У вас роман?
- Мы просто друзья.
- А Билли об этом знает?
- Джек, ты становишься бестактным. Мы с Бобби просто друзья. Не уверен, что Билли об этом знает, но мы дружим, и не более того.
Джек достает блокнот.
- Что ж, тогда у вас должны быть общие знакомые.
- Ошибаешься. Бобби меня со своими друзьями не знакомит.
- Ладно. Тогда - где вы познакомились?
- В баре.
- В каком?
- «Берлога Лео».
- А Билли знает, что ты у него за спиной бегаешь по барам для голубых?
- Ты бестактен, Джек. Кажется, ты забыл, что я не какой-нибудь бандит из тех, которых ты лупишь по физиономиям на радость желтой прессе. Я законопослушный гражданин, плачу налоги и могу подать на тебя жалобу за незаконное проникновение в частную квартиру…
Пора сменить тему.
- Порнуха. Роскошные глянцевые альбомы с фотографиями. Есть натуралы. А есть и гомосексуальная тематика. Любишь такие штучки, Тимми?
У актера чуть дергается веко - словно хочет и не решается подмигнуть.
- Ты от этого кайф ловишь? Вы с Билли берете такие журналы с собой в постель?
Но Тимми уже вполне овладел собой.
- Не надо быть таким гадким, Джек. Постарайся быть повежливее, хоть это и не в твоем стиле. Вспомни, что я значу для Билли и что значит Билли для сериала, который дал тебе возможность прославиться. Вспомни, с какими людьми знаком Билли и что он может сделать…
Тем временем Джек неторопливо раскладывает на столе журналы и папки подозреваемых. Поворачивает лампу, чтобы было лучше видно.
- Взгляни на эти снимки. Если кого-нибудь узнаешь, скажи. Больше мне от тебя ничего не нужно.
Валберн театрально закатывает глаза к потолку и принимается за осмотр. В фотографии вглядывается с любопытством, костюмированные сцены изучает подняв брови, с видом знатока. Джек стоит напротив, впившись глазами ему в лицо.
Последней идет книжка с оргиями. Взгляд Тимми отмечает чернильную кровь на фото, но его лицо по-прежнему спокойно, только на шее вздувается и дергается жила. От Джека это не ускользает.
Наконец Валберн пожимает плечами.
- Извини, Джек. Ничего не могу тебе сказать.
Актер он и вправду хороший. Не зря его держат на телевидении.
- Никого не узнал?
- Никого.
- А Бобби?
- Бобби узнал, разумеется, ведь он мой друг.
- И больше никого из них не знаешь?
- Никого, Джек.
- Может быть, какие-то знакомые лица? Видел их в барах, где тусуются парни вроде тебя?
- Парни вроде меня? Джек, ты не первый год в Индустрии. Пора бы уже научиться называть кошку кошкой и не париться по этому поводу.
Ладно, пропустим.
- Тимми, ты со мной неоткровенен, и мне это не нравится. Не надо со мной играть. Здесь ведь не Фантазиленд, и я тебе не Утенок Дэнни.
- Джек, я актер, а не телепат. Хотя бы намекни, каких признаний ты от меня ждешь.
- Не признаний, Тимми. Реакции. Я пятнадцать лет служу в полиции и такого дерьма еще не видел - а ты на него смотришь глазом не моргнув. Как будто оргии по десять человек, чернильная кровь и прочие прелести - это для тебя обычное дело.
Валберн элегантно пожимает плечами.
- Дорогой мой Джек, я живу и работаю в Голливуде. Я одеваюсь в костюм грызуна на потеху детишкам. Не думаю, что что-то в этом городе способно меня удивить.
- Не уверен, что дело в этом.
- Я говорю правду. Никогда раньше не видел этих журналов и не знаю никого из натурщиков.
- У таких парней, как ты, обширные связи. Знаком же ты с Бобби Инджем - а он явно этих ребят знает. Я хочу посмотреть твою записную книжку.
- Нет, - быстро отвечает Тимми.
