А брак - недействителен. Просто вчера я был ошеломлен тем, что Кену эта история тоже известна. И глупо с моей стороны пытаться защитить Кэтрин, заставляя ее продолжать спокойно жить в Стрэттоне.
По выражению лиц друзей он понял, что эту историю Кэтрин уже рассказали и Идену, и Нэту. Кен, зная друзей, был уверен, что дальше она не распространится.
- Знаете, Рекс, ведь это один из самых отвратительных мерзавцев в Англии, - сказал Кен. - Знаете хотя бы по своему предыдущему опыту. Я никогда не считал, что вина за все - полностью или в основном - лежит на леди Кэтрин. И так думали многие.
- Вам незачем защищать ее в моих глазах, - ответил виконт. - Она моя жена, и я ее люблю. На ней нет вообще никакой вины. Она подверглась насилию.
- И все же он не захотел на ней жениться? - в изумлении проговорил Нэт. - Почему же Пакстон не убил его?
- Она не захотела выйти за него, - ответил лорд Роули.
- Дьявольщина! - воскликнул Идеи. - Даже несмотря на… - Он осекся, проглотив ругательство.
- На то что она ждала ребенка, - спокойно закончил виконт. - Но она мужественная женщина, моя Кэтрин. Мне нужен ваш совет.
Наверное, не правильно было спрашивать совета у друзей в деле, касающемся брака. Но речь шла не о его личном интересе. А этим джентльменам он доверил бы свою жизнь - собственно, он и делал это уже неоднократно, сам не помнил даже сколько раз.
И все равно он не последовал бы их советам, если бы они не совпали с его решением. Но все четверо оказались единодушны: он должен отвезти ее в Лондон.
Но разговор с друзьями лишний раз доказал ему, какие ужасные последствия имело его бездумное преследование Кэтрин в Боудли. Ведь она была вновь обесчещена, потому что он, как и Коупли, не пожелал принять ее “нет” за твердое решение. О нет, он не взял ее силой. Хотя бы это его утешало. И все же он был безутешен. Она выбрала для себя определенный уклад и жила в деревне радостно и достойно. Он вмешался в ее жизнь и навлек на нее бесчестие.
Чем он может утешить ее? Он взглянул на жену, когда они подъехали к Мэйферу, к району фешенебельных особняков знати и богачей. Она даже не смотрела в окно. Он не смог прийти к ней ни вчера ночью, ни позавчера. Он не мог прикасаться к ней - только когда помогал сесть в карету. И разговаривать с ней он тоже не мог.
А сможет ли он когда-нибудь простить себя? Вряд ли.
Глава 20
Четыре дня, прошедшие со времени их приезда в Лондон, Кэтрин была предоставлена самой себе. Она почти не виделась с мужем - ни днем, ни ночью. Она не расспрашивала его, почему он так подолгу отсутствует, хотя и знала, что по ночам виконт бывает дома. Он спал в своей спальне, отделявшейся от ее спальни двумя туалетными комнатами.
Кэтрин не забеременела. Это стало ясно в тот день, когда они выехали из Стрэттон-Парка. Может быть, оно и к лучшему, подумала она, едва прошло первое разочарование. Хотя муж и отказался отослать ее, он, разумеется, согласится сделать это, как только поймет, к какому скандалу приведет ее появление в Лондоне. Он сказал, что хочет от нее детей, но он передумает, когда осознает всю сложность положения. И если бы сейчас она забеременела, это только безнадежно усложнило бы ситуацию. А теперь об этом и думать нечего - он больше не приходит на ее ложе.
Кэтрин не выходила за пределы дома и сада. Ей было жаль Тоби. Сад был невелик, и она знала, что ему очень хочется хорошенько побегать. Она отвезла бы его в Гайд-парк, но кто знает, кого она встретит там, даже если поедет туда рано утром.
Она опять пустила жизнь на самотек, как это было за неделю до свадьбы. Опять жизнь ушла из-под ее контроля, оказавшись в руках мужа. После того вечера на мосту, когда он сообщил ей, что они едут в Лондон, она не пыталась сопротивляться. Она только надеялась, что еще до того, как ей придется выйти из дома, он сам поймет: подобная ситуация немыслима, и единственное, что они могут сделать, - это вернуться в Стрэттон.
Но на пятый день надежды ее рухнули. Вернувшись домой уже утром, он нашел ее в утренней гостиной за дамским секретером. Она писала письмо мисс Доунз.
- Вот вы где, - сказал он, подходя к ней. - Я привез вам гостя, Кэтрин. Он в библиотеке. Пойдите и встретьте его.
- Кто? - Все внутри у нее сжалось. - Еще один ваш друг? Я не пойду, Рекс. Идите сами. Я останусь здесь и закончу письмо.
- Идите же. - Он положил руку ей на плечо. Голос у него был спокойный, но за месяц семейной жизни Кэтрин уже немного узнала своего мужа - а может быть, она узнала его даже еще раньше. У него несгибаемая воля. Он не предоставлял ей никакого выбора. - Тоби, вы останетесь здесь, сэр, и будете охранять комнату от грабителей.
