ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Подфартило, подумал Джоунз. Жирная мамка свалилась с неба как раз, когда нужна как никогда.
— Ты наверно не в себе, чувак. У тебя крутая работа надо, большой «бюйк» и прочее говно. В-во! Кондицанер, цветной тиливизер…
— У меня очень приятное занятие, — ледяным тоном ответил Игнациус. — Работа на свежем воздухе, никакого надсмотра. Единственное давление — на ноги.
— Ежли б я в коллеж ходил, так не таскал бы за собой мясную телегу, не толкал бы народам дрянь с говном всякую.
— Я вас умоляю! Райские продукты обладают высочайшим качеством. — Игнациус для острастки погромыхал абордажной саблей о бордюр. — Ни один из наемных служащих этого сомнительного заведения не вправе критиковать род занятий другого человека.
— Лять, ты думаешь, мне что ли «Ночью Тех» нравится? Ууу-иии. Я другова хочу. Хорошее место чтобы, чтоб по найму устроиться, чтоб заплаты на житье хватало.
— Я так и подозревал, — рассердился Игнациус. — Иными словами, вы желаете тотально обуржуазиться. Вам всем промыли мозги. Воображаю, что вам бы хотелось добиться успеха или чего-то столь же гнусного.
— Э-эй, во теперь ты меня поал. В-во!
— В действительности, я сейчас не располагаю временем для обсуждения ваших ошибочных субъективных оценок. Тем не менее, мне от вам потребуется кое-какая информация. Нет ли случайно в этом притоне женщины, склонной к чтению?
— Ага. Она мне все время подсовыват чёнть почитать,, грит, чтоб я себя совершенствал. Очень порядочная такая.
— О, мой Бог! — Изжелта-небесные зенки вспыхнули огнем. — Могу ли я как-либо познакомиться с этим образцом порядочности?
Джоунз спросил себя, чё это тут за дела такие, но ответил учтиво:
— В-во! Хочшь ее увидать, так заходи как-нить вечером, она как раз с любимцей танцует
— Боже мой. Только не говорите мне, что она и есть эта самая Харлетт О'Хара.
— Ну. Она и есть. Харля О'Харя самая.
— Боэций плюс домашний любимец, — пробормотал себе под нос Игнациус. — Какое открытие.
— Она сизон раскроет через пару-трешку дней, чувак. Подволакивай суда задницу. У нее самый личный спиктакыль тут, что я тока видал. В-во!
— Могу себе только представить, — с уважением произнес Игнациус. Некая блистательная сатира на декадентский Старый Юг, разыграваемая перед ничего не подозревающими свиньями-завсегдатаями «Ночи Утех». Несчастная Харлетт. — Скажите же мне. Что именно за домашний любимец у нее?
— Э-эй! Этова я тебе не могу сказать, чувак. Сам должон поглядеть. Спиктакыль — это большой суприз. Харле там тож есть чё сказать. Тут те не просто стриптыз. Харля грить будет.
Боже всемогущий. Некий язвительный комментарий, коего никто из ее публики не в силах будет постичь до конца. Он обязан увидеть эту Харлетт. Они должны поговорить и понять друг друга.
— Я бы еще вот что хотел узнать, сэр, — сказал Игнациус. — А нацистская владелица этой клоаки присутствует здесь каждый вечер?
— Хто? Мисс Ли? Нет. — Джоунз сам себе ухмыльнулся. Саботаж работал как по маслу. Жирной мамке уже не терпится завалиться в «Ночью Тех». — Она грит, Харля О'Харя само вершенсво, она так здорово, что совсем не надо приходить суда по вечерам назирать. Грит, тока Харля сизон откроет, так она в отпус рванет в Колыфорнию. В-во!
— Какая удача, — слюняво залепетал Игнациус. — Что ж, тогда я приду сюда посмотреть представление мисс О'Хары. Можете тайно зарезервировать для меня столик у самой эстрады. Я должен видеть и слышать все, что она делает.
