Фейт с удовлетворением посмотрела на пойманную рыбину, которая подпрыгивала в ведре, большая, толстая и взбешенная.
- Какая красивая, правда, Стивенс?
- Истинная правда, мисс. Теперь держите. - Он подал ей нож.
- А разве ее не нужно сначала приготовить?
Стивенс засмеялся.
- Да, но сначала вы должны убить ее. А потом выпотрошить и поскоблить.
- Я? - в ужасе пискнула Фейт.
- Да, мисс, вы. Вы поймали, вам и убивать.
- Но я никогда в жизни никого не убивала! Даже паука.
К ее отчаянию, Стивенс не сдвинулся с места. Он был конюх, а не джентльмен. Он не считал, что леди нужно защищать от жизненных реалий. Особенно ту, которая спит на песке, казалось, говорил его взгляд.
- Лучше знать весь процесс.
Мысль об убийстве рыбы приводила Фейт в ужас, но ведь не далее как вчера она приняла решение не полагаться на других, быть независимой, самой распоряжаться своей жизнью. Она уставилась на рыбину, яростно подпрыгивающую в ведре. Это ее первый шанс доказать, на что она способна.
Рыбина извивалась, дергалась и была холодной, скользкой и жутко отвратительной. Фейт ухватила ее за жабры.
- Молодец, - похвалил Стивенс.
Решимость Фейт окрепла.
- Теперь кладите рыбу на песок, вот так. Она ничего не почувствует, мисс. Это то, чего каждый из нас может только пожелать, - быстрая и безболезненная смерть.
Фейт сморщила нос и неубедительно кивнула. То, что предстояло сделать, казалось крайне отвратительным, но она твердо вознамерилась оставить беспомощность в прошлом. Независимая Фейт может все.
- Х-хорошо. - Фейт взяла нож и собралась с духом. Она подняла руку, скривилась и стала опускать нож.
- Нет! - Стивенс схватил ее за руку. Она удивленно воззрилась на него:
- Что?
Он потрясенно посмотрел на нее, потом лицо его постепенно разгладилось, и он рассмеялся.
- Что такое? Что я сделала не так?
Все еще посмеиваясь, он забрал у нее нож и убил рыбу одним быстрым движением.
Фейт наблюдала со смесью отвращения и облегчения.
- Я думала, я должна сама...
Он мягко прервал ее:
- Да, мисс, но дело в том, что не слишком хорошо втыкать нож в рыбину - да во что бы то ни было - с закрытыми глазами.
Она сконфуженно взглянула на него.
- Я не могла на это смотреть.
Он опять засмеялся.
- Ладно, мисс, я выпотрошу и почищу ее за вас. Но смотрите, как я буду это делать, чтобы научиться.
Она смиренно поблагодарила его и, стараясь не кривиться и не морщиться, внимательно смотрела, как нужно потрошить и чистить рыбу.
- А если вам понадобится что-нибудь зашить или заштопать, я с удовольствием сделаю это за вас.
Он склонил голову набок и задумался.
- Ну, не знаю, не знаю. А вы и шьете с закрытыми глазами?
Она чопорно сказала:
- Смею заверить вас, сэр, я считаюсь довольно искусной портнихой.
Он засмеялся.
- Верю, мисс, верю. А теперь вы ловите рыбу, а я буду потрошить и чистить все, что вы поймаете. Возможно, вам никогда не придется делать это самой, ведь вы выходите за мистера Николаса, но...
- Выхожу за мистера Николаса? Я не выхожу за него! Я уверена, он сказал это не всерьез. Просто пошутил.
- Он никогда не шутит такими вещами, мисс.
- Ну так я не выйду за него. Сама эта мысль нелепа.
Стивенс перестал чистить рыбу и посмотрел на Фейт долгим скептическим взглядом из-под кустистых бровей.
- Вы не кажетесь мне глупой, мисс. Почему же вам не выйти за него? Он самый замечательный человек из всех, кого я знаю, а ведь я знаю его всю жизнь.
- Возможно, но я знаю его всего несколько часов.
Он еще раз посмотрел на нее и хмыкнул:
- А вы разборчивы, а? Для одинокой женщины, которая спит под открытым небом в чужой стране.
Фейт вспыхнула:
- То, что я... что у меня временные трудности, не означает, что я должна скоропалительно выскочить замуж за незнакомого человека. - Стивенс снова хмыкнул и вернулся к своему занятию. Вид у него был обиженный, поэтому она сказала: - Послушайте, я уже совершила массу ошибок из-за своей неспособности верно судить о человеке. Я не хочу оскорбить вашего хозяина, но у меня нет ни малейшего желания бросаться из огня да в полымя. - Она вспомнила про свою обиду. - Даже если именно туда он и бросил мои ботинки!
- Да что вы, мисс! Мистер Николас никакое не полымя. Он хороший человек - один из лучших! На вашем месте я бы ухватился за него обеими руками и держался крепко-крепко! - Он промыл почищенную рыбу, бросил ее в ведро и присел на корточки. - Не понимаю я ваших колебаний, хоть убейте, не понимаю! Он предлагает прекрасные перспективы. Вам не придется ничего делать - он отдаст вам все!
