ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из дальней дали доносятся вопросы и ответы. Пульсирующая боль в голове, звон в ушах, потом тишина и стены начинают светлеть.
Мотель «Виктория», номер 7. Койки для полицейских. Дверь в номер 6 распахнута настежь.
Бад скатывается с койки, встает. Голова раскалывается, ноет челюсть. Подушка, на которой он лежал, разорвана. В номере 6: пусто, кровь на стенах. Ни Хинтона, ни Дот, ни Дадли и его ребят. 1:10 ночи. Бад пытается вспомнить, о чем спрашивали Хинтона и что он отвечал, - не выходит.
Домой едет словно в тумане, слишком измотанный, чтобы думать. Зевая, отпирает дверь - над головой включается свет. Кто-то хватает его за локти.
Наручники на запястьях. Перед ним - Эд Эксли, Джек Винсеннс. За руки держат Фиск и Клекнер - ублюдки из ОВР.
Фиск хватает ею за шею, упирается пальцем в сонную артерию. Эксли с размаху бьет по лицу. В лицо ему летит папка. Эксли:
- Когда ты стал сержантом, ОВР провел по тебе персональное расследование, так что мы уже знаем о Линн Брэкен. Винсеннс следил за тобой в пятьдесят третьем: в этой папке - все, что у него есть на тебя, Брэкен и Пэтчетта. Ты допрашивал Пэтчетта по убийству Кэти Джануэй и работал по делу «Ночной совы». Мне нужно все, что тебе известно. Не захочешь сотрудничать - я немедленно начинаю внутреннее расследование по делу о сокрытии улик. Департаменту нужен козел отпущения, и очень похоже, что этим козлом должен стать я. Не поможешь мне выбраться из дерьма - сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя уничтожить. И поверь, сил у меня хватит.
Фиск слегка ослабляет хватку. Бад рвется к Эду - но Фиск и Клекнер бультерьерами висят у него на плечах.
- Ты сволочь! Я тебя прикончу!
Эксли смеется ему в лицо.
- Это вряд ли. Помоги мне, Бад. Получишь отпущение грехов, свою долю славы и маленький бонус - кое-что по убийству той шлюшки, которое тебе покоя не дает.
Перед глазами снова сгущается мрак.
- А Линн?
- Ее мы допросим первой. С пентоталом. Если она чиста, ей ничего не грозит.
Он ничего не знает о «Версии». И о скелете в подвале.
- Ладно, договорились. Я тебе помогу. Но помни: наш разговор еще не окончен.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Он так и не заснул - как заснешь после признаний Винсеннса! В шесть утра позвонил первый репортер. Повесив трубку, Эд включает радио: рассуждения о пересмотре дела, новости об отце и сыне: Эксли-старший заканчивает строительство сети фривеев, Эксли-младший из героя превратился в негодяя. Пикеты у здания полиции - красные требуют справедливости.
Сегодня утром - собрание, которое решит судьбу его карьеры.
Конференц-зал Паркера подготовлен к собранию, на столах блокноты. Эд берет блокнот, пишет: «Пэтчетт», «Брэкен», «сделка Пэчетта с Хадженсом - шантаж?», подчеркивает: «Увечья Хадженса, как в порножурнале, - взять журнал у Винсеннса». Вклад Уайта: «в пятьдесят третьем Пэтчетт явно что-то знал о порнографии», «проверить связь Пэтчетт/братья Энгелклинги», «обыск в квартире Дюка Каткарта, телефонный справочник Сан-Берду (типографии)». Он чувствует: Уайт рассказал не все.
Вывод - подчеркнуто: «Пэтчетт (через «Флер-де-Лис») был вовлечен в продажу порнографии, которую расследовал Отдел нравов в 53-м. Каткарт хотел распространять порнографию самостоятельно. Увечья Хадженса связаны с порнографией».
Заключение:
Серия преступных сговоров, повлекшая по меньшей мере несколько убийств за последние пять лет.
Входят остальные - Паркер, Дадли Смит, Эллис Лоу. Кивают друг другу, торопливо рассаживаются.
Паркер:
- Итак, мы пересматриваем дело. Офис генерального прокурора попытался взять расследование на себя, но Эллис подал на них жалобу в федеральный суд, что дало нам две недели форы. Итак, у нас есть две недели, чтобы раскрыть дело и восстановить уважение публики, которое мы потеряли. Две недели до того, как сюда явятся парни из Сакраменто и выставят нас на посмешище. Я хочу, чтобы это дело было раскрыто - законными методами, без насилия - и передано в руки большого жюри в течение двенадцати дней. Все понятно, джентльмены?
Все кивают. Лоу:
- Лично я оказался в сложном положении: проблема в том, что непосредственно перед побегом Коутс, Джонс и Фонтейн признались мне во всем. Конечно, я допускаю, что эти простые наивные парни, склонные поддаваться внушению, могли…
- Эллис, - обрывает его Смит, - все это было, да сплыло. Мы просто взяли не тех цветных - не тех, что палили из дробовиков в Гриффит-парке. Настоящие убийцы - какие-то хитромудрые твари из Черного города. Они знали, где Коутс спрятал машину, и подбросили туда стволы. А пурпурный автомобиль возле «Ночной совы» - просто совпадение, сыгравшее на руку убийцам. Полагаю, машина из Гриффит-парка была угнана или зарегистрирована в другом штате. Нужно начать с того, что заново перетряхнуть весь Южный город.
Эд улыбается - Смит играет ему на руку.
- По существу, я согласен и уже приказал одному из своих людей проверить старые регистрации автомашин. Но может быть, нам стоит вести дело по порядку? Давайте для начала назначим руководителя расследования.
Лоу, откашлявшись:
- Эд, я безусловно одобряю ваши действия в отношении этих трех бандитов, каковы бы ни были ваши мотивы. Однако, мне кажется, если мы назначим руководителем вас, это дурно скажется на отношении публики и прессы. Возможно, лучше будет, если это расследование возглавите не вы.
Гнев Эда вырывается наружу:
- Мне надоело, черт побери, что мое имя и мою личную жизнь треплют во всех газетах! Я все еще лучший детектив в…
Его перебивает Паркер:
- Да, ты лучший детектив, и я прекрасно понимаю твои чувства. Но Эллис прав, для тебя это слишком личное дело. Поэтому руководителем расследования я назначаю Дадли. Он наберет себе команду из Отдела убийств и других отделов и примется за дело.
- А я? Что получу я?
- Все, что захочешь, - конечно, в пределах разумного.
Эд, подобравшись:
- Я хочу вести собственное независимое расследование. Используя моих личных помощников из ОВР и еще двоих офицеров по своему выбору.
- Согласен. Как ты, Дадли?
- Что ж, думаю, это справедливо. И кто же эти двое, сынок?
- Джек Винсеннс и Бад Уайт.
Смит открывает рот. Паркер:
- Странный замес, нечего сказать, - но и дело у нас странное. Что ж, джентльмены, двенадцать дней. И ни минутой больше.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
Джек просыпается на кушетке в гостиной. Встает, садится писать записку Карен.
Милая, с этим пора кончать. Да, я виноват, что устроил скандал на вечеринке у Эллиса, - но, по-моему, уже достаточно наказан. Два месяца на этой чертовой кушетке - многовато, тебе не кажется? Раз уж начальство меня простило, почему не прощаешь ты? Я уже полтора месяца не пью - можешь проверить по календарю на двери моего гардероба. Понимаю, одного этого мало: но, пожалуйста, дай мне шанс. Хочешь стать юристом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130