Лакей отворил дверь, и Кастамбанг жестом пригласил их
входить. Они вступили в большую клетку, укрепленную на столбе. Клетка
вдруг начала спускаться, а сверху послышался скрип зубчатого колеса.
Кастамбанг выжидательно поглядывал на своих гостей, но потом разочарованно
сказал:
- Я забыл, мастер Энтон. На Земле вы, конечно, привыкли к лифтам?
- Конечно, - сказал Феллон. - Но это прекрасное новшество. Напоминает
лифты в маленьких французских гостиницах на Земле, но те используются лишь
для подъема.
Лифт с шумом остановился на большой кожаной подушке на дне
углубления. Лифт Кастамбанга после Сафка был наибольшей
достопримечательностью Занида, и Феллон слышал о нем раньше. Подъем его
осуществлялся двумя дюжими колофтианинами при помощи системы блоков, а
спуск тормозился грубым тормозом. Феллон подумал, что когда-нибудь лифтеры
утратят бдительность и обрушат своего хозяина на дно с грохотом. А тем
временем новоизобретенное приспособление частично возмещало недостаточную
подвижность банкира.
Кастамбанг провел гостей через тускло освещенный зал и несколько
коридоров к большой двери из дерева конг, перед которой стоял арбалетчик с
заряженным оружием. Феллон заметил поперечный разрез в полу длиной в
несколько метров перед дверью. Взглянув вверх, он увидел такой же разрез в
потолке. Через разрезы можно было опустить решетку. Арбалетчик открыл
дверь, в которой оказалось несколько амбразур, прикрытых сдвигающимися
металлическими плитами, и они оказались в небольшой комнате с несколькими
дверями. Колофтианин стоял перед одной дверью с дубинкой, усеянной шипами.
Эта дверь вела в соседнюю маленькую комнату, где находился человек в
облачении микардандского рыцаря с обнаженным мечом. А оттуда еще одна
дверь вела уже непосредственно в логово - подземное помещение из огромных
каменных плит с единственной дверью и несколькими вентиляционными
отверстиями в потолке.
На каменном полу стоял большой стол из дерева конг, инкрустированный
другими породами дерева с изображением стилизованной раковины сафка среди
сложных узоров. Вокруг него - дюжина стульев из того же материала. Феллон
был рад, что поселился среди балхибцев, которые используют стулья, в то
время как другие кришнанские народы садятся на корточки или складывают
ноги наподобие йогов. Его же суставы были мало приспособлены к такой
гимнастике.
Они сели. Колофтианин встал у двери.
- Во-первых, - сказал Квейс, - я прошу принести две с половиной
тысячи кардов в золоте за мой счет.
Кастамбанг поднял свои антенны:
- Вам говорили, что банкирский дом Кастамбанга испытывает финансовые
трудности? В таком случае, могу вас заверить, что это ложь!
- Вовсе нет, сэр. У меня есть цель.
- Хорошо, мой добрый сэр, - сказал Кастамбанг, начиная писать
записку. - Очень хорошо.
Он отдал записку колофтианину, который поклонился и исчез. Квейс
сказал:
- Мастер Энтон обещает мне... нам нужно составить обязательство. Он
расскажет мне, что происходит в Сафке...
Квейс сообщил еще несколько подробностей, добавив, что деньги будут
выплачены Феллону после выполнения задания. Колофтианин вернулся и со
звоном поставил мешок, весивший около семи килограммов. Кастамбанг
развязал его и вывалил монеты на стол.
Феллон затаил дыхание и с трудом удержался от того, чтобы не
наклониться над грудой монет и с жадностью глядеть на них. Человек может
прожить всю жизнь на Земле и не увидеть золотой монеты. Но вот здесь, на
Кришнане, монеты все еще делаются из тяжелого блестящего металла, который
заставляет сердца биться - настоящие монеты в древнем смысле - не кусочки
ничего не стоящей бумаги. Республика Микарданд однажды, узнав о земном
обычае, попыталась выпустить бумажные деньги, но безудержная инфляция
настроила все остальные государства против выпуска бумажных денег.
Феллон осторожно взял одну десятикардовую монету и принялся
осматривать ее при желтом свете лампы, поворачивая ее, как бы из интереса
к экзотической вещи, нежели к золоту, из-за которого он готов был лгать,
воровать, убивать - ради трона, который он решил вернуть себе во что бы то
ни стало.
- Устраивают вас эти монеты, мастер Энтон? - спросил Кастамбанг. -
Удобно будет вам их использовать?
Феллон вздрогнул: он находился в своеобразном трансе при виде золота.