Фейт закусила губу.
- В том-то и проблема, - призналась она. - Даже если он предложил это серьезно - во что верится с трудом, - я не могу принять такой несправедливой сделки. Он от нее не получит ничего, ну совершенно ничего! - Она ждала, что Стивенс возразит ей, предложит какое-нибудь иное видение крайне необычного поступка мистера Блэклока, но он просто вернулся к рыбалке.
- Не переживайте об этом, мисс. Ловите рыбу. Рыбалка - хорошая возможность не только наполнить котелок, но и подумать.
Фейт удила. И думала. И снова удила. Стивенс прав. Это хороший способ подумать. Но порой размышления не приносят пользы. Совсем никакой. Мысли Фейт разбегались.
Покончив с делами в городе, Ник и Мак возвращались в лагерь. Мак поправил туго набитую заплечную сумку и сказал в четвертый раз:
- Я не верю, что вы всерьез решились на это, капитан. Эго чистое безумие!
- Я так не думаю, - ответил Ник.
Мак презрительно фыркнул:
- Ей нужны только ваши денежки. Видал я таких! Разжалобила вас своей слезливой сказочкой и этим дрожащим голоском! Знает, за какие веревочки надо подергать, а вы позволяете ей морочить вам голову!
Ник невозмутимо шагал вперед.
- Она леди, Мак, попавшая в беду.
- Ха! Леди? Сомневаюсь! - Мак фыркнул. - В этом потрепанном платье, вырезанном до неприличия? Вы слишком плохо знаете бабские уловки, вот в чем проблема!
- В самом деле? - Ник был непреклонен. На мнение Мака можно было полагаться во многом, но только не в отношении женщин. Во всяком случае, с тех пор, как некая сеньорита из Талаверы забрала у Мака все, что было. До этого большой шотландец был самым рьяным спасителем вдов, сирот и всяких бездомных и заблудших - Беовульф тому пример. Но Пепита - будь проклята ее воровская душонка - растоптала мужскую гордость и разбила в придачу сердце. С тех пор Мак разочаровался в женщинах.
- Ну да, такой дурнушке с этои ее кривобокой фиолетовой мордашкой и ужасными прыщами, как она, нужны уловки, признаю.
- Опухоль сойдет, синяк тоже. И это не прыщи, а следы комариных укусов и царапины, они исчезнут. Когда она вернется в Англию, то будет вполне симпатичной. В любом случае тебе не придется долго смотреть на нее. Я отошлю ее к своей матери.
Мак yгрюмо пробормотал:
- А что будет с вашей матушкой, когда эта девка опозорит ваше имя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
- Какая красивая, правда, Стивенс?
- Истинная правда, мисс. Теперь держите. - Он подал ей нож.
- А разве ее не нужно сначала приготовить?
Стивенс засмеялся.
- Да, но сначала вы должны убить ее. А потом выпотрошить и поскоблить.
- Я? - в ужасе пискнула Фейт.
- Да, мисс, вы. Вы поймали, вам и убивать.
- Но я никогда в жизни никого не убивала! Даже паука.
К ее отчаянию, Стивенс не сдвинулся с места. Он был конюх, а не джентльмен. Он не считал, что леди нужно защищать от жизненных реалий. Особенно ту, которая спит на песке, казалось, говорил его взгляд.
- Лучше знать весь процесс.
Мысль об убийстве рыбы приводила Фейт в ужас, но ведь не далее как вчера она приняла решение не полагаться на других, быть независимой, самой распоряжаться своей жизнью. Она уставилась на рыбину, яростно подпрыгивающую в ведре. Это ее первый шанс доказать, на что она способна.
Рыбина извивалась, дергалась и была холодной, скользкой и жутко отвратительной. Фейт ухватила ее за жабры.
- Молодец, - похвалил Стивенс.
Решимость Фейт окрепла.
- Теперь кладите рыбу на песок, вот так. Она ничего не почувствует, мисс. Это то, чего каждый из нас может только пожелать, - быстрая и безболезненная смерть.
Фейт сморщила нос и неубедительно кивнула. То, что предстояло сделать, казалось крайне отвратительным, но она твердо вознамерилась оставить беспомощность в прошлом. Независимая Фейт может все.
- Х-хорошо. - Фейт взяла нож и собралась с духом. Она подняла руку, скривилась и стала опускать нож.
- Нет! - Стивенс схватил ее за руку. Она удивленно воззрилась на него:
- Что?
Он потрясенно посмотрел на нее, потом лицо его постепенно разгладилось, и он рассмеялся.
- Что такое? Что я сделала не так?
Все еще посмеиваясь, он забрал у нее нож и убил рыбу одним быстрым движением.
Фейт наблюдала со смесью отвращения и облегчения.
- Я думала, я должна сама...
Он мягко прервал ее:
- Да, мисс, но дело в том, что не слишком хорошо втыкать нож в рыбину - да во что бы то ни было - с закрытыми глазами.
Она сконфуженно взглянула на него.
- Я не могла на это смотреть.
Он опять засмеялся.
