ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Снова раздался крик, пронзительный и страшный, почти за пределами слуха. Райф предпочел бы еще раз сразиться с волками на снежной равнине, чем слышать его. За этим последовали другие звуки: шипение, надорванный шепот и звериное рычание. За новым поворотом Райф ощутил слабый запах горелого мяса и паленых волос. Когда он втянул в себя воздух еще раз, запах пропал.
— НЕЕЕЕЕЕЕТ!
Все волосы на затылке у Райфа поднялись дыбом. Это напомнило ему о другом времени и месте. Он понял о каком, и ему стало дурно. Дорога Бладдов. Так кричали бладдийские женщины и дети. Отчаяние проявлялось одинаково в обоих мирах.
Согнутый почти вдвое, со спазмами в желудке, он чуть не прозевал проем в скалах у другого берега. Сначала он подумал, что это просто тень и лед не загромождал это отверстие, но мрак был слишком глубоким, а скалы вокруг слишком ровными, чтобы отбрасывать такую тень.
— Аш, посвети-ка. — Дождавшись ее, он двинулся к тому берегу. Ширина реки теперь едва составляла три лошадиных корпуса, и потолок местами был им по грудь. Аш поставила лампу на дно, и в тоннеле стало заметно темнее.
Проем в скале, имевший форму колокола, доходил Аш до плеч, и никакого льда в нем не было. Райф заглянул туда. Воздух там был суше, холоднее и отдавал железной рудой. Вверху тянулся не ледяной потолок, а скальный свод. Проход вел в гору, исчезая в столь кромешной тьме, что Райфа проняло холодом.
— Райф, иди сюда.
Он вышел из прохода. Аш сидела на корточках рядом с лампой, приложив ладонь к скале.
— Смотри.
Райф нашарил свой амулет. Ворон, оттиснутый на камне, указывал им путь.
55
ПЕЩЕРА ЧЕРНОГО ЛЬДА
Касси Лок проснулась от запаха дыма и тут же подумала: «Бет. Она опять пекла свои медовые коврижки и забыла, сколько поставила на огонь. — Касси фыркнула в подушку, намереваясь уснуть снова. — На этот раз я ее выручать не стану. Пусть коврижки, которые провалились за решетку, горят... и пусть она станет толстая, когда слопает остальные. Толстая, прыщавая и с дырявыми зубами».
Касси зажмурила глаза и скорчила гримасу. Утром она поймала Бет, когда та мерила нарядное голубое платье, привезенное отцом из Иль-Глэйва. Ее, Касси, платье. Это бы Касси ей еще простила — скрепя сердце, — но Бет вертелась перед зеркалом, воображая себя девицей из знатного дома, которая ест конфеты, обернутые в золотую фольгу, и запивает их вином с корочкой розового льда. Конфеты ей заменяли обвалянные в корице орехи, а вино — сливовый сок. Сливовый сок! Касси скрипнула зубами. Когда эту придворную даму застукали на месте преступления, она обернулась к старшей сестре с чашкой сливового сока в руке!
Даже думать об этом было невыносимо. Мать сказала, что пятно можно вывести, а Бет целый день ходила за сестрой с выражением побитой собаки. Но ведь это платье Касси купил ее отец, и оно так ей шло, и она в нем была совсем взрослая. Никаких дурацких оборочек на нем нет — отец знает, как она их ненавидит, и не все ли равно, что до весны ей некуда его надеть.
«Я поведу тебя в нем на танцы, когда вернусь с Севера, Касилин Лок, — сказал отец, вручая ей покупку. — И это слово столь же крепко, как если бы я дал его мужчине».
Касси разгладила сморщенное лицо. Пожалуй, она уж слишком напустилась на Бет. Запах гари усиливался — можно было подумать, что весь противень с медовыми коврижками свалился в огонь.