Он взял себя в руки, сказав:
- Конечно. Во-первых, прошу выплатить мне мою сотню... Спасибо.
Теперь давайте составим письменное обязательство. Ничего
компрометирующего, только чек от мастера Туранжа.
Квейс сказал:
- Как же предупредить моего друга, чтобы он не выдавал денег, если
задание не будет выполнено?
Кастамбанг сказал:
- В Балхибе мы обычно разрываем чек на две части и даем половинки
каждому партнеру. Каждая половина не имеет силы без другой. В данном
случае, я думаю, нужно разорвать на три части.
Кастамбанг открыл ящик стола, достал пачку бланков и начал заполнять
один из них. Феллон сказал:
- Оставьте место для имени в чеке. Я заполню его позже.
- Почему? - спросил банкир. - Это небезопасно, так как любой мошенник
сможет поставить свое имя.
- Возможно, я приму другое имя. И если документ разделен на три
части, то это не опасно. У вас ведь есть счет в банках Талупа и Фоска в
Маджбуре?
- Конечно, сэр.
- Тогда укажите, что деньги могут быть получены и там.
- Зачем, сэр?
- Возможно, после выполнения этой работы я отправлюсь в путешествие,
- сказал Феллон. - И я не хотел бы везти все это золото с собой.
- Да, те, кто имеет дело с мастером Туранжем, часто отправляются в
путешествия.
Кастамбанг сделал надпись на чеке. Когда Квейс подписал его,
Кастамбанг сложил его и осторожно разорвал на три части. По одной части
дал каждому из посетителей, а третью положил в ящик стола.
Феллон спросил:
- В случае спора вы согласитесь быть судьей, Кастамбанг?
- Если мастер Туранж согласен, - ответил банкир. Квейс кивнул в знак
согласия.
- В таком случае, - сказал Кастамбанг, - мы еще раз встретимся здесь,
чтобы завершить дело. Тогда я смогу решить, выполнил ли мастер Энтон свое
обещание. Если я решу, что выполнил, он сможет получить свое золото или
все три части чека и взять это свое золото в шумном Маджбуре.
- Хорошо, - сказал Феллон. - А теперь чем вы можете мне помочь в
осуществлении этого дела?
- Чем? - подозрительно спросил Кастамбанг. - Я всего лишь банкир,
сэр, а не крадущийся интриган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
входить. Они вступили в большую клетку, укрепленную на столбе. Клетка
вдруг начала спускаться, а сверху послышался скрип зубчатого колеса.
Кастамбанг выжидательно поглядывал на своих гостей, но потом разочарованно
сказал:
- Я забыл, мастер Энтон. На Земле вы, конечно, привыкли к лифтам?
- Конечно, - сказал Феллон. - Но это прекрасное новшество. Напоминает
лифты в маленьких французских гостиницах на Земле, но те используются лишь
для подъема.
Лифт с шумом остановился на большой кожаной подушке на дне
углубления. Лифт Кастамбанга после Сафка был наибольшей
достопримечательностью Занида, и Феллон слышал о нем раньше. Подъем его
осуществлялся двумя дюжими колофтианинами при помощи системы блоков, а
спуск тормозился грубым тормозом. Феллон подумал, что когда-нибудь лифтеры
утратят бдительность и обрушат своего хозяина на дно с грохотом. А тем
временем новоизобретенное приспособление частично возмещало недостаточную
подвижность банкира.
Кастамбанг провел гостей через тускло освещенный зал и несколько
коридоров к большой двери из дерева конг, перед которой стоял арбалетчик с
заряженным оружием. Феллон заметил поперечный разрез в полу длиной в
несколько метров перед дверью. Взглянув вверх, он увидел такой же разрез в
потолке. Через разрезы можно было опустить решетку. Арбалетчик открыл
дверь, в которой оказалось несколько амбразур, прикрытых сдвигающимися
металлическими плитами, и они оказались в небольшой комнате с несколькими
дверями. Колофтианин стоял перед одной дверью с дубинкой, усеянной шипами.
Эта дверь вела в соседнюю маленькую комнату, где находился человек в
облачении микардандского рыцаря с обнаженным мечом. А оттуда еще одна
дверь вела уже непосредственно в логово - подземное помещение из огромных
каменных плит с единственной дверью и несколькими вентиляционными
отверстиями в потолке.
На каменном полу стоял большой стол из дерева конг, инкрустированный
другими породами дерева с изображением стилизованной раковины сафка среди
сложных узоров. Вокруг него - дюжина стульев из того же материала. Феллон
был рад, что поселился среди балхибцев, которые используют стулья, в то
время как другие кришнанские народы садятся на корточки или складывают
ноги наподобие йогов. Его же суставы были мало приспособлены к такой
гимнастике.