Тоби повилял хвостом и остался.
Рука мужа лежала на ее талии. Лакей распахнул перед ними дверь в библиотеку. Она вошла.
Это был очень молодой человек, и, судя по всему, поджидая их, он ходил по комнате взад-вперед. Остановившись на полпути между письменным столом и окном, он повернулся к двери - молодой человек с золотистыми волосами и ореховыми глазами; должно быть, лицо его добродушно, когда он не охвачен беспокойством, как сейчас. Увидев ее, он побледнел.
Она едва узнала его. Когда она видела его в последний раз, ему было только двенадцать лет. Во время того сезона его не было в Лондоне, Он находился в школе.
- Кэти? - прошептал он.
- Хэрри. - Ее губы сложились, чтобы произнести его имя, но звука не получилось. Ах, это Хэрри! Какой красивый молодой человек!
- Кэти? - повторил он. - Это правда ты? Я едва мог поверить в это, несмотря на все заверения Роули. Я думал, что ты умерла. - Он побледнел еще сильнее, если это только возможно.
- Хэрри. - На этот раз звук получился. - Ах, Хэрри, ты же совершенно взрослый! - Кэтрин подошла к нему, толком не понимая, что делает, и протянула руку, чтобы коснуться лацкана его сюртука. - И такой высокий. - Внезапно глаза ее наполнились слезами.
- Ты ведь умерла от родов в доме у тети Филипс, - проговорил он. - Так мне сказал папа. Но мы не носили траур, потому что…
Она улыбнулась сквозь слезы.
- Может быть, мы сядем? - Это был голос ее мужа, холодный и трезвый. - Кэтрин, Перри. Вы оба потрясены.
- Виконт Перри, - сказала она, положив другую руку на лацкан сюртука. - Теперь, когда ты вырос, этот титул звучит великолепно. Хэрри, можешь ли ты…
Но она увидела, что в глазах у него тоже появились слезы. А потом он обнял ее и пылко привлек к себе.
- Кэти, - сказал он, - Роули объяснил мне в “Уайте-клубе”, что ты не виновата в том, что произошло. Я верю ему. Но даже если это и не так... да, даже если это и не так…
Она любила его и заботилась о нем, как мать, хотя была всего на шесть лет старше. Их мать занемогла после его появления на свет и умерла, не дожив до третьего дня его рождения. Всю нежность своего сердца Кэтрин изливала на маленького братика. С ним проводила она все свободное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
По выражению лиц друзей он понял, что эту историю Кэтрин уже рассказали и Идену, и Нэту. Кен, зная друзей, был уверен, что дальше она не распространится.
- Знаете, Рекс, ведь это один из самых отвратительных мерзавцев в Англии, - сказал Кен. - Знаете хотя бы по своему предыдущему опыту. Я никогда не считал, что вина за все - полностью или в основном - лежит на леди Кэтрин. И так думали многие.
- Вам незачем защищать ее в моих глазах, - ответил виконт. - Она моя жена, и я ее люблю. На ней нет вообще никакой вины. Она подверглась насилию.
- И все же он не захотел на ней жениться? - в изумлении проговорил Нэт. - Почему же Пакстон не убил его?
- Она не захотела выйти за него, - ответил лорд Роули.
- Дьявольщина! - воскликнул Идеи. - Даже несмотря на… - Он осекся, проглотив ругательство.
- На то что она ждала ребенка, - спокойно закончил виконт. - Но она мужественная женщина, моя Кэтрин. Мне нужен ваш совет.
Наверное, не правильно было спрашивать совета у друзей в деле, касающемся брака. Но речь шла не о его личном интересе. А этим джентльменам он доверил бы свою жизнь - собственно, он и делал это уже неоднократно, сам не помнил даже сколько раз.
И все равно он не последовал бы их советам, если бы они не совпали с его решением. Но все четверо оказались единодушны: он должен отвезти ее в Лондон.
Но разговор с друзьями лишний раз доказал ему, какие ужасные последствия имело его бездумное преследование Кэтрин в Боудли. Ведь она была вновь обесчещена, потому что он, как и Коупли, не пожелал принять ее “нет” за твердое решение. О нет, он не взял ее силой. Хотя бы это его утешало. И все же он был безутешен. Она выбрала для себя определенный уклад и жила в деревне радостно и достойно. Он вмешался в ее жизнь и навлек на нее бесчестие.
Чем он может утешить ее? Он взглянул на жену, когда они подъехали к Мэйферу, к району фешенебельных особняков знати и богачей. Она даже не смотрела в окно. Он не смог прийти к ней ни вчера ночью, ни позавчера. Он не мог прикасаться к ней - только когда помогал сесть в карету. И разговаривать с ней он тоже не мог.
А сможет ли он когда-нибудь простить себя? Вряд ли.
