ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы сумасшедший!
– Неужели? А я думал, вы вспомните о моем обещании сохранить вашу чистоту незапятнанной. – Губы его разошлись в усмешке, обнажив мелкие, неровные зубы. – Я сдержу свое слово, моя дорогая. Вы покинете судно девственницей, даже если предпочтете провести со мной ночь.
Он рассмеялся, неимоверно наслаждаясь испуганным выражением ее лица.
– Да-да, в самом деле, это вполне возможно, мисс Макэйлис. Существует немало способов, которые позволят вам доставить мне удовольствие… и мне вам также… не подвергая риску ваше бесценное целомудрие.
Мереуин в ужасе прижала руки к щекам. Она совершенно не понимала, о чем он толкует, однако подозревала, что способы эти отвратительны.
– Я лучше умру! – выкрикнула она.
– Ну-ну, все не так страшно! Впрочем, поскольку вы явно не расположены принять мое предложение, я полагаю, мы остановимся на двадцати ударах. – Глаза его сверкнули. – Матросы и пассажиры получат, по-моему, огромное удовольствие, поскольку смогут при сем присутствовать.
– Вы не посмеете! – в панике выкрикнула Мереуин.
Улыбка Кинкейда исчезла, осталась гримаса, невероятно жестокая и страшная.
– Значит, вы меня очень плохо знаете, моя дорогая, еже ли так думаете.
– Капитан, сэр! – неожиданно для обоих раздался голос из-за двери.
– Войди, – нетерпеливо бросил Кинкейд, взглядом приказав Мереуин хранить молчание.
Девушка испуганно охнула, увидев бородатого идиота Барроуза, который вошел в каюту, таща за собой крепко связанного Дэвида Брауна. Паренек был очень бледен, на белом лице особенно отчетливо выступили веснушки, его карие глаза округлились при виде заплаканной Мереуин, стоящей в центре просторной каюты.
– А, ты доставил виновника, – одобрительно проговорил Кинкейд, когда могучий матрос впихнул мальчика внутрь, и тот свалился к ногам Мереуин. Она мигом наклонилась, помогая Дэвиду подняться, и обняла его за плечи одной рукой. Два юных лица смотрели на Кинкейда, который вдруг на секунду подумал, что оба они еще, в сущности, совсем дети. Он помрачнел от внезапной, вспышки жалости и коротким жестом отослал Барроуза, удалившегося без единого слова.
Капитан Кинкейд шагнул к ним, сцепив руки за спиной и горестно покачивая головой.
– Дэвид, Дэвид, – вздохнул он, – я в тебе разочаровался. Как же ты мог предать меня после всех наших совместных плаваний?
Глаза Дэвида буквально вылезли на лоб.
– Я, капитан? Что я такого сделал?
– Ну как же – рассказал мисс Макэйлис, где я храню ключ от сундука.
– Я думал только… – начал было Дэвид, но маленькая ладошка Мереуин быстро зажала ему рот.
– Молчи! – крикнула она, бросив на капитана полный ненависти взгляд. – Он ничего не знает!
– Ах, теперь уже слишком поздно, – мягко уведомил ее Кинкейд. – Я все время подозревал этого парня. Мне следовало бы догадаться, что вы подкупите его своим очарованием.
Дэвид высвободился из крепких объятий Мереуин и вытянулся перед коренастой фигурой.
– Я хотел ей помочь вернуть то, что вы у нее украли! – отважно выкрикнул он. – И не считаю, что поступил плохо!
Капитан Кинкейд снова вздохнул:
– Тут ты ошибаешься, парень. Тебе уже надо бы знать, что твой первый долг – служить своему капитану. Ты предал меня и будешь за это наказан.
– Вы не тронете его! – воскликнула Мереуин, и голос ее дрогнул, несмотря на все старания держаться спокойно. – Вы не можете его обвинять, это я его одурачила!
– Тем больше причин наказать мальчишку, – возразил Кинкейд ледяным тоном. – Я его научу, как верить проклятым девкам, и покажу остальным членам команды, что следует дважды подумать, прежде чем делать то же самое.
Мереуин сомневалась, что когда-нибудь видела столько жестокости в человеческом взгляде. Боже милостивый, лихорадочно думала она, он сумасшедший! Культурная речь, тщательный выговор, показная честность, любезное обращение с пассажирами – все предназначено для того, чтобы вводить в заблуждение нормальных людей, чтобы никто не заподозрил в нем извращенного и вероломного безумца.
– Вы не посмеете публично выпороть – Дэвида или меня, – пригрозила она со всей храбростью, на какую была способна, надеясь как-нибудь урезонить его. – В вашей команде есть люди вполне достойные, которые никогда этого не допустят!
– Ах, вы не правы, моя дорогая, – ответил он таким тоном, что все ее надежды разом исчезли. – Они провели со мной много времени и полностью доверяют моему слову. Если я им скажу, что вы оба совершили достойные порки проступки, они не усомнятся.
– Но мы не совершали таких проступков! – закричала Мереуин. – Ради Бога, сэр! Меня превратили в рабыню против моей воли, а Дэвид послушался своего доброго сердца и попытался помочь мне!
Капитан Кинкейд задумчиво поскреб подбородок, а молодые люди придвинулись друг к другу поближе, горячая рука Дэвида нащупала маленькую ручку Мереуин и крепко сжала.
Этот невинный жест распалил злость капитана, и он твердо объявил:
– Вас обоих выпорют. Тебя, Дэвид, надо научить хранить верность. Что касается вас, мисс Макэйлис, новому хозяину, на мой взгляд, больше придется по душе девушка сговорчивая и послушная, чем своевольная дикая кошка. Вы будете сильно удивлены, до чего замечательно порка излечивает от излишней дерзости!
Он шагнул к двери каюты и приготовился отворить, но она словно сама собой распахнулась, едва не сбив его с ног.
– Черт тебя побери, Барроуз, – рявкнул Кинкейд. – В чем дело?
Налитые кровью глаза матроса горели.
– Я думал, надо быть наготове, если вы меня кликнете, сэр, раз собираетесь разобраться с парнишкой. – Он жадным взглядом окинул Дэвида и Мереуин, обнажив в жуткой усмешке гнилые зубы.
– Так ты подслушивал под дверью, мерзавец! – воскликнул. Кинкейд, скорее удивленно, чем злобно. – Надо бы мне и тебя выпороть, чтобы научить кое-каким манерам.
– Не подслушивал, капитан, не подслушивал, – залепетал Барроуз, напомнив Мереуин пса, который ластится в страхе перед карающей дланью хозяина. Теряя от ужаса силы, она закрыла глаза, чтобы не видеть этих ненавистных ей людей.
– Подслушивал, разумеется, – настаивал Кинкейд ласковым тоном. – Ну ладно, это значения не имеет. Собери всю команду на верхней палубе, и пассажиров тоже. Я желаю преподать им хороший урок послушания, которого хватило бы до конца плавания, а может быть, и на все время, указанное в контракте.
– Нет! – закричала Мереуин, когда матрос, ухмыляясь, покинул каюту. – Они не позволят вам это сделать! И мистер Уилсон, и мистер Эймс кажутся людьми порядочными… Я знаю, они вас остановят!
Кинкейд улыбнулся:
– Ни в коем случае, мисс Макэйлис. Они без вопросов и без колебаний выполнят приказ капитана. Таков морской закон.
Пока их со связанными за спиной руками волокли на палубу, искаженное страхом личико Мереуин придвинулось, к лицу Дэвида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115