Они устало и
равнодушно опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был
вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое облако пыли.
Солдаты впереди с криками указывали друг другу на что-то в пыли. Потом
арбалетчики начали туда стрелять.
- Здесь, - сказал гонец и указал на брешь в передовой линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во главе колонны
вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к врагу. Наконец-то Феллон
увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно двигавшийся
вперед на колесах, которые тоже были сделаны из дерева. Спереди и сверху
сооружения были отверстия, сзади из него торчала короткая труба. По мере
медленного приближения этого сооружения из трубы вырывались облака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
- Боже, - сказал Феллон, - они изобрели танк.
- Что вы сказали, мастер Энтон? - спросил его сосед-кришнанец, и
Феллон понял, что он говорил по-английски.
- Я просто молюсь своим земным богам, - ответил он.
- Приготовиться к огню! - крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду Джуру, а к линии
балхибцев южнее. Его деревянные бока были усеяны щетиной воткнувшихся
стрел и копий. За ним двигалось большое количество вражеских солдат. А
рядом, дальше к югу, в облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка. Металлическое ядро
вылетело из отверстия впереди танка и проделало брешь в линии копьеносцев
Балхиба. Копья полетели в сторону, люди закричали. Вся линия подалась
назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища градом пуль. Но
вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк не поврежден. Он повернул и
двинулся на отряд.
- Второй залп! - скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ряды отряда. Оно
попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана далеко назад. Рикошетом
оно ударило в голову и убило восьминогого знаменосца-исидианина. Знамя
упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы вокруг
кричали:
- Все пропало!
- Мы окружены...
- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал. Танк вновь
повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметил третий танк. Он бежал в
беспорядочной толпе отступавших - мушкетеров, копьеносцев,
арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он перепрыгивал через упавших и с
обеих сторон видел кваасцев, сплеча рубивших своими кривыми саблями.
Феллон бросил мушкет, так как у него не было ни пороха, ни пуль, а
возобновить их запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы
балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но в целом
сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову и увидел
заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с поднятой саблей. Феллон
понял из его слов только "Кваас" и "Балхиб". Очевидно, кваасец не был
уверен, к какой армии принадлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
- Я лондонец! - крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу и дернул. Тот
свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил Феллон. Он повернул эйаса на
север и заставил его скакать галопом.
19
Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера, Феллон
прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанцами, стремившимися в
город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы под Чосом, крестьяне,
спасающиеся за стенами города, и другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколько вопросов,
чтобы убедиться, что он настоящий занидец, хотя и не кришнанец.
- Отряд Джуру? - спросил один из них. - Говорят, что вы почти
выиграли сражение, остановив орды варваров своими ружьями, но тут напали
эти проклятые паровые колесницы, и вы отступили.
- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал услышать, -
ответил Феллон.
- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое противно всем
нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы могут сказать
по поводу мушкетов:
- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент недоуменного
пожатия плечами.
- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в бой у Малмажа,
но был убит. Не знаете ли вы, где теперь противник? Пришедшие утром
говорили, что джунгавы идут за ними вслед.
- Не знаю, - сказал Феллон. - Я пришел с севера и никого не видел. Я
могу идти?
- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность. Поклянитесь в
верности лорду-протектору королевства Балхиб, его высочеству пандру
Чиндору эр-Квинану.
- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чиндор, весь в
крови после битвы, примчался в Занид и сообщил его величеству доуру Киру
об ужасном поражении. Они были вдвоем, и тут доур, огорченный этим
известием, выхватил свой кинжал и закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших
членов правительства и убедил их наделить его чрезвычайными полномочиями
для борьбы с нашествием. Так вы клянетесь?
- О да, конечно, - сказал Феллон, - я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог королю покинуть
этот свет, а потом попросту заставил министров, угрожая оружием, признать
его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к своему дому. Он
боялся, что хозяин дома пустит других жильцов, так как Феллон уже давно не
вносил арендную плату. Но он с радостью обнаружил, что дом в том же
состоянии, в каком он его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных куска
обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он придет к Кастамбангу с
достаточно правдоподобным рассказом о том, что Квейс передал ему свой
кусок за сведения, добытые Феллоном до ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое имущество, которое
считал достаточно ценным. Через несколько минут он вышел, захлопнув дверь
- в последний раз, если его планы осуществятся - укрепил узел с вещами на
спине эйаса, сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что действительно мастер
Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его там найти. Феллон пересек двор,
удивительно безлюдный - артистическая клиентура покинула Ташин - и дошел
до комнаты Квейса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
равнодушно опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был
вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое облако пыли.
