В первые же минуты всякое представление о месте и времени растворилось в страстном желании овладеть ею немедленно, здесь же. И лишь намного позже он вспомнил, что совсем не предохранялся.
Он винил во всем себя. Ему не следовало допускать, чтобы это произошло в фургоне.
Он не планировал ничего более серьезного, чем один-два поцелуя, несколько объятий с целью убедить ее поехать к нему домой. Однако ему следовало быть умнее после Балливогана. Теперь он не только не обрел прежнего контроля над собой, но, возможно, создал новые проблемы.
О Господи! Он хлопнул ладонью по оконной раме и отвернулся.
Он никогда так не реагировал на женщину. Прежде он всегда испытывал облегчение после секса. Освобождение. Даже после первого раза с женщиной он чувствовал, что сам акт служит завершением. Здесь никакого завершения не было - лишь еще более сильное желание, еще большее томление по Таре.
Что она с ним делает?
Это не имеет значения. После первого шага его курс проложен. Если одного раза с Тарой недостаточно, чтобы вернуть ему самоконтроль, то, возможно, нужен второй раз. Или три раза, или дюжина. В конце концов он придет к завершению, вернет себе свое «я», и все будет хорошо.
Потом он вспомнил, как она выгнала его вчера ночью из фургона, смущенная и так откровенно расстроенная. И он не мог ее винить в этом.
Ему надо найти ее сегодня, убедить, что он готов нести материальную ответственность - если понадобится, - и выяснить, что он может предпринять, чтобы снова зажечь ту нежную страсть, которую она так упорно стремится спрятать. На этот раз они сделают все правильно, в укромном месте, на настоящей кровати, при свете, где смогут испытать еще больше наслаждения, если только это возможно. Но на всякий случай, когда он отправится на ее поиски, он обязательно позаботится о том, чтобы презервативы лежали у него в кармане, а не в ящике письменного стола.
Телефон на стене гаража зазвонил поздним утром, и Рори выбрался из-под машины, чтобы послушать, о чем говорит Мартин.
- Он сейчас придет и посмотрит, что можно сделать. - Мартин повесил трубку и повернулся к Рори: - В булочной фургон не заводится. Крисси спрашивает, не можешь ли ты пойти туда и починить его.
- Нет проблем. Мне все равно хотелось выбраться из-под этой машины.
Рори сбросил комбинезон, соскреб с ладоней основную грязь и причесался. Потом заметил на щеке масляное пятно и намылил тряпочку, чтобы смыть его.
- Ты идешь ремонтировать машину или ухаживать? - ухмыльнулся Мартин.
- Не обязательно выглядеть как промасленная тряпка, правда?
- Эх, - вздохнул Мартин и вернулся к трансмиссии, которую чинил. - Она ждет тебя возле дома, между прочим.
Крисси шагала взад и вперед возле фургона, когда Рори собрался туда.
- Спасибо, что так быстро пришел, - сказала она.
- Спасибо, что вытащила меня из-под «форда». Давай посмотрим. - Он открыл капот и заглянул внутрь. - Заведи ее.
Крисси села в машину и повернула ключ. Мотор взвыл, но не завелся.
Он что-то сделал с крышкой распределителя зажигания.
- Попробуй еще раз! - крикнул Рори. Она повиновалась, но с тем же результатом.
- Думаю, у тебя сломался распределитель. - Он снял крышку и осмотрел его. - Да, здесь порвался провод. Тебе могут заодно понадобиться новые свечи. Их уже пора менять.
Она вышла из машины и подошла посмотреть.
- Ты можешь ее починить?
- Конечно, - ответил он, обиженный таким вопросом. - Это займет меньше двадцати минут, когда у меня будут запчасти.
- А когда ты сможешь их достать?
- Как только Мартин или я поедем в Эннис. - Он подумал. - Сегодня после ленча.
- Мне от этого толку мало. Мне надо отвезти торт в Килмихил.
- Сегодня?
- Нет! - рассердилась она. - Я всегда оставляю их на неделю-другую в фургоне и только потом везу куда следует.
- Мы нервничаем, а? - ухмыльнулся Рори. Она покраснела.
- Извини. Я начинаю паниковать. Его надо доставить туда к торжественному завтраку в честь вручения награды. Может быть, Пег позволит мне воспользоваться ее машиной. Машина Оуэна слишком мала.
- Я тебя отвезу.
- Но я… - Она замолчала и задумалась. - А ты сможешь? Ты бы мне здорово помог. Встретимся у булочной?
- Через пять минут, - ответил Рори.
Он отправился в гараж, где стояла его гордость и радость - большой старый «универсал» с деревянными крыльями из Штатов, по крайней мере так говорил его кузен, который эмигрировал в Калифорнию. Автомобиль был гораздо старше самого Рори, руль находился не на той стороне, а годовой налог на двигатель съедал непомерно большую часть его заработка, но он любил эту машину. Рори еще раз вымыл руки, проверил прическу, снова позабавив Мартина, и поехал к булочной, у двери которой его с тревогой ждала Крисси.
