ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Фишер Мария Луиза. Поздняя любовь. Нежное насилие»: Панорама; Москва; 1995
ISBN 5-85220-464-1
Аннотация
В сборник одной из самых заметных писательниц современной Германии вошли ее поздние романы – не просто увлекательные, женские, любовные, но еще и глубоко психологичные, полные выразительных бытовых деталей и сложных нравственных коллизий; романы, в которых легко прочитываются феминистские настроения автора.
В центре каждого из них – судьба и любовь нашей современницы, ее столкновение с миром мужчин и связанные с этим проблемы, решая которые, она неизменно выходит победительницей.
На русском языке публикуются впервые.
Мария Луиза Фишер
Нежное насилие
– Вот этот мне нравится, – сказала молодая женщина, которая только что, чуточку поколебавшись, вошла в помещение лавки, где продавались изделия ручной вязки, и направилась к серо-бело-желтому пуловеру, вывешенному на низком щите.
Катрин Лессинг улыбнулась.
– Да, он очень хорош.
Она точно знала, каковы будут следующие слова дамы, и не ошиблась. Потенциальная покупательница перевернула картонный ценник.
– Но ведь цена-то просто невообразимая!
– Это чистый шелк, – пояснила Катрин, продолжая улыбаться.
Зазвонил телефон.
Катрин хотела бы снять трубку, но знала, что это ей ни за что не удастся, как не удавалось и раньше: ее мать, даже занятая разговором с какой-то старой дамой, все равно успела бы к телефону первой. Мать всегда стояла ближе к аппарату, за прилавком справа, никому не уступая этой позиции.
Даже в их расположенной над лавкой квартире телефон тоже был установлен рядом с дверью в комнату матери, и именно она, госпожа Хельга Гросманн, могла всегда успеть к телефону первой, если раздавался звонок. Ни у Катрин, ни у ее десятилетней дочери Даниэлы никаких шансов подойти первыми не оставалось.
– И все-таки, – возразила критически настроенная покупательница, – за такую цену вам эту милую вещичку никогда не сбыть.
Выражение лица Катрин не изменилось.
– Нет худа без добра! Буду носить сама!
Телефон все еще звонил.
– Тогда какой же толк в вашем предприятии?
– Пусть особого толку и нет, но это все же лучше, чем отдавать вещь по бросовой цене.
Собеседницы смерили друг друга пристальными взглядами, и, видимо, покупательница прочла в кротких, но неуступчивых серых, чуть близоруких глазах Катрин, что торговаться нет смысла.
– Жаль, – сказала она.
Телефон все еще звонил, но Хельга Гросманн, не обращая на это внимания, продолжала обслуживать клиентку. Катрин чуть тронула мать локтем. Хельга Гросманн в ответ только покачала головой.
Катрин ничего не могла поделать и снова взглянула на покупательницу.
– У меня есть другое предложение: почему бы вам не связать подобную вещь своими руками? Полную инструкцию вы найдете вот здесь, в журнале «Либерта».
Она вытащила журнал из общей кипы и открыла страницу с изображением пуловера.
– Да, верно! Он самый! Вы вязали по этому образцу?
– И да, и нет. Я сама разработала эскиз и отправила его в журнал.
– Вы и такое можете? Надо же!
– Это моя профессия.
Наконец-то – Катрин не считала, сколько раз прозвонил телефон – Хельга Гросманн сняла трубку.
– Да-да! У телефона «Малая вязальня», – произнесла Хельга и замолкла, слушая.
– Не знаю, справлюсь ли, – произнесла покупательница, беседовавшая с Катрин.
– Это очень просто. Петля влево, петля вправо, а здесь пара столбиков…
– Просят тебя, – объявила Хельга Гросманн, всем своим видом подчеркивая, что делает это против своей воли, лишь подчиняясь обстоятельствам, и передала трубку дочери.
– Минуточку, – сказала Катрин покупательнице, – простите, пожалуйста. – И, схватив трубку, произнесла: – Катрин Лессинг.
– Хорошо, что я поймал тебя, ch?rie, – раздался в трубке голос Жан-Поля, низкий, с каким-то особым наполовину французским, наполовину южно-немецким акцентом. – Как у тебя дела? Надеюсь, все в порядке?
Кровь ударила в голову, и голос Катрин задрожал.
– Мне очень жаль, но я не могу говорить, у меня дела…
– Бедная моя petite, вся в делах, – ответил он чуть насмешливо.
– Жан-Поль, ты же прекрасно знаешь…
– Знаю, знаю: я тип надоедливый.
– Да нет же, вовсе нет!
– Не желаешь ли встретиться вечерком? Сможешь освободиться?
Сегодня вечером? Времени оставалось мало, совсем мало. Катрин не сразу ответила, обдумывая ситуацию.
– Если не получится, – продолжал он, – то я через Дюссельдорф вообще не поеду.
– Ну, что ты, конечно, можно все устроить. Буду тебя ждать. Когда?
– Точно сказать не могу. Между восемью и десятью вечера. Пойдет?
– Договорились! Я рада! – произнесла Катрин и сразу же положила трубку.
Покупательница прислушивалась, улыбаясь.
– Не было никакой необходимости так торопиться из-за меня, – заметила она.
– Благодарю вас.
– У меня действительно есть время.
Катрин глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Потом бросила быстрый взгляд в сторону матери. Хельга Гросманн сделала вид, что все еще полностью поглощена разговором с госпожой Линднер. Но Катрин точно знала, что мать, даже и не слушая всего ее разговора в целом, уж слова-то, сказанные дочерью, помнит точно.
Снова взглянув на покупательницу, Катрин через силу улыбнулась.
– Если у вас есть время, тем лучше. Я имею в виду не данный момент, а свободные часы вообще. Тогда вязанье будет доставлять вам удовольствие. Я же, разумеется, всегда готова помочь и делом и советом.
– Вы хотите сказать, что с помощью вязанья удобно убивать время?
– Не совсем то. Просто работа с красивыми материалами приносит наслаждение, да и плоды вашего труда тоже немаловажны. Если вы на такую самостоятельную работу решитесь, то можете подобрать какие-то другие цветовые оттенки.
– Но мне как раз нравится сочетание серого, белого и желтого.
– Пусть так и будет. Я имела в виду лишь небольшие цветовые вариации. – Катрин чуть наклонилась и взяла в руки шелковые нити, висевшие в ряд на шнурке, идущем поперек торгового зала. – Вот чуть более теплый оттенок желтого цвета… Может быть, этот? Вот белый, более матовый… Вот серый, чуть ближе к цвету гранита…
Катрин старалась полностью сосредоточиться на беседе с новообретенной клиенткой и на проекте изготовления изделия. Но и мыслями, и сердцем – иначе и быть не могло! – она уже всем своим существом была с Жан-Полем. Катрин решила во что бы то ни стало встретиться с ним, как они и договорились. Только это было трудно осуществить, не вызывая недовольства матери и протеста дочери.
В это утро дела шли хорошо, что отнюдь не было правилом. Лишь около полудня, когда Катрин заперла дверь на обед, мать и дочь остались вдвоем и занялись уборкой помещения.
– А новая клиентка мила, правда? – произнесла Катрин как бы между прочим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62