Солдаты впереди с криками указывали друг другу на что-то в пыли. Потом
арбалетчики начали туда стрелять.
- Здесь, - сказал гонец и указал на брешь в передовой линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во главе колонны
вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к врагу. Наконец-то Феллон
увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно двигавшийся
вперед на колесах, которые тоже были сделаны из дерева. Спереди и сверху
сооружения были отверстия, сзади из него торчала короткая труба. По мере
медленного приближения этого сооружения из трубы вырывались облака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
- Боже, - сказал Феллон, - они изобрели танк.
- Что вы сказали, мастер Энтон? - спросил его сосед-кришнанец, и
Феллон понял, что он говорил по-английски.
- Я просто молюсь своим земным богам, - ответил он.
- Приготовиться к огню! - крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду Джуру, а к линии
балхибцев южнее. Его деревянные бока были усеяны щетиной воткнувшихся
стрел и копий. За ним двигалось большое количество вражеских солдат. А
рядом, дальше к югу, в облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка. Металлическое ядро
вылетело из отверстия впереди танка и проделало брешь в линии копьеносцев
Балхиба. Копья полетели в сторону, люди закричали. Вся линия подалась
назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища градом пуль. Но
вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк не поврежден. Он повернул и
двинулся на отряд.
- Второй залп! - скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ряды отряда. Оно
попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана далеко назад. Рикошетом
оно ударило в голову и убило восьминогого знаменосца-исидианина. Знамя
упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы вокруг
кричали:
- Все пропало!
- Мы окружены...
- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал. Танк вновь
повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметил третий танк. Он бежал в
беспорядочной толпе отступавших - мушкетеров, копьеносцев,
арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он перепрыгивал через упавших и с
обеих сторон видел кваасцев, сплеча рубивших своими кривыми саблями.
Феллон бросил мушкет, так как у него не было ни пороха, ни пуль, а
возобновить их запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы
балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но в целом
сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову и увидел
заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с поднятой саблей. Феллон
понял из его слов только "Кваас" и "Балхиб". Очевидно, кваасец не был
уверен, к какой армии принадлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
- Я лондонец! - крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу и дернул. Тот
свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил Феллон. Он повернул эйаса на
север и заставил его скакать галопом.
19
Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера, Феллон
прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанцами, стремившимися в
город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы под Чосом, крестьяне,
спасающиеся за стенами города, и другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколько вопросов,
чтобы убедиться, что он настоящий занидец, хотя и не кришнанец.
- Отряд Джуру? - спросил один из них. - Говорят, что вы почти
выиграли сражение, остановив орды варваров своими ружьями, но тут напали
эти проклятые паровые колесницы, и вы отступили.
- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал услышать, -
ответил Феллон.
- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое противно всем
нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы могут сказать
по поводу мушкетов:
- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент недоуменного
пожатия плечами.
- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в бой у Малмажа,
но был убит. Не знаете ли вы, где теперь противник? Пришедшие утром
говорили, что джунгавы идут за ними вслед.
- Не знаю, - сказал Феллон. - Я пришел с севера и никого не видел. Я
могу идти?
- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность. Поклянитесь в
верности лорду-протектору королевства Балхиб, его высочеству пандру
Чиндору эр-Квинану.
- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чиндор, весь в
крови после битвы, примчался в Занид и сообщил его величеству доуру Киру
об ужасном поражении. Они были вдвоем, и тут доур, огорченный этим
известием, выхватил свой кинжал и закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших
членов правительства и убедил их наделить его чрезвычайными полномочиями
для борьбы с нашествием. Так вы клянетесь?
- О да, конечно, - сказал Феллон, - я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог королю покинуть
этот свет, а потом попросту заставил министров, угрожая оружием, признать
его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к своему дому. Он
боялся, что хозяин дома пустит других жильцов, так как Феллон уже давно не
вносил арендную плату. Но он с радостью обнаружил, что дом в том же
состоянии, в каком он его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных куска
обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он придет к Кастамбангу с
достаточно правдоподобным рассказом о том, что Квейс передал ему свой
кусок за сведения, добытые Феллоном до ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое имущество, которое
считал достаточно ценным. Через несколько минут он вышел, захлопнув дверь
- в последний раз, если его планы осуществятся - укрепил узел с вещами на
спине эйаса, сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что действительно мастер
Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его там найти. Феллон пересек двор,
удивительно безлюдный - артистическая клиентура покинула Ташин - и дошел
до комнаты Квейса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43