Синтия закусила губу, и дверь
захлопнулась.
- Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? - воинственно
заворковала Цецилия.
- Мама! - Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. -
Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или... я не знаю, что я
сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.
47
- Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и
умолять его поискать такую деталь у себя? - Том нервно швырнул образец в
ближайший угол.
- Не психуй! - шикнул на него Дэн. - Я уже сказал, что делать.
Взрывать станцию.
- Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, -
Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. - Я в полном
восторге!
- Заткнись.
- Что?
- Заткнись, я сказал! - голос Дэна был усталым. - Или я ударю тебя.
Поверь, мне не до шуток.
- А мне плевать! - закричал Том - и тут же звонкая пощечина заставила
его замолчать.
- Ну что, пришел в себя? - после небольшой паузы спросил его Дэн. -
Тогда - пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об
этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их
мертвым молчанием.
- Даффи! - крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что
она может быть там вместе с братом. - Бриджвуд!
Ответом было молчание.
- Где вы?
- Их нет, - дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал
пробирать страх, уже тупой - от усталости.
- Но где они? - Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на
Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал
ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней - и жизнь.
- Боюсь, что ему уже не помочь, - склонился над ним Том. - Даже
переливание крови делать уже поздно.
- Ну что ж, - Дэн устало провел рукой по лбу. - Так ему будет даже
легче...
- А мне? - взвился Том. - Ты думаешь, я хочу умирать?!
- Никто не хочет, - в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. - И
на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
- Я не пущу тебя!
- Делай, что хочешь. Я иду.
- Погоди... - Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с
мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь... Том
понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать,
протестовать - финал все равно будет один.
- Ну что ж... Пошли.
48
"Убить... убить всех... они все виновны!"
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых
организмов пищал не переставая - но ему не было дела до показаний
какого-то прибора.
- Месть... Только месть! - шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли
принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
"Они свое получат!"
- Внимание, кто-то приближается к нам! - раздался самый знакомый и
ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
- Стойте тут, - Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за
поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой
силой, были близки и соблазнительно доступны для удара... Вот так:
полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми
плечами...
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся
вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку,
выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико.
Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом
Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего
китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи:
людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего
несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом
Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на
полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы
убедиться - Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали
ни тени мысли - одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна,
из живота текла уже не только кровь...
На секунду Варковски задумался. Маньяк - сомнений в этом не
оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем -
обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее
по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно
уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с
собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и
принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить
заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже
представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.
49
Дэн покосился в сторону Тома, и отрешенное выражение лица последнего
ему совсем не понравилось. Впрочем, разве следует ожидать энтузиазма от
человека, которому предстоит значительно ускорить собственную смерть?
На Тома действительно нашли сейчас опустошение и полная покорность
судьбе. Его и так часто упрекали в том, что он безволен; после неудачного
протеста и пощечины он утратил и последние крупицы этого качества. Если бы
Дэн вложил сейчас в его руки пистолет и потребовал застрелиться, Том
подчинился бы не раздумывая.
"Как знать, - пряча глаза от бывшего приятеля, подумал Дэн, - может,
так ему и лучше..."
Самого Дэна мучило другое: в ушах стоял детский заливистый смех
Даффи, мелькали ее прямые пепельные пряди волос, и порой ему казалось, что
она идет рядом, то ли чуть опережая, то ли крадется за ними, выглядывая
из-за углов.
Писк индикатора сообщил, что они здесь не одни: быстро удаляясь, по
табло проползло светлое пятнышко-человек.
"Наверное, убийца, - всколыхнулось что-то в сердце Дэна. - Ненавижу!"
Пятнышко остановилось. Если бы индикатор был способен показывать не
только движущиеся предметы, он мог бы высветить короткую драму,
разыгравшуюся в одном из коридоров: к все еще корчащемуся на полу Ши
подошел Блейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
захлопнулась.
- Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? - воинственно
заворковала Цецилия.
- Мама! - Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. -
Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или... я не знаю, что я
сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.
47
- Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и
умолять его поискать такую деталь у себя? - Том нервно швырнул образец в
ближайший угол.
- Не психуй! - шикнул на него Дэн. - Я уже сказал, что делать.
Взрывать станцию.
- Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, -
Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. - Я в полном
восторге!
- Заткнись.
- Что?
- Заткнись, я сказал! - голос Дэна был усталым. - Или я ударю тебя.
Поверь, мне не до шуток.
- А мне плевать! - закричал Том - и тут же звонкая пощечина заставила
его замолчать.
- Ну что, пришел в себя? - после небольшой паузы спросил его Дэн. -
Тогда - пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об
этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их
мертвым молчанием.
- Даффи! - крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что
она может быть там вместе с братом. - Бриджвуд!
Ответом было молчание.
- Где вы?
- Их нет, - дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал
пробирать страх, уже тупой - от усталости.
- Но где они? - Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на
Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал
ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней - и жизнь.
- Боюсь, что ему уже не помочь, - склонился над ним Том. - Даже
переливание крови делать уже поздно.
- Ну что ж, - Дэн устало провел рукой по лбу. - Так ему будет даже
легче...
- А мне? - взвился Том. - Ты думаешь, я хочу умирать?!
- Никто не хочет, - в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. - И
на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
- Я не пущу тебя!
- Делай, что хочешь. Я иду.
- Погоди... - Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с
мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь... Том
понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать,
протестовать - финал все равно будет один.
- Ну что ж... Пошли.
48
"Убить... убить всех... они все виновны!"
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых
организмов пищал не переставая - но ему не было дела до показаний
какого-то прибора.
- Месть... Только месть! - шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли
принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
"Они свое получат!"
- Внимание, кто-то приближается к нам! - раздался самый знакомый и
ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
- Стойте тут, - Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за
поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой
силой, были близки и соблазнительно доступны для удара... Вот так:
полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми
плечами...
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся
вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку,
выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико.
Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом
Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего
китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи:
людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего
несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом
Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на
полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы
убедиться - Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали
ни тени мысли - одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна,
из живота текла уже не только кровь...
На секунду Варковски задумался. Маньяк - сомнений в этом не
оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем -
обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее
по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно
уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с
собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и
принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить
заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже
представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.
49
Дэн покосился в сторону Тома, и отрешенное выражение лица последнего
ему совсем не понравилось. Впрочем, разве следует ожидать энтузиазма от
человека, которому предстоит значительно ускорить собственную смерть?
На Тома действительно нашли сейчас опустошение и полная покорность
судьбе. Его и так часто упрекали в том, что он безволен; после неудачного
протеста и пощечины он утратил и последние крупицы этого качества. Если бы
Дэн вложил сейчас в его руки пистолет и потребовал застрелиться, Том
подчинился бы не раздумывая.
"Как знать, - пряча глаза от бывшего приятеля, подумал Дэн, - может,
так ему и лучше..."
Самого Дэна мучило другое: в ушах стоял детский заливистый смех
Даффи, мелькали ее прямые пепельные пряди волос, и порой ему казалось, что
она идет рядом, то ли чуть опережая, то ли крадется за ними, выглядывая
из-за углов.
Писк индикатора сообщил, что они здесь не одни: быстро удаляясь, по
табло проползло светлое пятнышко-человек.
"Наверное, убийца, - всколыхнулось что-то в сердце Дэна. - Ненавижу!"
Пятнышко остановилось. Если бы индикатор был способен показывать не
только движущиеся предметы, он мог бы высветить короткую драму,
разыгравшуюся в одном из коридоров: к все еще корчащемуся на полу Ши
подошел Блейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77