— Ууу-иии. Доброжалывать, чувак. Тащи свою задницу суда через пару дней. Тебя тут первокласс обслужат.
— Джоунз, ты что там, лясы с этим типом точишь или как? — В дверях показалась Лана.
— Не беспокойтесь, — сообщил ей Игнациус. — Я ухожу. Ваш прихвостень вселил в меня невыразимый ужас. Я никогда больше не совершу подобной ошибки и даже не пройду мимо вашего свинарника порока.
— Это хорошо, — ответила Лана и захлопнула дверь.
Игнациус заговорщически осклабился Джоунзу.
— Эй, слуш, — сказал Джоунз. — Пока не ушел, скажи-ка мне кой-чё. Как ты думаш, чё надо цветному чуваку, чтоб не бомжить и чтоб заплата не ниже минималой была?
— Прошу вас. — Игнациус пошарил под халатом в поисках бордюра, чтобы опереться и встать. — Вы даже представить себе не можете, насколько вы запутались. Ваши субъективные оценки совершенно неверны. Как только вы достигнете вершины, или к чему вы там еще стремитесь, у вас непременно случится нервный срыв или даже хуже. Вам знакомы негры с язвой желудка? Разумеется, нет. Живите в какой-нибудь лачуге и радуйтесь. Благодарите Фортуну, что у вас нет белой родительницы, которая вас травит. Читайте Боэция.
— Ково? Чё читать?
— Боэций продемонстрирует вам, что все ваши стремления, в конечном итоге, лишены смысла, что должны научиться принимать все как есть. Спросите о нем у мисс О'Хара.
— Слушай. Вот как те понравицца бомжывать половину времени?
— Изумительно. В более счастливые времена я и сам был бродягой. Если б только я оказался на вашем месте. Я бы из комнаты вообще выходил лишь раз в месяц, чтобы только нашарить в почтовом ящике чек вспомоществования. Осознайте же, насколько вам повезло.
Жирная мамка — на самом деле придурок. Бедным народам в «Штанах Леви» сильно повезло, что они не оказались после такого в Анголе.
— Ладна, заходи через пару дней. — Джоунз выдул струю дыма прямо в кольцо серьги. — Харля все дела покажыт.
— Я прибуду под колокольный звон, — ответил счастливый Игнациус. Как Мирна заскрежещет зубами.
— В-во! — Джоунз обошел тележку, остановился перед бампером сосиски и вгляделся в листок из блокнота «Великий Вождь». — Похоже, с тобой кто-то шутки играет.
— Это всего-навсего рекламный трюк.
— Ууу-иии. Тада те лучше ево ищо раз проверить.
Игнациус добрел до бушприта своего судна и обнаружил, что беспризорник украсил надпись ДВЕНАДЦАТЬ ДЮЙМОВ (12") РАЯ целым ассортиментом гениталий.
— О, мой Бог! — Игнациус сорвал листок, покрытый наскальной росписью шариковой ручкой. — И я вот с этим везде ездил?
— Я буду под дверями тут стоять, тебя высматривать, — сказал Джоунз. — Э-эй!
Игнациус помахал ему счастливой лапой и заковылял прочь. Наконец у него появился повод зарабатывать деньги. Харлетт О'Хара. Он нацелил оголенный нос тележки в сторону дебаркадера переправы в Алжир, где днем собирались портовые грузчики. Зазывая и завлекая, он направил сосиску прямо в толпу мужчин и преуспел в продаже всех «горячих собак», любезно и обильно сдабривая продаваемые товары кетчупом и горчицей с энергией юного пожарника, качающего воду ручной помпой.
Какой блистательный день. Намеки Фортуны более чем многообещающи. Пораженный до глубины души мистер Клайд удостоился от киоскера Райлли жизнерадостного приветствия и десятидолларовой выручки, а сам Игнациус, ощупывая карманы халата, набитые купюрами, полученными от беспризорника и магната франкфуртеров, взметнулся в вагон трамвая с легким сердцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117