ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мистеру Гаскойну пришлось успокаивать свою нервную лошадь. Он усмехнулся. Лорд Пелхэм снял шляпу и склонил перед ней голову. Лорд Роули наклонился в седле и подхватил ее терьера, который удостоил его еще одним негодующим и удивленным воплем, после чего уселся поперек лошади перед виконтом, пыхтя, навострив уши и свесив язык. Капитуляция произошла быстро.
- Миссис Уинтерс, - проговорил лорд Пелхэм, - с вашим появлением красота утра приобрела полноту. Я и не знал, что на свете есть леди, встающие так рано.
- Доброе утро, милорд, - ответила она, полуприсев перед ним. У него красивые белые зубы, заметила она, очень синие глаза. Он такой же красивый, как виконт, и уж конечно, гораздо обаятельнее. Почему же на него она может смотреть прямо и разговаривать без волнения, ее сердце при этом бьется совершенно ровно? - Это лучшее время суток.
- Придется мне продать эту лошадь, - заявил мистер Гаскойн, посмеиваясь. Он снял шляпу и поклонился Кэтрин. - Какой позор! Испугалась какой-то собачонки! Я этого не переживу. Но конечно, будь я собачкой, а вы - моей хозяйкой, я лаял бы так же яростно, чтобы защитить вас.
- Доброе утро, сэр, - засмеялась Кэтрин, - уверяю вас, что его лай куда хуже укуса. - Какой привлекательный джентльмен - веселые глаза, легкое обаяние, и никаких перебоев в сердце.
И не дожидаясь, пока ситуация приобретет оттенок неловкости, как это случилось перед ее коттеджем два дня назад, она повернула голову.
- Доброе утро, милорд, - обратилась она к лорду Роули, который почесывал блаженствующего Тоби за ухом. Еще один привлекательный джентльмен, но не более, чем остальные. Только внутри у нее все сжалось.
- Мадам. - Он посмотрел ей в глаза и склонил голову. И все-таки ситуация странная. Кэтрин должна была бы улыбнуться и пойти своей дорогой. Но Тоби все еще сидел на лошади виконта с таким видом, словно с удовольствием провел бы там все утро.
- Увы, - проговорил мистер Гаскойн, - наши пути с вами, миссис Уинтерс, очевидно, должны разойтись. Она улыбнулась в ответ.
- Увы, мы не можем делать вид, что направляемся в одну сторону с миссис Уинтерс, - поддержал лорд Пелхэм, - увы!.. Иначе миссис пришлось бы, беседуя с нами, все время поднимать голову, что очень неудобно. А собачка напугала бы вашу лошадь до судорог. - И он фыркнул.
Мистер Гаскойн засмеялся:
- Но один из нас мог бы предложить миссис Уинтерс сесть в седло, а мы бы пошли пешком. Что было бы весьма галантно.
Они шутили с ней - чуть-чуть, совершенно беззлобно. А виконт Роули только смотрел на нее сверху, рассеянно поглаживая Тоби.
- Я вышла из дому, джентльмены, чтобы подвигаться, и Тоби тоже. - Она осуждающе взглянула на терьера и увидела руку виконта, лежащую на спине у собаки, - мужскую руку, сильную, с длинными пальцами.
Виконт молча наклонился и поставил Тоби на землю. Собака повиляла хвостом и потрусила дальше.
- Всего хорошего, мадам, - сказал лорд Роули. - Не смеем вас задерживать. - На его лице не было улыбки, и шуток он не поддержал.
Она пошла по тропинке. Стук копыт затихал у нее за спиной.
Всего две недели, думала она. И все. И ее жизнь вернется в свою обычную колею. По крайней мере она очень надеется на это.
Хотя и понимает, что это будет нелегко.
- Очаровательна, - сказал мистер Гаскойн. - Совершенно очаровательна. Вопреки немодному деревенскому туалету, не так ли? И деревенскому спокойствию.
- Жаль только, - заговорил лорд Пелхэм, - что мы втроем облизываемся из-за одной и той же женщины. Немодный деревенский туалет выглядит очаровательно на той, что и без него будет выглядеть прекрасно. И даже еще прекраснее, когда без него, ей-богу. Но в этих краях как-то совсем нет женщин, и это тревожно. Я не хочу обижать вашу невестку, Рекс.
- Но ведь мы к этому стремились, - возразил виконт. - Мы все в какой-то степени спасаемся от сложных ситуаций, связанных с дамами, не так ли? Иден - от своей замужней леди, Нэт - от незамужней, я - ну скажем, от бывшей невесты. Возможно, нам пойдет на пользу какое-то время побыть без женского общества. На пользу душе и все такое.
- Вы нравитесь ей, Рекс, - сказал лорд Пелхэм. - Она с трудом заставила себя посмотреть на вас, а со мной и Нэтом болтала и улыбалась так, словно мы ее братья. И меня возмущает, что вы даже не выдавили из себя улыбки. Вопрос в том, нравится она вам или нет? Нелепо, что единственная в этих местах красивая женщина пропадает понапрасну только потому, что мы с Нэтом слишком вежливы, чтобы переступить границы ваших владений.
Виконт в ответ фыркнул.
- Полагаю, - заметил мистер Гаскойн, - что позавчера вечером виконт заработал пощечину. Если не в буквальном, то в переносном смысле слова. - Вы ведь действительно были у нее в тот вечер, когда пошли прогуляться, да? И повели себя совершенно бестактно, Рекс? Вы выложили ей все напрямик, не потратив и пары дней на подходы и ухаживания? Придется дать вам, старина, несколько уроков, как соблазнять женщин. Нельзя подойти к добродетельной деревенской вдове, похлопать ее по плечу и осведомиться, не хочет ли она лечь с вами в постель. Именно это вы и сделали, верно?
- Идите к черту! - буркнул лорд Роули.
- Именно это он и сделал, Ид, - догадался мистер Гаскойн.
- Неудивительно, что она не улыбнулась ему сегодня утром и едва могла взглянуть на него, - сказал лорд Пелхэм. - И это наш друг, славившийся все те годы, что мы были на Пиренеях, умением покорять испанских красавиц, а, Нэт? Можно просто содрогнуться, когда видишь, насколько быстро человек теряет навык, если у него нет практики.
- Может быть, - сказал мистер Гаскойн, - я попробую подъехать к ней. Посмотрим, каковы будут результаты. Вам не повезло, старина Рекс, кажется, вы упустили свой шанс.
Скалятся, точно гиены, и веселятся за его счет, подумал лорд Роули. И еще он подумал, что если хочет прекратить эти насмешки, то нужно присоединиться к ним и расплатиться той же монетой. Но не смог этого сделать.
- Руки вверх, Нэт! - Вот шутка, на которую он оказался способен.
Мистер Гаскойн поднял руки вверх с такой быстротой, словно ему в спину уперся чей-то пистолет.
- Миссис Уинтерс - леди, - сказал виконт, - она не из тех, кого мы можем по очереди соблазнять.
- Боже правый, - воскликнул мистер Гаскойн, - полагаю, что он действительно получил пощечину. Ид?..
- Полагаю, что вы правы, Нэт, - отозвался лорд Пелхэм. - Интересно. Очень интересно. И это возвещает о гибели ваших и моих надежд.
Все они, да еще Кен, когда бывал с ними, могли порой вести долгие и умные разговоры на серьезные темы. Поэтому-то они и были друзьями. Но могли они и перебрасываться шуточками, поддерживая дух веселья и непринужденности. Это свойство оказалось совершенно бесценным в те долгие годы, что они провели в Португалии, Испании, а потом и в Бельгии. В них сочетались серьезность и легкомыслие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77