- Ладно, мисс, я выпотрошу и почищу ее за вас. Но смотрите, как я буду это делать, чтобы научиться.
Она смиренно поблагодарила его и, стараясь не кривиться и не морщиться, внимательно смотрела, как нужно потрошить и чистить рыбу.
- А если вам понадобится что-нибудь зашить или заштопать, я с удовольствием сделаю это за вас.
Он склонил голову набок и задумался.
- Ну, не знаю, не знаю. А вы и шьете с закрытыми глазами?
Она чопорно сказала:
- Смею заверить вас, сэр, я считаюсь довольно искусной портнихой.
Он засмеялся.
- Верю, мисс, верю. А теперь вы ловите рыбу, а я буду потрошить и чистить все, что вы поймаете. Возможно, вам никогда не придется делать это самой, ведь вы выходите за мистера Николаса, но...
- Выхожу за мистера Николаса? Я не выхожу за него! Я уверена, он сказал это не всерьез. Просто пошутил.
- Он никогда не шутит такими вещами, мисс.
- Ну так я не выйду за него. Сама эта мысль нелепа.
Стивенс перестал чистить рыбу и посмотрел на Фейт долгим скептическим взглядом из-под кустистых бровей.
- Вы не кажетесь мне глупой, мисс. Почему же вам не выйти за него? Он самый замечательный человек из всех, кого я знаю, а ведь я знаю его всю жизнь.
- Возможно, но я знаю его всего несколько часов.
Он еще раз посмотрел на нее и хмыкнул:
- А вы разборчивы, а? Для одинокой женщины, которая спит под открытым небом в чужой стране.
Фейт вспыхнула:
- То, что я... что у меня временные трудности, не означает, что я должна скоропалительно выскочить замуж за незнакомого человека. - Стивенс снова хмыкнул и вернулся к своему занятию. Вид у него был обиженный, поэтому она сказала: - Послушайте, я уже совершила массу ошибок из-за своей неспособности верно судить о человеке. Я не хочу оскорбить вашего хозяина, но у меня нет ни малейшего желания бросаться из огня да в полымя. - Она вспомнила про свою обиду. - Даже если именно туда он и бросил мои ботинки!
- Да что вы, мисс! Мистер Николас никакое не полымя. Он хороший человек - один из лучших! На вашем месте я бы ухватился за него обеими руками и держался крепко-крепко! - Он промыл почищенную рыбу, бросил ее в ведро и присел на корточки. - Не понимаю я ваших колебаний, хоть убейте, не понимаю! Он предлагает прекрасные перспективы. Вам не придется ничего делать - он отдаст вам все!
Фейт закусила губу.
- В том-то и проблема, - призналась она. - Даже если он предложил это серьезно - во что верится с трудом, - я не могу принять такой несправедливой сделки. Он от нее не получит ничего, ну совершенно ничего! - Она ждала, что Стивенс возразит ей, предложит какое-нибудь иное видение крайне необычного поступка мистера Блэклока, но он просто вернулся к рыбалке.
- Не переживайте об этом, мисс. Ловите рыбу. Рыбалка - хорошая возможность не только наполнить котелок, но и подумать.
Фейт удила. И думала. И снова удила. Стивенс прав. Это хороший способ подумать. Но порой размышления не приносят пользы. Совсем никакой. Мысли Фейт разбегались.
Покончив с делами в городе, Ник и Мак возвращались в лагерь. Мак поправил туго набитую заплечную сумку и сказал в четвертый раз:
- Я не верю, что вы всерьез решились на это, капитан. Эго чистое безумие!
- Я так не думаю, - ответил Ник.
Мак презрительно фыркнул:
- Ей нужны только ваши денежки. Видал я таких! Разжалобила вас своей слезливой сказочкой и этим дрожащим голоском! Знает, за какие веревочки надо подергать, а вы позволяете ей морочить вам голову!
Ник невозмутимо шагал вперед.
- Она леди, Мак, попавшая в беду.
- Ха! Леди? Сомневаюсь! - Мак фыркнул. - В этом потрепанном платье, вырезанном до неприличия? Вы слишком плохо знаете бабские уловки, вот в чем проблема!
- В самом деле? - Ник был непреклонен. На мнение Мака можно было полагаться во многом, но только не в отношении женщин. Во всяком случае, с тех пор, как некая сеньорита из Талаверы забрала у Мака все, что было. До этого большой шотландец был самым рьяным спасителем вдов, сирот и всяких бездомных и заблудших - Беовульф тому пример. Но Пепита - будь проклята ее воровская душонка - растоптала мужскую гордость и разбила в придачу сердце. С тех пор Мак разочаровался в женщинах.
- Ну да, такой дурнушке с этои ее кривобокой фиолетовой мордашкой и ужасными прыщами, как она, нужны уловки, признаю.
- Опухоль сойдет, синяк тоже. И это не прыщи, а следы комариных укусов и царапины, они исчезнут. Когда она вернется в Англию, то будет вполне симпатичной. В любом случае тебе не придется долго смотреть на нее. Я отошлю ее к своей матери.
Мак yгрюмо пробормотал:
- А что будет с вашей матушкой, когда эта девка опозорит ваше имя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75