Он открыл заднюю дверцу и разложил заднее сиденье, пока Крисси ходила за тортом. Это был огромный торт, в коробке с целлофановым окошком сверху, так что он мог полюбоваться на сладкое сооружение внутри. Они осторожно поставили его в центр автомобиля и обложили полотенцами и пустыми коробками, чтобы не съехал, и тронулись в путь.
Некоторое время они ехали молча. Крисси почти все время смотрела на свои руки, лежащие на коленях, а Рори вел машину.
Его это устраивало. Он любил наблюдать за женщиной, когда она этого не замечает. Крисси была хорошенькой, со светлыми волосами и зелеными глазами. Округлая в тех местах, которые должны быть округлыми. И к тому же хорошо готовила. Но когда это она стала такой застенчивой?
- Ты и правда очень любезен, - проговорила она наконец.
- Мне совсем не трудно. Я не хочу, чтобы ты потеряла свой бизнес. А что это за торт?
- Шоколадно-вишневый. Оуэн испек коржи, а я собрала все вместе.
- Он красивый, - похвалил Рори. - Со всеми этими шоколадными завитушками наверху.
- Хорошо вышло, да?
- Никогда не видел у тебя ни одного неудачного торта. Вот из Килмихила и едут к тебе, а не в Килруш.
Крисси от такого комплимента покраснела.
- Ты очень милый. Но настоящая причина в том, что вице-президент этого комитета - родственница моей матери.
- Ну все равно, они получат хороший торт, - настаивал он. - Я восхищаюсь всеми, кто умеет готовить.
- Понимаю почему, - ответила она, подавляя смех.
- Давай, повеселись за мой счет, - подзадорил Рори. Он смирился с предстоящими шуточками, как только увидел подъезжающую пожарную машину. Если человек делает такую глупость - поджигает собственный ужин, - то ему никак не избежать насмешек в таком маленьком местечке, как Килбули.
Он успеет состариться и поседеть, а о ней все еще будут вспоминать.
- Вы все так веселились в тот вечер…
Из-под ее прижатой ко рту ладони прорвался смешок.
- Прости, но ты так смешно выглядел, когда свесился из окна. И не только над тобой смеялись. Мэри кричала, Томми метался вокруг с таким видом, будто тоже что-то делает, а потом Мартин выскочил, как ласка из детского стишка, и включил этот огнетушитель прямо у Мэри над головой…
Чем больше Крисси говорила, тем сильнее смеялась, а чем больше она смеялась, тем больше Рори видел эту сцену ее глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Он винил во всем себя. Ему не следовало допускать, чтобы это произошло в фургоне.
Он не планировал ничего более серьезного, чем один-два поцелуя, несколько объятий с целью убедить ее поехать к нему домой. Однако ему следовало быть умнее после Балливогана. Теперь он не только не обрел прежнего контроля над собой, но, возможно, создал новые проблемы.
О Господи! Он хлопнул ладонью по оконной раме и отвернулся.
Он никогда так не реагировал на женщину. Прежде он всегда испытывал облегчение после секса. Освобождение. Даже после первого раза с женщиной он чувствовал, что сам акт служит завершением. Здесь никакого завершения не было - лишь еще более сильное желание, еще большее томление по Таре.
Что она с ним делает?
Это не имеет значения. После первого шага его курс проложен. Если одного раза с Тарой недостаточно, чтобы вернуть ему самоконтроль, то, возможно, нужен второй раз. Или три раза, или дюжина. В конце концов он придет к завершению, вернет себе свое «я», и все будет хорошо.
Потом он вспомнил, как она выгнала его вчера ночью из фургона, смущенная и так откровенно расстроенная. И он не мог ее винить в этом.
Ему надо найти ее сегодня, убедить, что он готов нести материальную ответственность - если понадобится, - и выяснить, что он может предпринять, чтобы снова зажечь ту нежную страсть, которую она так упорно стремится спрятать. На этот раз они сделают все правильно, в укромном месте, на настоящей кровати, при свете, где смогут испытать еще больше наслаждения, если только это возможно. Но на всякий случай, когда он отправится на ее поиски, он обязательно позаботится о том, чтобы презервативы лежали у него в кармане, а не в ящике письменного стола.
Телефон на стене гаража зазвонил поздним утром, и Рори выбрался из-под машины, чтобы послушать, о чем говорит Мартин.
- Он сейчас придет и посмотрит, что можно сделать. - Мартин повесил трубку и повернулся к Рори: - В булочной фургон не заводится. Крисси спрашивает, не можешь ли ты пойти туда и починить его.
- Нет проблем. Мне все равно хотелось выбраться из-под этой машины.
Рори сбросил комбинезон, соскреб с ладоней основную грязь и причесался. Потом заметил на щеке масляное пятно и намылил тряпочку, чтобы смыть его.
- Ты идешь ремонтировать машину или ухаживать? - ухмыльнулся Мартин.
