Через несколько минут, после того как Кэтрин сняла передник и чепчик и надела плащ и шляпу, тщательно продуманный план Роули принес плоды, и он опять оказался в ее обществе и вел ее под руку - не могла же она отказаться от этого, поскольку Дафну держал под руку Клейтон. И они, кивая налево и направо при встрече с местными жителями, прошествовали через деревню, болтая при этом всей компанией, перешли через мост и вышли за околицу. При этом он незаметно старался отстать, пока они не оказались настолько далеко от Дафны и Клейтона, что могли поговорить наедине.
- Я действительно прошу прощения, если навязал вам свое общество, - сказал он, прикрыв на миг ее руку своей ладонью. - К вашим дверям меня притащила моя сестра, я кричал и упирался, но вы ей нравитесь.
Кэтрин окинула его скептическим взором.
- С тех пор как я видел вас в последний раз, прошло два дня и три часа. Скажите, что вы соскучились по мне.
Она издала некий нечленораздельный, но вполне понятный звук, означающий сомнение.
- Да, - продолжал он, - я тоже по вас соскучился. - Ваша бальная карточка уже заполнена?
- Ах, - с негодованием проговорила Кэтрин, - как же вы славно развлекаетесь! Он усмехнулся.
- Я прошу два танца, - сказал он. - Первый вальс - я заставлю Клариссу включить в программу вальсы - и сверх того еще один вальс перед ужином. Вы оставите их за мной?
- Полагаю, - возразила она, - что именно эти танцы должны быть оставлены вами для одной леди.
- Вот именно. Значит, договорились.
- Я имею в виду мисс Хадсон!
Когда они пошли вслед за Дафной и Клейтоном в парк, он знал, что она узнает дорогу, по которой они шли несколько дней назад утром. Он нарочно прекратил разговор, чтобы ничто не отвлекало ее внимание от воспоминаний. Или его внимания.
Дафна и зять остановились на мосту.
- Рекс, а ты помнишь, как мы, балансируя на перилах, переходили с одного берега на другой? - окликнула его Дафна. - Удивительно, как мы не сломали себе шеи.
- Да. С этим мостом у меня связано много воспоминаний, Дафна. По большей части приятных.
Он почувствовал, как напряглась ручка, лежащая на его руке.
- Пойдемте с нами в дом пить чай, миссис Уинтерс, - предложила Дафна. - Я уверена, Кларисса обрадуется. Она вечно жалуется, что в обществе не хватает одной дамы.
- Нет, благодарю вас, - поспешно проговорила Кэтрин. - Со мной Тоби. И мне уже пора домой. Благодарю вас.
- Приятная была прогулка, - сказала Дафна и рассмеялась. - Видите ли, Рекс оказался без дамы и сетовал, что нет леди, которую он мог бы взять под руку.
Когда они подошли к подъездной аллее, настало время осуществить заключительную часть плана, задуманного Рексом.
- Дафна, вы идите с Клейтоном домой, - сказал он, - а я провожу миссис Уинтерс.
- Вот как! - проговорила Дафна, переводя взгляд с брата на миссис Уинтерс, и по ее глазам он понял, что она кое-что заподозрила. - Пожалуйста, извините нас, миссис Уинтерс, - произнесла она несколько смущенно. - Благодарю вас за компанию. И Тоби, разумеется. Он просто очарователен.
- Всего хорошего, миссис Уинтерс. - Клейтон почтительно прикоснулся к полям шляпы.
- Обещаю быть очень хорошим, - сообщил виконт, когда они остались одни. - Я проведу вас по садовой дорожке, миссис Уинтерс, но не к погибели. А просто до деревни. Не рискую предложить вам отправиться по укромной тропке к задней калитке. Боюсь, что на этот раз я действительно получу по физиономии. В воскресенье я был к этому весьма близок, не так ли?
Конечно, было бы крайне соблазнительно повести ее по другой дороге и попытаться вновь сорвать поцелуй под деревьями. Но множество глаз в деревне видели, как она шла, опираясь на его руку. И те же самые люди, или по крайней мере кое-кто из них, могли пронаблюдать за ее возвращением. Нельзя, чтобы видели, как они выходят из парка.
- Весьма близок, - согласилась Кэтрин. - Я до сих пор сожалею, что не сделала этого - побоялась свидетелей.
Несколько человек все же видели, как виконт, почтительно поддерживая под руку, провожает миссис Уинтерс до дому по подъездной аллее из Боудли-Хауса, проходя и по деревенской улице.
- Увы, - проговорил он, когда она оказалась по одну сторону калитки, а он - по другую, - лучше вам не приглашать меня на чашку чая, хотя вам этого очень хочется. Это ведь неприлично, а за нами наблюдают.
Кэтрин выразительно взглянула на него, и он невольно опустил глаза на ее губы.
- По этой же причине, - добавил виконт, - не стоит предлагать поцеловать меня на прощание. Может быть, в другой раз…
- После дождичка в четверг, - сказала Кэтрин. Он фыркнул:
- Ах, мадам, я ожидал от вас более оригинального замечания!
- Всего хорошего, милорд, - холодно проговорила она, повернулась и пошла по дорожке. Тоби бежал впереди. На этот раз дверь не хлопнула.
"Ах, - подумал он, - если бы! Он все еще не убедился окончательно, что вопрос решен. Но даже если и так, пикироваться с ней куда приятнее, чем заставлять себя ухаживать за Эллен Хадсон.
Он будет танцевать с ней на балу в пятницу два танца, думал Роули, даже если сейчас ей кажется, что это произойдет “после дождичка в четверг”.
Впрочем, к чему - целовать кого-то “после дождичка в четверг”? Чтобы согреться? Мысль не лишена привлекательности.
Глава 8
Сначала Кэтрин читала мистеру Кларквеллу, а потом внимала его рассказам о прошлом, слышанным ею уже не единожды.
- Не смейтесь над ним, - сказала миссис Кларквелл несколько поспешно и, по-видимому, с некоторым смущением. - К старости он стал скучен.
- О, мне нравится слушать, - ответила Кэтрин, радуясь, что старик не слышит их разговора. - Он кажется таким счастливым, когда говорит о прошлом.
- Да, я понимаю. - Невестка мистера Кларквелла возвела глаза к потолку. - И времена нынче не те, что прежде. И один Бог знает, куда мы идем.
Кэтрин ушла. Она собиралась еще навестить миссис Доунз, которая стала уж слишком плоха, чтобы ходить в церковь по воскресеньям. А заодно Кэтрин сможет поболтать с мисс Доунз, которая из дому не выходит из-за болезни матери, и поэтому радуется, если кто-то заглянет к ним.
А после полудня произошло нечто такое, после чего мисс Доунз будет совершенно счастлива в течение целой недели. Кэтрин не пробыла у них и десяти минут - даже чайник не успел закипеть, - как появилась леди Бэрд в сопровождении своего брата виконта Роули.
Мисс Доунз, вся трепеща от волнения, sotto voce шептала Кэтрин, которая помогала ей сервировать чай:
- Какая невероятная честь нам оказана, миссис Уинтерс! Хотя это, конечно, заслуга моей дорогой мамочки. Мне самой, полагаю, тут нечем гордиться.
Миссис Доунз в течение всего чаепития разглагольствовала своим грубым, почти мужским голосом. Леди Бэрд щебетала за двоих. Мисс Доунз молча трепетала. Лорд Роули старался казаться приветливым. Кэтрин почти не раскрыла рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77