Прежде все города отворяли свои ворота войскам коннетабля, теперь уже далеко не то, господа; лев проснулся, и королевские войска со страхом остановились перед ним. Герцог де Роган, оставив в Кастре свою супругу, уехал в Ла-Рошель, в то время как брат его заперся в Сен-Жан-д'Анжели, решившись защищаться до последней крайности.
Это сообщение было прервано криками восторга.
— Это еще не все, господа, — произнес Оливье. — Герцог де Роган уведомил меня о своем намерении снабдить гарнизон Монтобана; он желает его и Ла-Рошель сделать главным средоточием нашей религии.
— А мы, а мы! — вскричали с жаром дворяне, энтузиазм которых был возбужден в высшей степени.
— Терпение, господа! — отвечал, улыбаясь, граф. — Герцог де Роган не забывает вас; но как ни велико его желание иметь вас подле себя, он просит еще немного потерпеть. Герцог наш начальник, и все мы клялись ему в повиновении. Не беспокойтесь, господа, он скоро обещал прислать сюда своего молочного брата господина де Лектура; это послужит нам сигналом к отъезду. Трое из вас, господа, получили приказание сегодня же оставить Париж и в самом скором времени отправиться в Кастр, к герцогине де Роган. Для этой поездки назначены: де Молоз, де Бойе и де Бофор.
— А, слава Богу! Вот приятное известие! — весело воскликнул де Бофор.
— Злодей радуется, что уезжает от нас! — проговорил, смеясь, барон де Круасси.
Все окружили выбранных дворян, поздравили их и затем собрались расходиться по домам.
Только что они хотели отворить двери, как услышали голос Бонкорбо, громко запевшего одну из старых песен Клемана Маро.
— Тише, господа! — поспешно призвал к осторожности Оливье. — Нас предупреждают об угрожающей опасности.
— О, — смеясь, отозвался де Молоз, — теперь не время ловить нас, как мышей в мышеловку!
— Но откуда же нам выйти? — спросил барон де Круасси.
— Я заранее обезопасил вас в этом отношении; торопитесь, нельзя терять ни минуты!
— Но как же выйти? — забеспокоились дворяне.
— Очень просто, господа, вот через это окно. Против него есть сарай, в глубине которого вы увидите дверь, выходящую в поле: идите же, счастливого пути! Вас, господин пастор, прошу остаться со мной, так как вам не угрожает никакая опасность.
— Вы не пойдете с нами, граф де Мовер? — осведомился д'Орваль.
— Нет, я остаюсь.
— В таком случае до скорого свидания.
Окно было отворено, и протестанты выскочили из него один за другим.
Капитан затворил окно, мигом снял со стола сукно, чернила и перья и все это спрятал в шкаф; затем в умышленном беспорядке поставил пирог, холодное жаркое и разные другие блюда.
Благодаря ловкости капитана всякий бы подумал, что трое людей, находившихся в комнате, не могли все это время заниматься ничем другим, кроме вкусного завтрака.
В эту минуту снова раздалось пение Бонкорбо.
— Внимание, господа, они приближаются!
Бонкорбо пел или, скорее, декламировал последний куплет.
— Молчи, бездельник! — приказал чей-то незнакомый голос, прерывая пение Тунеядца.
— Значит, нынче уже не позволено петь, когда пьешь вино? — недовольным тоном спросил Бонкорбо.
— Без рассуждений! Отвечай на мой вопрос, если не хочешь, чтобы тебе хорошенько досталось, плут! — продолжал тот же голос.
— Это уж, извините, совершенно излишнее удовольствие.
— Что ты тут делаешь?
— Parbleu, вы сами хорошо видите, если только не слепы. Я пью, да еще какое вино! Сюренское — вот и все.
— Хорошо, хорошо; ты делаешь вид, что напиваешься, но ты здесь не один. Этот трактир устроен не для таких ничтожных людишек, как ты, — произнес незнакомец еще более сердитым голосом.
— Совершенно верно, такой расход не по моему карману.
— Так кто же за тебя платит, бездельник?
— Кто? Parbleu, конечно, мой господин, который завтракает в соседней комнате со своими друзьями. Или уже нынче запрещено даже завтракать с друзьями?
— Молчи, дуралей!
— Ничего лучше и не желаю; значит, я могу продолжать пить?
Незнакомец, не отвечая ему, подошел к двери, из предосторожности оставленной Бонкорбо по-прежнему не замаскированной.
— Именем короля! — сказал он, слегка постучавшись.
— Войдите! — прозвучало в ответ.
Незнакомец не заставил повторять приглашение; он отворил дверь и вошел в комнату.
Граф дю Люк, капитан Ватан и его преподобие отец Грендорж, казалось, очень усердно завтракали, когда увидели входящего Дефонкти в сопровождении де Лестереля, сержанта коннетаблии и еще четырех солдат.
