Я доложу прямо Паркеру.
- Значит, в парке на рассвете. И надень что-нибудь похуже: работа предстоит грязная.
* * *
Поужинал Эд в китайском ресторане на Альварадо. Он знал, почему поехал в эту сторону: «Царица ангелов» недалеко, а Инес Сото, скорее всего, еще не спит. Сегодня он звонил в больницу: Инес поправляется, родители ее не навещают. Звонила сестра, сказала, что отец и мать во всем винят ее саму - мол, «напросилась»: одевалась вызывающе и вела себя чересчур свободно. Узнав, что Инес любит мягкие игрушки, Эд отправился в магазин и накурил ей плюшевых зверей. Отчасти чтобы облегчить свою совесть, отчасти с расчетом: она нужна ему, чертовски нужна - основная свидетельница в его первом серьезном деле.
Но на самом деле и это не главное. Он хочет ей понравиться. Хочет стереть из ее мыслей и из своей памяти эти шесть слов, не дающих ему покоя: «Офицер Уайт - вот кто настоящий герой!»
Последнюю чашку чая Эд пил не спеша. Швы быстро заживали, и дантист свою работу выполнил на совесть. От парней из службы шерифа он сегодня получил донесение: Дик Стенс общается с уголовниками, отсидевшими за вооруженный грабеж, играет на скачках через букмекеров, получает зарплату наличными и часто наведывается в веселые дома. Остается застигнуть его на месте нарушения и звякнуть в Управление наказаний - и Стенса ждет тюрьма.
Это хорошо.
И все же Инес назвала героем Бада Уайта. А когда смотрела ему, Эду, в лицо, в глазах ее полыхала ненависть.
Расплатившись. Эд направился в «Царицу ангелов».
* * *
Здесь ему встретился Бад Уайт.
Они столкнулись у лифта. Уайт заговорил первым.
- Эксли, карьера твоя никуда не убежит. Дай ей поспать.
- А ты что здесь делаешь?
- Всяко не принуждаю ее дать показания. Оставь ее в покое, Эксли, еще успеешь свое взять.
- Я просто зашел ее навестить.
- Она тебя насквозь видит, Эксли. И плюшевыми мишками ты ее не купишь.
- Не понимаю тебя, Уайт. Ты не хочешь, чтобы дело раскрылось? Или просто злишься оттого, что пристрелить больше некого?
- Во всяком случае, я никогда своих не продавал и начальству жопу не лизал!
- Так, все же что ты тут делаешь? Может, адресом ошибся - бордель в другой стороне.
- При других обстоятельствах я бы тебя по стенке размазал.
- Я до вас со Стенслендом еще доберусь. Оба вы получите, что заслужили!
- Попробуй! Ссыкло ты, а не герой войны! В войну он с японцами играл! «Падай, ты убит!»
Эд вздрогнул, а Бад насмешливо ему подмигнул.
Всю дорогу до палаты Инес Эда трясло. У дверей остановился, осторожно заглянул внутрь, а потом уже постучал.
Инес, лежа в постели, читает журнал. Плюшевые зверушки разбросаны по полу. В постели рядом с девушкой лежит Бельчонок Скутер.
Подняла голову, встретилась с ним взглядом. Спокойно и твердо:
- Нет.
Эд заметил, что синяки ее побледнели, но выражение лица по-прежнему суровое.
- Что «нет», мисс Сото?
- Нет, я не стану давать показания.
- Даже на несколько вопросов не ответите?
- Ни на один.
Эд выдвинул стул и сел у кровати.
- Вы, кажется, не удивлены моим поздним визитом?
Насмешливо:
- Нет, сержант Эксли, ваш поздний визит меня ни капельки не удивил. - Кивнула в сторону игрушек на полу: - Кто за это заплатил? Окружной прокурор?
- Нет, я. Эллис Лоу был у вас?