Труба! Касси, вскинувшись, села на постели. Вдруг еще больше кирпичей упало и завалило дымоход? При таком ветре все возможно. Кровельщик, которого ждали сегодня, не пришел, и трубу удерживают на месте только две сосновые подпорки.
Касси нашарила в полной темноте шлепанцы и шаль. Когда она двинулась к двери, ее окликнул сонный голос:
— Касси, это ты?
В груди Касси шевельнулся не то что страх, но его предвестник. Бет здесь, и никаких коврижек быть на огне не может.
— Бет, надевай башмаки и кофту. Быстро.
В темноте зашуршали простыни.
— Касси, ты еще злишься на меня, да?
Касси потрясла головой, вспомнила, что сестра ее не видит, и сказала вслух:
— Нет. Не очень.
— А что это горит?
— Наверно, труба провалилась.
— Но ведь...
— Делай как я сказала, Бет. — Касси сама удивилась тому, как резко звучит ее голос. Босые ноги зашаркали по полу, что-то опять зашуршало, и рука старшей наткнулась на плечо Бет. — Держи мою руку. — Ладошка Бет была теплой и потной — она всегда спала, сжав кулаки. Касси повела ее к двери. — Ты вечером ничего не пекла, нет?
— Нет, Касси.
— Это хорошо. — Касси открыла дверь, и в комнату хлынула волна дыма и жара, колыхнув ставни на окне. — Пойдем разбудим маму и Крошку My. — На этот раз Касси заставила себя говорить спокойно.
— Очень жарко.
— Я знаю. — Касси ощупью находила дорогу, крепко сжимая руку сестры. — Сейчас мы придем к маме, и ты ей расскажешь, как пробиралась по дому впотьмах. — Жар дышал в лицо Касси, и снизу слышался громкий треск.
Мать с Крошкой My спали прямо над кухней. В зимнюю пору от очага шло тепло, а летом и весной в комнату через два больших окна светило солнце. На Касси нахлынуло облегчение при виде каемки света вокруг двери. Мать оставила лампу зажженной, потому что Крошка My не любит спать в темноте. Говорит, что у нее под кроватью живут «буки», хотя никто, кроме нее, не знает, кто это такие. Касси подозревала, что это Бет напугала сестренку сказками о страшных зверях и чудищах, а та уж перетолковала это на свой лад.
Дверную ручку Касси нащупала с первой попытки. Она открыла дверь, и горячий воздух ворвался внутрь, прижав к ногам ночную сорочку. От света глазам стало больно. В комнату повалил дым, жаркий, почти черный. Его горячие щупальца хватали Касси за лодыжки, как бескостные руки. Бет закашлялась.
— Касси? — Дарра Лок села в постели. Ее красивые медовые волосы, которые она обычно закалывала простым узлом, рассыпались по плечам, как темный огонь. Касси впервые заметила в этом золоте седые пряди.
— Мама, я...
Но Дарра, увидев дым, уже взяла с кровати Крошку My. Девчушка уронила голову на плечо матери и проворчала что-то, но не проснулась. Дарра, шепча ей тихие слова, откинула одеяло и встала. Бет тянула Касси за руку, порываясь к матери, но Касси не пускала ее. Дарра многозначительно посмотрела на старшую дочь, и та кивнула.
— Пойдем вниз, Бет. — Касси легко стало сохранять спокойствие теперь, когда мать была рядом. Она вывела Бет из комнаты, а Дарра взяла с умывальника лампу и пошла за ними с Крошкой My на руках.
Бет задрожала, когда Касси вошла с ней в дым, валивший по лестнице вверх, как черная пена. Касси тоже пробила дрожь, но материнский взгляд сказал ей: «Будь сильной, и ты спасешь Бет и себя». Поэтому она беспрепятственно вела младшую сестру вперед, говоря ей:
— Это все равно что искать грибы в темноте. Помнишь, ты нашла те большие подосиновики в кизиле, где все уже смотрели, но никто не заметил?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203