— А, добро пожаловать, мессир Дефонкти! — весело вскричал капитан, прежде чем тот успел что-нибудь сказать. — Вы не могли прийти более кстати; но к чему такая торжественность? Я ли вам понадобился или вы ищете какого-нибудь мошенника?
Мессир Дефонкти быстро окинул глазами комнату.
— Значит, я даром прогулялся! — объявил он. — Сегодня я проиграл партию, — прибавил он как бы про себя, — но не всегда им удастся от меня улизнуть.
— Что ж, вы разве не хотите посидеть с нами? — поинтересовался капитан. — Дорогой граф, — обратился он к дю Люку, — позвольте вам представить мессира Дефонкти, о котором я уже столько вам говорил; никто так ловко, как он, не умеет обнаруживать заговоры и разные мошеннические проделки.
— Хорошо, хорошо, капитан! — угрюмо отвечал начальник стражи. — Смейтесь надо мной, вы имеете на это полное право, но, sarig Dieu, как бы вы ни скрывали свою игру, я когда-нибудь да подсмотрю в ваши карты.
— Я вас не понимаю или даже не хочу вас понять, любезный Дефонкти. На кого вы сердитесь?
— Ни на кого, скорей на самого себя, потому что я настоящий простофиля. Прощайте, господа, — грубо проговорил он.
— Неужели вы уйдете, ни минуты не посидев с нами?
— Я пришел сюда не для того, чтоб с кем-нибудь сидеть и говорить любезности. Прощайте же, до свидания, капитан!
Сделав знак своим людям, он повернулся и вышел из комнаты.
— Он ушел, — сказал граф, — наконец-то мы свободны, а очень легко могли бы попасться сегодня, если бы не приняли меры предосторожности.
— Да, — согласился капитан, покачав головой, — он ушел, но не беспокойтесь, не замедлит возвратиться. У всех этих полицейских такое же славное чутье, как у ворон: они так же хорошо чуют издалека заговорщиков, как те мертвечину. Советую вам не доверяться.
— Недоверие есть мать безопасности! — поучительно заметил пастор.
— Хорошо сказано, отец мой, — улыбнулся граф. — Ну, а теперь мы оставим политику и поговорим немного о наших личных делах.
— К вашим услугам, господин граф.
— Хорошо, — объявил капитан, — так как в моем присутствии нет необходимости, я воспользуюсь этим временем и поеду по своим делам.
— Нет, лучше мы поедем вместе, капитан, не забудьте, что сегодня у нас назначено свидание в «Клинке шпаги».
— Я не забыл этого, но ведь вам нужно поговорить с отцом Грендоржем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Это сообщение было прервано криками восторга.
— Это еще не все, господа, — произнес Оливье. — Герцог де Роган уведомил меня о своем намерении снабдить гарнизон Монтобана; он желает его и Ла-Рошель сделать главным средоточием нашей религии.
— А мы, а мы! — вскричали с жаром дворяне, энтузиазм которых был возбужден в высшей степени.
— Терпение, господа! — отвечал, улыбаясь, граф. — Герцог де Роган не забывает вас; но как ни велико его желание иметь вас подле себя, он просит еще немного потерпеть. Герцог наш начальник, и все мы клялись ему в повиновении. Не беспокойтесь, господа, он скоро обещал прислать сюда своего молочного брата господина де Лектура; это послужит нам сигналом к отъезду. Трое из вас, господа, получили приказание сегодня же оставить Париж и в самом скором времени отправиться в Кастр, к герцогине де Роган. Для этой поездки назначены: де Молоз, де Бойе и де Бофор.
— А, слава Богу! Вот приятное известие! — весело воскликнул де Бофор.
— Злодей радуется, что уезжает от нас! — проговорил, смеясь, барон де Круасси.
Все окружили выбранных дворян, поздравили их и затем собрались расходиться по домам.
Только что они хотели отворить двери, как услышали голос Бонкорбо, громко запевшего одну из старых песен Клемана Маро.
— Тише, господа! — поспешно призвал к осторожности Оливье. — Нас предупреждают об угрожающей опасности.
— О, — смеясь, отозвался де Молоз, — теперь не время ловить нас, как мышей в мышеловку!
— Но откуда же нам выйти? — спросил барон де Круасси.
— Я заранее обезопасил вас в этом отношении; торопитесь, нельзя терять ни минуты!
— Но как же выйти? — забеспокоились дворяне.
— Очень просто, господа, вот через это окно. Против него есть сарай, в глубине которого вы увидите дверь, выходящую в поле: идите же, счастливого пути! Вас, господин пастор, прошу остаться со мной, так как вам не угрожает никакая опасность.
— Вы не пойдете с нами, граф де Мовер? — осведомился д'Орваль.
— Нет, я остаюсь.
— В таком случае до скорого свидания.
Окно было отворено, и протестанты выскочили из него один за другим.