- Да, и ему я тоже ответила «нет». Сказала: трое negritos putas схватили меня, пустили по кругу, потом взяли деньги у других putos и оставили с тем puto, которого застрелил офицер Уайт. А никаких подробностей я не помню, не хочу вспоминать и не буду вспоминать. Вот и все. Absolutamente.
- Мисс Сото, я просто зашел вас проведать…
Она смеется ему в лицо.
- А хотите знать, что было дальше? Через час после того, как меня привезли, звонит мой братец Хуан и говорит, что домой я могу не возвращаться, потому что опозорила семью. Потом появляется puto мистер Лоу и обещает устроить меня в отель, если я соглашусь сотрудничать с полицией. А под конец мне привозят из магазина этих puto зверей и говорят, что это подарок от такого симпатичного полицейского в очках. Я в колледже учусь, сержант. Думали, я не смогу два умножить на два?
- А этого вы не выбросили, - замечает Эд, указав на Бельчонка Скутера.
- Да, его не выбросила.
- Любите мультфильмы Дитерлинга?
- И что, если так?
- Просто спрашиваю. А какое место в вашей таблице умножения занимает Бад Уайт?
Инес отворачивается, начинает взбивать подушку.
- Он убил этого подонка. Ради меня.
- Не ради вас. Уайту просто нравится убивать.
- А мне плевать! Главное, что этот puto мертв. Офицер Уайт зашел меня навестить. Предупредил, что вы с Лоу меня в покое не оставите. Сказал, что лучше было бы дать показания, но не давил на меня. И еще - знаете что, господин тихоня? Он вас ненавидит!
- А вы умная девушка, Инес.
- Для мексиканки, вы хотите сказать?
- Нет. Просто умная. И еще вам сейчас очень одиноко. Настолько, что вы рады любому обществу - даже моему. Иначе давно попросили бы меня уйти.
- И что, если так? - спрашивает Инес, швырнув журнал на пол.
Эд поднимает его. Загнутые страницы со статьей о строительстве Фантазиленда.
- Я попрошу окружного прокурора, чтобы он дал вам время поправиться и прийти в себя. И еще порекомендую, чтобы, когда дело дойдет до суда, вам разрешили ограничиться письменными показаниями. Если у нас будет достаточно других улик по делу «Ночной совы», то, возможно, ваши показания вообще не понадобятся. А если вы не хотите больше меня видеть, скажите - я уйду и никогда не вернусь.
Долгое молчание.
- Все равно мне теперь идти некуда, - говорит наконец Инес.
- Вы читали статью о Фантазиленде?
- Да.
- Видели там имя: Престон Эксли?
- Да.
- Это мой отец.
- И что? Я уже поняла, что вы богатенький, раз столько денег швыряете на игрушки. И что с того? Куда же мне теперь идти?
Эд встает, опершись на поручни больничной кровати.
- У меня есть охотничий домик на озере Эрроухед. Можете пожить там. Обещаю, я пальцем к вам не притронусь. И еще: я возьму вас с собой на открытие Фантазиленда.
- Как же я пойду… с такими волосами? - Инес проводит ладонью по своей обритой голове.
- Я куплю вам самую красивую шляпку.
И тут Инес ломается: прижав к себе Бельчонка Скутера, начинает рыдать так, словно у нее разрывается сердце.
* * *
Всю ночь Эду снилась Инес: лицо ее сливалось с лицами других женщин, а порой - с образом матери. Сонный и усталый, встретился он на рассвете с Рэем Линкером и его саперами. Рэй все обеспечил: фонари, лопаты, металлоискатели. По его просьбе Отдел по связям с общественностью распространил воззвание ко всем свидетелям стрельбы в Гриффит-парке с просьбой помочь в опознании подозреваемых в хулиганских действиях. Разделил на квадраты местность - все крутые склоны холмов, покрытые густым слоем грязи. Люди водили над землей металлоискателями. Там, где прибор начинал тикать, принимались копать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
- Значит, в парке на рассвете. И надень что-нибудь похуже: работа предстоит грязная.