Глава 20
Четыре дня, прошедшие со времени их приезда в Лондон, Кэтрин была предоставлена самой себе. Она почти не виделась с мужем - ни днем, ни ночью. Она не расспрашивала его, почему он так подолгу отсутствует, хотя и знала, что по ночам виконт бывает дома. Он спал в своей спальне, отделявшейся от ее спальни двумя туалетными комнатами.
Кэтрин не забеременела. Это стало ясно в тот день, когда они выехали из Стрэттон-Парка. Может быть, оно и к лучшему, подумала она, едва прошло первое разочарование. Хотя муж и отказался отослать ее, он, разумеется, согласится сделать это, как только поймет, к какому скандалу приведет ее появление в Лондоне. Он сказал, что хочет от нее детей, но он передумает, когда осознает всю сложность положения. И если бы сейчас она забеременела, это только безнадежно усложнило бы ситуацию. А теперь об этом и думать нечего - он больше не приходит на ее ложе.
Кэтрин не выходила за пределы дома и сада. Ей было жаль Тоби. Сад был невелик, и она знала, что ему очень хочется хорошенько побегать. Она отвезла бы его в Гайд-парк, но кто знает, кого она встретит там, даже если поедет туда рано утром.
Она опять пустила жизнь на самотек, как это было за неделю до свадьбы. Опять жизнь ушла из-под ее контроля, оказавшись в руках мужа. После того вечера на мосту, когда он сообщил ей, что они едут в Лондон, она не пыталась сопротивляться. Она только надеялась, что еще до того, как ей придется выйти из дома, он сам поймет: подобная ситуация немыслима, и единственное, что они могут сделать, - это вернуться в Стрэттон.
Но на пятый день надежды ее рухнули. Вернувшись домой уже утром, он нашел ее в утренней гостиной за дамским секретером. Она писала письмо мисс Доунз.
- Вот вы где, - сказал он, подходя к ней. - Я привез вам гостя, Кэтрин. Он в библиотеке. Пойдите и встретьте его.
- Кто? - Все внутри у нее сжалось. - Еще один ваш друг? Я не пойду, Рекс. Идите сами. Я останусь здесь и закончу письмо.
- Идите же. - Он положил руку ей на плечо. Голос у него был спокойный, но за месяц семейной жизни Кэтрин уже немного узнала своего мужа - а может быть, она узнала его даже еще раньше. У него несгибаемая воля. Он не предоставлял ей никакого выбора. - Тоби, вы останетесь здесь, сэр, и будете охранять комнату от грабителей.
Тоби повилял хвостом и остался.
Рука мужа лежала на ее талии. Лакей распахнул перед ними дверь в библиотеку. Она вошла.
Это был очень молодой человек, и, судя по всему, поджидая их, он ходил по комнате взад-вперед. Остановившись на полпути между письменным столом и окном, он повернулся к двери - молодой человек с золотистыми волосами и ореховыми глазами; должно быть, лицо его добродушно, когда он не охвачен беспокойством, как сейчас. Увидев ее, он побледнел.
Она едва узнала его. Когда она видела его в последний раз, ему было только двенадцать лет. Во время того сезона его не было в Лондоне, Он находился в школе.
- Кэти? - прошептал он.
- Хэрри. - Ее губы сложились, чтобы произнести его имя, но звука не получилось. Ах, это Хэрри! Какой красивый молодой человек!
- Кэти? - повторил он. - Это правда ты? Я едва мог поверить в это, несмотря на все заверения Роули. Я думал, что ты умерла. - Он побледнел еще сильнее, если это только возможно.
- Хэрри. - На этот раз звук получился. - Ах, Хэрри, ты же совершенно взрослый! - Кэтрин подошла к нему, толком не понимая, что делает, и протянула руку, чтобы коснуться лацкана его сюртука. - И такой высокий. - Внезапно глаза ее наполнились слезами.
- Ты ведь умерла от родов в доме у тети Филипс, - проговорил он. - Так мне сказал папа. Но мы не носили траур, потому что…
Она улыбнулась сквозь слезы.
- Может быть, мы сядем? - Это был голос ее мужа, холодный и трезвый. - Кэтрин, Перри. Вы оба потрясены.
- Виконт Перри, - сказала она, положив другую руку на лацкан сюртука. - Теперь, когда ты вырос, этот титул звучит великолепно. Хэрри, можешь ли ты…
Но она увидела, что в глазах у него тоже появились слезы. А потом он обнял ее и пылко привлек к себе.
- Кэти, - сказал он, - Роули объяснил мне в “Уайте-клубе”, что ты не виновата в том, что произошло. Я верю ему. Но даже если это и не так... да, даже если это и не так…
Она любила его и заботилась о нем, как мать, хотя была всего на шесть лет старше. Их мать занемогла после его появления на свет и умерла, не дожив до третьего дня его рождения. Всю нежность своего сердца Кэтрин изливала на маленького братика. С ним проводила она все свободное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77