- Да, - отвечает Джек. - Иначе в «Строго секретно» появляется статья о твоей сердечной дружбе с Билли. «Педерасты в полицейских сериалах и детских мультиках» - как тебе такой заголовок?
Тимми улыбается.
- Тогда ты вылетишь из Индустрии. Макс Пелтц ждет от тебя такта и деликатности. Не стоит его разочаровывать, Джек.
- Так записная книжка у тебя с собой?
- Нет. Джек, вспомни, чей сын Билли. Вспомни, сколько ты сможешь зарабатывать в Индустрии, когда уйдешь в отставку…
- Давай сюда бумажник, - тихо и раздельно говорит Джек. Он с трудом сдерживается. - Быстро. Пока я тебе личико не попортил.
Пожав плечами, Валберн достает бумажник. В нем Джек находит то, что искал: визитки, имена и телефоны, нацарапанные на клочках бумаги.
- Хотелось бы получить все это назад.
- Держи, Тимми. - Джек протягивает ему опустевший бумажник.
- Знаешь, Джек, в один прекрасный день ты крупно вляпаешься. Очень крупно.
- Я уже крупно вляпался - и не прогадал. Вспомни об этом, если надумашь стукнуть на меня Максу.
Тимми усмехается и выходит изящной, чуть разболтанной походкой.
* * *
И снова по пидор-барам: имена (без фамилий), номера телефонов. Никто ничего не знает. Одна визитка: «Флер-де-Лис. 24 часа в сутки - все, что пожелаете. ГО - 01239» вызывает у Джека смутные воспоминания. Никаких приписок от руки на визитке нет. И все же… Джек пытается припомнить - нет, не вспоминается.
Ему приходит новая идея: обзвонить всех приятелей Тимми под видом Бобби Инджа. Если повезет, закинуть удочку насчет порнографии и посмотреть, кто на это клюнет. Сомнительно, конечно…
Тед, ДУ - 6831 - занято. Джеф, СР - 9640. «Приветик, это Бобби Индж» - шепеляво, с придыханием - промах. Бинг, АКС - 6005 - не отвечает. Снова к Теду. «Какой Бобби? Простите, боюсь, вы ошиблись». Джим, Нат, Отто - не отвечают. Бесполезная затея. Ладно, зайдем с другого Конца. Джек набирает номер телефонной компании «Пасифик - Коуст Белл».
Дзи-и-инь… Дзи-и-инь…
- Мисс Сазерленд слушает.
- Это сержант Винсеннс, полиция Лос-Анджелеса. Мне нужно узнать имя и адрес по телефонному номеру.
- Полиция обычно располагает подобными телефонными справочниками, сержант.
- Слушайте, я стою в телефонной будке, и у меня на руках - ничего, кроме номера. Голливуд - 01239.
- Хорошо, подождите, пожалуйста.
Джек ждет. Наконец - снова голос телефонной барышни:
- Такой номер не зарегистрирован. Мы только недавно начали переход на пятизначные номера, и такого точно еще нет. Возможно, и не будет. Смена номеров - долгое дело.
- Вы уверены?
- Конечно уверена.
Джек вешает трубку. Первая мысль: нелегальный номер. Букмекеры так делают: дают на лапу парням из телефонной компании и получают номер, который по всем документам значится несуществующим. Можно не платить за телефон и не бояться прослушивания.
Вот что: надо еще раз звякнуть в дорожную полицию.
- Да? Кто производит запрос?
- Сержант Винсеннс, полиция Лос-Анджелеса. Запрос на адрес Тимоти Валберна, В-А-Л-Б-Е-Р-Н, мужчина, белый, 27 - 28 лет. Живет где-то в Уилшире.
- Записываю, не вешайте трубку.
Джек ждет. Наконец клерк возвращается.
- Верно, в Уилшире. 432, Саут-Люцерн. Скажите, а этот Валберн - не тот, что Мучи-Мауса играет в шоу Дитерлинга?
- Тот самый.
- Гм… надо же… за что это вы его, если не секрет?
- За контрабанду сыра.
* * *
Старинный особняк во французском провинциальном стиле, с приметами нового богатства - фигурно подстриженные кусты, фонари у крыльца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
- Мы просто друзья.
