоженным, замысловато подстриженным газонам. В центре сада виднелся пруд, возможно даже с рыбками. Повсюду росли цветы, в уютных уголках стояли каменные скамейки. Полицейские внимательно смотрели, как мы шли по дорожке к белой мраморной лестнице, ведущей в дом. Поднявшись по ней, мы попали в просторный остекленный холл, обставленный легкой металлической мебелью, выкрашенной в белый цвет.
Бородатый кивнул в направлении огромной комнаты рядом с холлом. Я вошел, они остались. В комнате было полно людей, все говорили шепотом. Хорошо одетые, тщательно выбритые люди. Обстановка была выдержана в строгом стиле. На стенах висели картины, кругом стояли и даже свисали с потолка какие-то странные скульптуры.
В глубине виднелась дверь, слева и справа еще две. Все двери были закрыты. Лестница с перилами из красивого старого дерева вела наверх. Я поднял голову и увидел человека, внимательно смотревшего на меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49