* * *
Поужинал Эд в китайском ресторане на Альварадо. Он знал, почему поехал в эту сторону: «Царица ангелов» недалеко, а Инес Сото, скорее всего, еще не спит. Сегодня он звонил в больницу: Инес поправляется, родители ее не навещают. Звонила сестра, сказала, что отец и мать во всем винят ее саму - мол, «напросилась»: одевалась вызывающе и вела себя чересчур свободно. Узнав, что Инес любит мягкие игрушки, Эд отправился в магазин и накурил ей плюшевых зверей. Отчасти чтобы облегчить свою совесть, отчасти с расчетом: она нужна ему, чертовски нужна - основная свидетельница в его первом серьезном деле.
Но на самом деле и это не главное. Он хочет ей понравиться. Хочет стереть из ее мыслей и из своей памяти эти шесть слов, не дающих ему покоя: «Офицер Уайт - вот кто настоящий герой!»
Последнюю чашку чая Эд пил не спеша. Швы быстро заживали, и дантист свою работу выполнил на совесть. От парней из службы шерифа он сегодня получил донесение: Дик Стенс общается с уголовниками, отсидевшими за вооруженный грабеж, играет на скачках через букмекеров, получает зарплату наличными и часто наведывается в веселые дома. Остается застигнуть его на месте нарушения и звякнуть в Управление наказаний - и Стенса ждет тюрьма.
Это хорошо.
И все же Инес назвала героем Бада Уайта. А когда смотрела ему, Эду, в лицо, в глазах ее полыхала ненависть.
Расплатившись. Эд направился в «Царицу ангелов».
* * *
Здесь ему встретился Бад Уайт.
Они столкнулись у лифта. Уайт заговорил первым.
- Эксли, карьера твоя никуда не убежит. Дай ей поспать.
- А ты что здесь делаешь?
- Всяко не принуждаю ее дать показания. Оставь ее в покое, Эксли, еще успеешь свое взять.
- Я просто зашел ее навестить.
- Она тебя насквозь видит, Эксли. И плюшевыми мишками ты ее не купишь.
- Не понимаю тебя, Уайт. Ты не хочешь, чтобы дело раскрылось? Или просто злишься оттого, что пристрелить больше некого?
- Во всяком случае, я никогда своих не продавал и начальству жопу не лизал!
- Так, все же что ты тут делаешь? Может, адресом ошибся - бордель в другой стороне.
- При других обстоятельствах я бы тебя по стенке размазал.
- Я до вас со Стенслендом еще доберусь. Оба вы получите, что заслужили!
- Попробуй! Ссыкло ты, а не герой войны! В войну он с японцами играл! «Падай, ты убит!»
Эд вздрогнул, а Бад насмешливо ему подмигнул.
Всю дорогу до палаты Инес Эда трясло. У дверей остановился, осторожно заглянул внутрь, а потом уже постучал.
Инес, лежа в постели, читает журнал. Плюшевые зверушки разбросаны по полу. В постели рядом с девушкой лежит Бельчонок Скутер.
Подняла голову, встретилась с ним взглядом. Спокойно и твердо:
- Нет.
Эд заметил, что синяки ее побледнели, но выражение лица по-прежнему суровое.
- Что «нет», мисс Сото?
- Нет, я не стану давать показания.
- Даже на несколько вопросов не ответите?
- Ни на один.
Эд выдвинул стул и сел у кровати.
- Вы, кажется, не удивлены моим поздним визитом?
Насмешливо:
- Нет, сержант Эксли, ваш поздний визит меня ни капельки не удивил. - Кивнула в сторону игрушек на полу: - Кто за это заплатил? Окружной прокурор?
- Нет, я. Эллис Лоу был у вас?