- А Билли об этом знает?
- Джек, ты становишься бестактным. Мы с Бобби просто друзья. Не уверен, что Билли об этом знает, но мы дружим, и не более того.
Джек достает блокнот.
- Что ж, тогда у вас должны быть общие знакомые.
- Ошибаешься. Бобби меня со своими друзьями не знакомит.
- Ладно. Тогда - где вы познакомились?
- В баре.
- В каком?
- «Берлога Лео».
- А Билли знает, что ты у него за спиной бегаешь по барам для голубых?
- Ты бестактен, Джек. Кажется, ты забыл, что я не какой-нибудь бандит из тех, которых ты лупишь по физиономиям на радость желтой прессе. Я законопослушный гражданин, плачу налоги и могу подать на тебя жалобу за незаконное проникновение в частную квартиру…
Пора сменить тему.
- Порнуха. Роскошные глянцевые альбомы с фотографиями. Есть натуралы. А есть и гомосексуальная тематика. Любишь такие штучки, Тимми?
У актера чуть дергается веко - словно хочет и не решается подмигнуть.
- Ты от этого кайф ловишь? Вы с Билли берете такие журналы с собой в постель?
Но Тимми уже вполне овладел собой.
- Не надо быть таким гадким, Джек. Постарайся быть повежливее, хоть это и не в твоем стиле. Вспомни, что я значу для Билли и что значит Билли для сериала, который дал тебе возможность прославиться. Вспомни, с какими людьми знаком Билли и что он может сделать…
Тем временем Джек неторопливо раскладывает на столе журналы и папки подозреваемых. Поворачивает лампу, чтобы было лучше видно.
- Взгляни на эти снимки. Если кого-нибудь узнаешь, скажи. Больше мне от тебя ничего не нужно.
Валберн театрально закатывает глаза к потолку и принимается за осмотр. В фотографии вглядывается с любопытством, костюмированные сцены изучает подняв брови, с видом знатока. Джек стоит напротив, впившись глазами ему в лицо.
Последней идет книжка с оргиями. Взгляд Тимми отмечает чернильную кровь на фото, но его лицо по-прежнему спокойно, только на шее вздувается и дергается жила. От Джека это не ускользает.
Наконец Валберн пожимает плечами.
- Извини, Джек. Ничего не могу тебе сказать.
Актер он и вправду хороший. Не зря его держат на телевидении.
- Никого не узнал?
- Никого.
- А Бобби?
- Бобби узнал, разумеется, ведь он мой друг.
- И больше никого из них не знаешь?
- Никого, Джек.
- Может быть, какие-то знакомые лица? Видел их в барах, где тусуются парни вроде тебя?
- Парни вроде меня? Джек, ты не первый год в Индустрии. Пора бы уже научиться называть кошку кошкой и не париться по этому поводу.
Ладно, пропустим.
- Тимми, ты со мной неоткровенен, и мне это не нравится. Не надо со мной играть. Здесь ведь не Фантазиленд, и я тебе не Утенок Дэнни.
- Джек, я актер, а не телепат. Хотя бы намекни, каких признаний ты от меня ждешь.
- Не признаний, Тимми. Реакции. Я пятнадцать лет служу в полиции и такого дерьма еще не видел - а ты на него смотришь глазом не моргнув. Как будто оргии по десять человек, чернильная кровь и прочие прелести - это для тебя обычное дело.
Валберн элегантно пожимает плечами.
- Дорогой мой Джек, я живу и работаю в Голливуде. Я одеваюсь в костюм грызуна на потеху детишкам. Не думаю, что что-то в этом городе способно меня удивить.
- Не уверен, что дело в этом.
- Я говорю правду. Никогда раньше не видел этих журналов и не знаю никого из натурщиков.
- У таких парней, как ты, обширные связи. Знаком же ты с Бобби Инджем - а он явно этих ребят знает. Я хочу посмотреть твою записную книжку.
- Нет, - быстро отвечает Тимми.