Они сели. Колофтианин встал у двери.
- Во-первых, - сказал Квейс, - я прошу принести две с половиной
тысячи кардов в золоте за мой счет.
Кастамбанг поднял свои антенны:
- Вам говорили, что банкирский дом Кастамбанга испытывает финансовые
трудности? В таком случае, могу вас заверить, что это ложь!
- Вовсе нет, сэр. У меня есть цель.
- Хорошо, мой добрый сэр, - сказал Кастамбанг, начиная писать
записку. - Очень хорошо.
Он отдал записку колофтианину, который поклонился и исчез. Квейс
сказал:
- Мастер Энтон обещает мне... нам нужно составить обязательство. Он
расскажет мне, что происходит в Сафке...
Квейс сообщил еще несколько подробностей, добавив, что деньги будут
выплачены Феллону после выполнения задания. Колофтианин вернулся и со
звоном поставил мешок, весивший около семи килограммов. Кастамбанг
развязал его и вывалил монеты на стол.
Феллон затаил дыхание и с трудом удержался от того, чтобы не
наклониться над грудой монет и с жадностью глядеть на них. Человек может
прожить всю жизнь на Земле и не увидеть золотой монеты. Но вот здесь, на
Кришнане, монеты все еще делаются из тяжелого блестящего металла, который
заставляет сердца биться - настоящие монеты в древнем смысле - не кусочки
ничего не стоящей бумаги. Республика Микарданд однажды, узнав о земном
обычае, попыталась выпустить бумажные деньги, но безудержная инфляция
настроила все остальные государства против выпуска бумажных денег.
Феллон осторожно взял одну десятикардовую монету и принялся
осматривать ее при желтом свете лампы, поворачивая ее, как бы из интереса
к экзотической вещи, нежели к золоту, из-за которого он готов был лгать,
воровать, убивать - ради трона, который он решил вернуть себе во что бы то
ни стало.
- Устраивают вас эти монеты, мастер Энтон? - спросил Кастамбанг. -
Удобно будет вам их использовать?
Феллон вздрогнул: он находился в своеобразном трансе при виде золота.
Он взял себя в руки, сказав:
- Конечно. Во-первых, прошу выплатить мне мою сотню... Спасибо.
Теперь давайте составим письменное обязательство. Ничего
компрометирующего, только чек от мастера Туранжа.
Квейс сказал:
- Как же предупредить моего друга, чтобы он не выдавал денег, если
задание не будет выполнено?
Кастамбанг сказал:
- В Балхибе мы обычно разрываем чек на две части и даем половинки
каждому партнеру. Каждая половина не имеет силы без другой. В данном
случае, я думаю, нужно разорвать на три части.
Кастамбанг открыл ящик стола, достал пачку бланков и начал заполнять
один из них. Феллон сказал:
- Оставьте место для имени в чеке. Я заполню его позже.
- Почему? - спросил банкир. - Это небезопасно, так как любой мошенник
сможет поставить свое имя.
- Возможно, я приму другое имя. И если документ разделен на три
части, то это не опасно. У вас ведь есть счет в банках Талупа и Фоска в
Маджбуре?
- Конечно, сэр.
- Тогда укажите, что деньги могут быть получены и там.
- Зачем, сэр?
- Возможно, после выполнения этой работы я отправлюсь в путешествие,
- сказал Феллон. - И я не хотел бы везти все это золото с собой.
- Да, те, кто имеет дело с мастером Туранжем, часто отправляются в
путешествия.
Кастамбанг сделал надпись на чеке. Когда Квейс подписал его,
Кастамбанг сложил его и осторожно разорвал на три части. По одной части
дал каждому из посетителей, а третью положил в ящик стола.
Феллон спросил:
- В случае спора вы согласитесь быть судьей, Кастамбанг?
- Если мастер Туранж согласен, - ответил банкир. Квейс кивнул в знак
согласия.
- В таком случае, - сказал Кастамбанг, - мы еще раз встретимся здесь,
чтобы завершить дело. Тогда я смогу решить, выполнил ли мастер Энтон свое
обещание. Если я решу, что выполнил, он сможет получить свое золото или
все три части чека и взять это свое золото в шумном Маджбуре.
- Хорошо, - сказал Феллон. - А теперь чем вы можете мне помочь в
осуществлении этого дела?
- Чем? - подозрительно спросил Кастамбанг. - Я всего лишь банкир,
сэр, а не крадущийся интриган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43