- Да, и ему я тоже ответила «нет». Сказала: трое negritos putas схватили меня, пустили по кругу, потом взяли деньги у других putos и оставили с тем puto, которого застрелил офицер Уайт. А никаких подробностей я не помню, не хочу вспоминать и не буду вспоминать. Вот и все. Absolutamente.
- Мисс Сото, я просто зашел вас проведать…
Она смеется ему в лицо.
- А хотите знать, что было дальше? Через час после того, как меня привезли, звонит мой братец Хуан и говорит, что домой я могу не возвращаться, потому что опозорила семью. Потом появляется puto мистер Лоу и обещает устроить меня в отель, если я соглашусь сотрудничать с полицией. А под конец мне привозят из магазина этих puto зверей и говорят, что это подарок от такого симпатичного полицейского в очках. Я в колледже учусь, сержант. Думали, я не смогу два умножить на два?
- А этого вы не выбросили, - замечает Эд, указав на Бельчонка Скутера.
- Да, его не выбросила.
- Любите мультфильмы Дитерлинга?
- И что, если так?
- Просто спрашиваю. А какое место в вашей таблице умножения занимает Бад Уайт?
Инес отворачивается, начинает взбивать подушку.
- Он убил этого подонка. Ради меня.
- Не ради вас. Уайту просто нравится убивать.
- А мне плевать! Главное, что этот puto мертв. Офицер Уайт зашел меня навестить. Предупредил, что вы с Лоу меня в покое не оставите. Сказал, что лучше было бы дать показания, но не давил на меня. И еще - знаете что, господин тихоня? Он вас ненавидит!
- А вы умная девушка, Инес.
- Для мексиканки, вы хотите сказать?
- Нет. Просто умная. И еще вам сейчас очень одиноко. Настолько, что вы рады любому обществу - даже моему. Иначе давно попросили бы меня уйти.
- И что, если так? - спрашивает Инес, швырнув журнал на пол.
Эд поднимает его. Загнутые страницы со статьей о строительстве Фантазиленда.
- Я попрошу окружного прокурора, чтобы он дал вам время поправиться и прийти в себя. И еще порекомендую, чтобы, когда дело дойдет до суда, вам разрешили ограничиться письменными показаниями. Если у нас будет достаточно других улик по делу «Ночной совы», то, возможно, ваши показания вообще не понадобятся. А если вы не хотите больше меня видеть, скажите - я уйду и никогда не вернусь.
Долгое молчание.
- Все равно мне теперь идти некуда, - говорит наконец Инес.
- Вы читали статью о Фантазиленде?
- Да.
- Видели там имя: Престон Эксли?
- Да.
- Это мой отец.
- И что? Я уже поняла, что вы богатенький, раз столько денег швыряете на игрушки. И что с того? Куда же мне теперь идти?
Эд встает, опершись на поручни больничной кровати.
- У меня есть охотничий домик на озере Эрроухед. Можете пожить там. Обещаю, я пальцем к вам не притронусь. И еще: я возьму вас с собой на открытие Фантазиленда.
- Как же я пойду… с такими волосами? - Инес проводит ладонью по своей обритой голове.
- Я куплю вам самую красивую шляпку.
И тут Инес ломается: прижав к себе Бельчонка Скутера, начинает рыдать так, словно у нее разрывается сердце.
* * *
Всю ночь Эду снилась Инес: лицо ее сливалось с лицами других женщин, а порой - с образом матери. Сонный и усталый, встретился он на рассвете с Рэем Линкером и его саперами. Рэй все обеспечил: фонари, лопаты, металлоискатели. По его просьбе Отдел по связям с общественностью распространил воззвание ко всем свидетелям стрельбы в Гриффит-парке с просьбой помочь в опознании подозреваемых в хулиганских действиях. Разделил на квадраты местность - все крутые склоны холмов, покрытые густым слоем грязи. Люди водили над землей металлоискателями. Там, где прибор начинал тикать, принимались копать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130