- Да, - отвечает Джек. - Иначе в «Строго секретно» появляется статья о твоей сердечной дружбе с Билли. «Педерасты в полицейских сериалах и детских мультиках» - как тебе такой заголовок?
Тимми улыбается.
- Тогда ты вылетишь из Индустрии. Макс Пелтц ждет от тебя такта и деликатности. Не стоит его разочаровывать, Джек.
- Так записная книжка у тебя с собой?
- Нет. Джек, вспомни, чей сын Билли. Вспомни, сколько ты сможешь зарабатывать в Индустрии, когда уйдешь в отставку…
- Давай сюда бумажник, - тихо и раздельно говорит Джек. Он с трудом сдерживается. - Быстро. Пока я тебе личико не попортил.
Пожав плечами, Валберн достает бумажник. В нем Джек находит то, что искал: визитки, имена и телефоны, нацарапанные на клочках бумаги.
- Хотелось бы получить все это назад.
- Держи, Тимми. - Джек протягивает ему опустевший бумажник.
- Знаешь, Джек, в один прекрасный день ты крупно вляпаешься. Очень крупно.
- Я уже крупно вляпался - и не прогадал. Вспомни об этом, если надумашь стукнуть на меня Максу.
Тимми усмехается и выходит изящной, чуть разболтанной походкой.
* * *
И снова по пидор-барам: имена (без фамилий), номера телефонов. Никто ничего не знает. Одна визитка: «Флер-де-Лис. 24 часа в сутки - все, что пожелаете. ГО - 01239» вызывает у Джека смутные воспоминания. Никаких приписок от руки на визитке нет. И все же… Джек пытается припомнить - нет, не вспоминается.
Ему приходит новая идея: обзвонить всех приятелей Тимми под видом Бобби Инджа. Если повезет, закинуть удочку насчет порнографии и посмотреть, кто на это клюнет. Сомнительно, конечно…
Тед, ДУ - 6831 - занято. Джеф, СР - 9640. «Приветик, это Бобби Индж» - шепеляво, с придыханием - промах. Бинг, АКС - 6005 - не отвечает. Снова к Теду. «Какой Бобби? Простите, боюсь, вы ошиблись». Джим, Нат, Отто - не отвечают. Бесполезная затея. Ладно, зайдем с другого Конца. Джек набирает номер телефонной компании «Пасифик - Коуст Белл».
Дзи-и-инь… Дзи-и-инь…
- Мисс Сазерленд слушает.
- Это сержант Винсеннс, полиция Лос-Анджелеса. Мне нужно узнать имя и адрес по телефонному номеру.
- Полиция обычно располагает подобными телефонными справочниками, сержант.
- Слушайте, я стою в телефонной будке, и у меня на руках - ничего, кроме номера. Голливуд - 01239.
- Хорошо, подождите, пожалуйста.
Джек ждет. Наконец - снова голос телефонной барышни:
- Такой номер не зарегистрирован. Мы только недавно начали переход на пятизначные номера, и такого точно еще нет. Возможно, и не будет. Смена номеров - долгое дело.
- Вы уверены?
- Конечно уверена.
Джек вешает трубку. Первая мысль: нелегальный номер. Букмекеры так делают: дают на лапу парням из телефонной компании и получают номер, который по всем документам значится несуществующим. Можно не платить за телефон и не бояться прослушивания.
Вот что: надо еще раз звякнуть в дорожную полицию.
- Да? Кто производит запрос?
- Сержант Винсеннс, полиция Лос-Анджелеса. Запрос на адрес Тимоти Валберна, В-А-Л-Б-Е-Р-Н, мужчина, белый, 27 - 28 лет. Живет где-то в Уилшире.
- Записываю, не вешайте трубку.
Джек ждет. Наконец клерк возвращается.
- Верно, в Уилшире. 432, Саут-Люцерн. Скажите, а этот Валберн - не тот, что Мучи-Мауса играет в шоу Дитерлинга?
- Тот самый.
- Гм… надо же… за что это вы его, если не секрет?
- За контрабанду сыра.
* * *
Старинный особняк во французском провинциальном стиле, с приметами нового богатства - фигурно подстриженные кусты, фонари у крыльца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130