Капитан затворил окно, мигом снял со стола сукно, чернила и перья и все это спрятал в шкаф; затем в умышленном беспорядке поставил пирог, холодное жаркое и разные другие блюда.
Благодаря ловкости капитана всякий бы подумал, что трое людей, находившихся в комнате, не могли все это время заниматься ничем другим, кроме вкусного завтрака.
В эту минуту снова раздалось пение Бонкорбо.
— Внимание, господа, они приближаются!
Бонкорбо пел или, скорее, декламировал последний куплет.
— Молчи, бездельник! — приказал чей-то незнакомый голос, прерывая пение Тунеядца.
— Значит, нынче уже не позволено петь, когда пьешь вино? — недовольным тоном спросил Бонкорбо.
— Без рассуждений! Отвечай на мой вопрос, если не хочешь, чтобы тебе хорошенько досталось, плут! — продолжал тот же голос.
— Это уж, извините, совершенно излишнее удовольствие.
— Что ты тут делаешь?
— Parbleu, вы сами хорошо видите, если только не слепы. Я пью, да еще какое вино! Сюренское — вот и все.
— Хорошо, хорошо; ты делаешь вид, что напиваешься, но ты здесь не один. Этот трактир устроен не для таких ничтожных людишек, как ты, — произнес незнакомец еще более сердитым голосом.
— Совершенно верно, такой расход не по моему карману.
— Так кто же за тебя платит, бездельник?
— Кто? Parbleu, конечно, мой господин, который завтракает в соседней комнате со своими друзьями. Или уже нынче запрещено даже завтракать с друзьями?
— Молчи, дуралей!
— Ничего лучше и не желаю; значит, я могу продолжать пить?
Незнакомец, не отвечая ему, подошел к двери, из предосторожности оставленной Бонкорбо по-прежнему не замаскированной.
— Именем короля! — сказал он, слегка постучавшись.
— Войдите! — прозвучало в ответ.
Незнакомец не заставил повторять приглашение; он отворил дверь и вошел в комнату.
Граф дю Люк, капитан Ватан и его преподобие отец Грендорж, казалось, очень усердно завтракали, когда увидели входящего Дефонкти в сопровождении де Лестереля, сержанта коннетаблии и еще четырех солдат.
— А, добро пожаловать, мессир Дефонкти! — весело вскричал капитан, прежде чем тот успел что-нибудь сказать. — Вы не могли прийти более кстати; но к чему такая торжественность? Я ли вам понадобился или вы ищете какого-нибудь мошенника?
Мессир Дефонкти быстро окинул глазами комнату.
— Значит, я даром прогулялся! — объявил он. — Сегодня я проиграл партию, — прибавил он как бы про себя, — но не всегда им удастся от меня улизнуть.
— Что ж, вы разве не хотите посидеть с нами? — поинтересовался капитан. — Дорогой граф, — обратился он к дю Люку, — позвольте вам представить мессира Дефонкти, о котором я уже столько вам говорил; никто так ловко, как он, не умеет обнаруживать заговоры и разные мошеннические проделки.
— Хорошо, хорошо, капитан! — угрюмо отвечал начальник стражи. — Смейтесь надо мной, вы имеете на это полное право, но, sarig Dieu, как бы вы ни скрывали свою игру, я когда-нибудь да подсмотрю в ваши карты.
— Я вас не понимаю или даже не хочу вас понять, любезный Дефонкти. На кого вы сердитесь?
— Ни на кого, скорей на самого себя, потому что я настоящий простофиля. Прощайте, господа, — грубо проговорил он.
— Неужели вы уйдете, ни минуты не посидев с нами?
— Я пришел сюда не для того, чтоб с кем-нибудь сидеть и говорить любезности. Прощайте же, до свидания, капитан!
Сделав знак своим людям, он повернулся и вышел из комнаты.
— Он ушел, — сказал граф, — наконец-то мы свободны, а очень легко могли бы попасться сегодня, если бы не приняли меры предосторожности.
— Да, — согласился капитан, покачав головой, — он ушел, но не беспокойтесь, не замедлит возвратиться. У всех этих полицейских такое же славное чутье, как у ворон: они так же хорошо чуют издалека заговорщиков, как те мертвечину. Советую вам не доверяться.
— Недоверие есть мать безопасности! — поучительно заметил пастор.
— Хорошо сказано, отец мой, — улыбнулся граф. — Ну, а теперь мы оставим политику и поговорим немного о наших личных делах.
— К вашим услугам, господин граф.
— Хорошо, — объявил капитан, — так как в моем присутствии нет необходимости, я воспользуюсь этим временем и поеду по своим делам.
— Нет, лучше мы поедем вместе, капитан, не забудьте, что сегодня у нас назначено свидание в «Клинке шпаги».
— Я не забыл этого, но ведь вам нужно поговорить с отцом Грендоржем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127