ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


обыкновенная кришнанская рапира свисала у него вдоль бедра. Он был
довольно высок для землянина - примерно среднего кришнанского роста, а
кришнанцы, на земной взгляд, были высокой гуманоидной расой с
оливково-зеленой кожей и плоским лицом, как у монголоидной расы на Земле.
Этот человек, однако, принадлежал к белой расе, он явно был
европейцем; его волосы, подстриженные в балхибском стиле, поседели на
висках. В молодые дни он, несомненно, был красив со своим агрессивным
орлиным носом; теперь же мешки под налитыми кровью глазами и сеть мелких
красных сосудов на лице портили первоначальное впечатление. Если бы он
никогда не принимал лонговита, при помощи которого земляне втрое
увеличивали продолжительность их жизни, ему можно было бы дать около
сорока лет. На самом деле ему было девяносто четыре года.
Это был Энтони Феллон из Лондона. Короткое время он был королем
острова Замба в кришнанском море Садабао. К несчастью, обладая излишним
высокомерием, он напал на могучую империю Гозаштанд с отрядом наемников и
двумя десятками пулеметов, провезенных контрабандой. Этот поступок навлек
на него гнев Межпланетного Союза. МС объявил технологическую блокаду
Кришнана, чтобы уберечь воинственных, но не имевших промышленности
туземцев этой прекрасной планеты от овладения мощным разрушительным
оружием, пока успехи культуры и цивилизации на планете не сделают этот
процесс безопасным. Ясно, что в подобных обстоятельствах ввоз пулеметов
был строжайше запрещен.
В результате Феллон был свергнут с трона и заключен в Гозаштанде.
Много лет он провел в заключении в состоянии каталептического транса, пока
его вторая жена Джульнар, которую вынудили улететь на Землю, не вернулась
на Кришнан и не добилась его освобождения. Феллон, освободившись,
попытался вернуть свой трон, но потерпел неудачу, потерял Джульнар и
теперь жил в Заниде, столице Балхиба.

Феллон прошел мимо здания префектуры, с центральной колонны которого
черно-зеленый флаг Кира, доура Балхиба, слегка колеблемый ветром. Ниже был
специальный флаг праздника с изображением шена, дракона экваториальных
лесов Мутаабка, на котором, согласно легенде, полубог Анерик много
тысячелетий назад, распространяя просвещение, въехал в Балхиб. Пройдя
путаницу лавок, Феллон снова поравнялся с настилом, на котором оркестр
играл марш, сочиненный триста лет назад земным композитором по имени
Шуберт.
Музыку Шуберта заглушал громкий голос с земным акцентом. Феллон
взглянул туда и увидел землянина, говорившего с высокого ящика на ломаном
балхибском:
- ...бойтесь гнева единого Бога! Ибо этот Бог ненавидит зло, особенно
грех идолопоклонства, фривольности и нескромности, к которым так склонны
вы все, балхибцы. Я должен спасти вас от этого гнева. Покайтесь, пока еще
не поздно! Разрушьте храмы ваших лживых богов!..
Феллон слушал недолго. Говоривший был дородным человеком в черном
земном костюме, его невыразительное лицо было искажено фанатизмом, длинные
черные волосы выбивались из-под белоснежного тюрбана. Казалось, он
особенно был разгневан женским национальным нарядом Балхиба, состоявшим из
короткой плиссированной юбки и небольшого платка на плечах. Феллон узнал
доктрину вселенских монотеистов, широко распространенной синкретической
секты бразильского происхождения, появившейся на Земле после третьей
мировой войны. А кришнанская аудитория больше забавлялась, чем слушала.
Устав от построений, Феллон более целеустремленно двинулся дальше.
Его остановила триумфальная процессия с поля минашт. Болельщики несли на
плечах капитана местной команды с рукой на перевязи. Когда дорога
освободилась, Феллон прошел мимо тира, в котором кришнанцы всаживали в
цель белые стрелы, и остановился перед палаткой с надписью по-балхибски:
ТУРАНЖ, ЯСНОВИДЕЦ
Астролог, гадальщик по стеклу, некромант, одомант.
Вижу все, знаю все, говорю все. Предсказываю будущее,
обнаруживаю возможности, предотвращаю несчастья,
отыскиваю утерянное, помогаю в сватовстве, разоблачаю
врагов. Позвольте мне помочь вам!
Феллон просунул голову в дверь палатки; внутренность ее была
разделена на две части. В меньшей сидел на подушечке морщинистый кришнанец
и курил длинную сигару.
На беглом балхибском Феллон сказал:
- Привет, Квейс, старина!
- В Балхибе я Туранж, - резко ответил кришнанец. - Не забывайте
этого, сэр!
- Значит, Туранж. Могу я войти, о ясновидец?
Кришнанец стряхнул пепел с сигары.
- Конечно, можете, сын мой. Почему вы пришли ко мне?
Феллон закрыл за собой дверь.
- Вы знаете, о прозорливый... Если вы укажете мне путь...
Туранж, ворча что-то, встал и провел Феллона в большую часть палатки,
где между подушками стоял стол.
Каждый взял себе подушку, и Туранж (или Квейс из Бабаала, как он был
известен в своем родном Кваасе) сказал:
- Ну, Энтони, дитя мое, что интересного у тебя?
- Вначале позволь взглянуть на деньги.
- Ты так же скупишься со своими новостями, как Дакхак с золотом. -
Квейс извлек шкатулку с монетами и со звоном поставил ее на стол. Он
открыл крышку и достал с десяток десятикардовых монет.
- Продолжай.
Феллон подумал, потом сказал:
- Кир глупеет. Он решил, что его оскорбляет борода посла республики
Катай-Джогорай. В сравнении с бородами землян ее едва можно было заметить,
но король приказал послу отрубить голову. Затруднительное положение, не
правда ли? Особенно для бедного посла. Все, что мог сделать чабарианин,
это побыстрее вытолкать посла и отправить его паковать вещи, в то же время
уверял доура, что жертва уже обезглавлена.
Квейс хихикнул:
- Я рад, что не служу министром у короля, более глупого чем Джедик,
пытавшегося заарканить луну. Почему Кир так раздражается при виде бороды?
- О, разве ты не знаешь этой истории? У него самого была борода в 12
или 14 волосинок, а потом великий мастер порядка Микарданда отправил
одного из своих рыцарей на поиски приключений точно с такой же бородой.
Кир где-то увидел его и причинил множество неприятностей Микарданду;
вынужден был вмешаться Джувиам и дать ему хороший урок. Кир всегда был
эксцентричным, но теперь у него явно винтика в голове не хватает.
Квейс протянул ему две золотые монетки.
- Одна за новость о сумасшествии Кира, другая - за рассказ, откуда бы
ты его ни взял. Камуран получит от него удовольствие. Но продолжай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43