- Не обязательно выглядеть как промасленная тряпка, правда?
- Эх, - вздохнул Мартин и вернулся к трансмиссии, которую чинил. - Она ждет тебя возле дома, между прочим.
Крисси шагала взад и вперед возле фургона, когда Рори собрался туда.
- Спасибо, что так быстро пришел, - сказала она.
- Спасибо, что вытащила меня из-под «форда». Давай посмотрим. - Он открыл капот и заглянул внутрь. - Заведи ее.
Крисси села в машину и повернула ключ. Мотор взвыл, но не завелся.
Он что-то сделал с крышкой распределителя зажигания.
- Попробуй еще раз! - крикнул Рори. Она повиновалась, но с тем же результатом.
- Думаю, у тебя сломался распределитель. - Он снял крышку и осмотрел его. - Да, здесь порвался провод. Тебе могут заодно понадобиться новые свечи. Их уже пора менять.
Она вышла из машины и подошла посмотреть.
- Ты можешь ее починить?
- Конечно, - ответил он, обиженный таким вопросом. - Это займет меньше двадцати минут, когда у меня будут запчасти.
- А когда ты сможешь их достать?
- Как только Мартин или я поедем в Эннис. - Он подумал. - Сегодня после ленча.
- Мне от этого толку мало. Мне надо отвезти торт в Килмихил.
- Сегодня?
- Нет! - рассердилась она. - Я всегда оставляю их на неделю-другую в фургоне и только потом везу куда следует.
- Мы нервничаем, а? - ухмыльнулся Рори. Она покраснела.
- Извини. Я начинаю паниковать. Его надо доставить туда к торжественному завтраку в честь вручения награды. Может быть, Пег позволит мне воспользоваться ее машиной. Машина Оуэна слишком мала.
- Я тебя отвезу.
- Но я… - Она замолчала и задумалась. - А ты сможешь? Ты бы мне здорово помог. Встретимся у булочной?
- Через пять минут, - ответил Рори.
Он отправился в гараж, где стояла его гордость и радость - большой старый «универсал» с деревянными крыльями из Штатов, по крайней мере так говорил его кузен, который эмигрировал в Калифорнию. Автомобиль был гораздо старше самого Рори, руль находился не на той стороне, а годовой налог на двигатель съедал непомерно большую часть его заработка, но он любил эту машину. Рори еще раз вымыл руки, проверил прическу, снова позабавив Мартина, и поехал к булочной, у двери которой его с тревогой ждала Крисси.
Он открыл заднюю дверцу и разложил заднее сиденье, пока Крисси ходила за тортом. Это был огромный торт, в коробке с целлофановым окошком сверху, так что он мог полюбоваться на сладкое сооружение внутри. Они осторожно поставили его в центр автомобиля и обложили полотенцами и пустыми коробками, чтобы не съехал, и тронулись в путь.
Некоторое время они ехали молча. Крисси почти все время смотрела на свои руки, лежащие на коленях, а Рори вел машину.
Его это устраивало. Он любил наблюдать за женщиной, когда она этого не замечает. Крисси была хорошенькой, со светлыми волосами и зелеными глазами. Округлая в тех местах, которые должны быть округлыми. И к тому же хорошо готовила. Но когда это она стала такой застенчивой?
- Ты и правда очень любезен, - проговорила она наконец.
- Мне совсем не трудно. Я не хочу, чтобы ты потеряла свой бизнес. А что это за торт?
- Шоколадно-вишневый. Оуэн испек коржи, а я собрала все вместе.
- Он красивый, - похвалил Рори. - Со всеми этими шоколадными завитушками наверху.
- Хорошо вышло, да?
- Никогда не видел у тебя ни одного неудачного торта. Вот из Килмихила и едут к тебе, а не в Килруш.
Крисси от такого комплимента покраснела.
- Ты очень милый. Но настоящая причина в том, что вице-президент этого комитета - родственница моей матери.
- Ну все равно, они получат хороший торт, - настаивал он. - Я восхищаюсь всеми, кто умеет готовить.
- Понимаю почему, - ответила она, подавляя смех.
- Давай, повеселись за мой счет, - подзадорил Рори. Он смирился с предстоящими шуточками, как только увидел подъезжающую пожарную машину. Если человек делает такую глупость - поджигает собственный ужин, - то ему никак не избежать насмешек в таком маленьком местечке, как Килбули.
Он успеет состариться и поседеть, а о ней все еще будут вспоминать.
- Вы все так веселились в тот вечер…
Из-под ее прижатой ко рту ладони прорвался смешок.
- Прости, но ты так смешно выглядел, когда свесился из окна. И не только над тобой смеялись. Мэри кричала, Томми метался вокруг с таким видом, будто тоже что-то делает, а потом Мартин выскочил, как ласка из детского стишка, и включил этот огнетушитель прямо у Мэри над головой…
Чем больше Крисси говорила, тем сильнее смеялась, а чем больше она смеялась, тем больше Рори видел эту сцену ее глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77