Оказавшись на полу, он потрясенно уставился на жену. - Так ты жива! Чертовы слуги, они вели себя так, словно тебе пора в гроб! Как ты меня напугала, Ханна!
Ханна нахмурилась, приподнимаясь на локтях.
- Я жива, правда.
Она жива!
Слейд помотал головой, пытаясь прийти в себя. Глаза его застилали слезы.
- Хаммондс сказал… «тело миссис Гаррет». Я не знал, что и думать!
Ханна улыбнулась, садясь и морщась от боли.
- Ты даже подумал, что любишь меня. Я слышала.
Ну, если Ханну волнуют лишь его слова, значит, с ней все в порядке.
Лицо Слейда смягчилось. Ему захотелось расхохотаться от облегчения, запрокинув голову и повалившись на ковер. Зайчики на стене весело подмигивали ему, и он, не удержавшись, подмигнул им в ответ. Еще Слейду хотелось прижать жену к себе и больше никуда не отпускать. Возможно, не будь он Гарретом, он именно так бы и поступил.
Нахмурившись, Слейд сказал:
- Я ничего подобного не говорил. Тебе почудилось.
Ханна снова улыбнулась.
- Говорил. Признайся же! Ты сказал, что любишь меня. Дважды. Я слышала.
Слейд улыбнулся в ответ, поднимаясь с пола. Он присел рядом с Ханной на диван и снова прижал ее к себе, как можно бережнее. Ему хотелось говорить нежные глупости и во всем потакать Ханне, так счастливо, так удивительно оставшейся в живых.
Слейд заставил себя нахально ухмыльнуться:
- Я не говорил, что люблю. Тебе точно послышалось.
* * *
- Слейд, ну прекрати же! Отпусти меня! Я вполне сама спуститься с лестницы. Я понимаю, что ты дал Оливии очередной выходной, но я могла одеться и без ее помощи. Я здорова. И я не могу принимать гостей неодетая.
- Ни за что! Смотри, какие крутые ступеньки. Бьюсь об заклад, ты свалишься с них и сломаешь себе шею. Бедная Изабель собирает гостей для приема, а ты хочешь умереть в расцвете сил. Прекрати дергать ногами!
Ханна радостно засмеялась, прижимаясь к груди мужа. На самом деле она чувствовала себя счастливой, ведь муж носит ее на руках.
Какой у него красивый профиль. И его черные волосы тоже так дьявольски красивы!
Не сдержавшись, Ханна поцеловала Слейда в шею.
Охнув, Слейд оступился и прислонился спиной к перилам.
- Мало того что ты хочешь погибнуть, упав с лестницы, ты еще хочешь забрать и меня с собой! - возмутился он.
- Тебе не понравился мой поцелуй? - Ханна сделала огорченное лицо. - Что ж, больше не стану целовать тебя в шею.
Глаза Слейда недобро блеснули.
- Ханна, с момента нападения прошло всего два дня. Ты еще не до конца здорова. Я уже целую неделю схожу с ума без твоих ласк. Не дразни меня!
Ханна осторожно облизнула губы, привлекая к ним внимание мужа.
- Ну… а что случится, если я буду тебя дразнить? - Она еще раз медленно облизнула губы.
- Вот ведьма! - воскликнул Слейд, спуская Ханну с рук. - Ты доиграешься! - Прижав жену к перилам, он начал ее целовать. Его руки зашарили по телу Ханны настороженно, опасаясь задеть одну из многочисленных ссадин. Ханна вела себя куда менее осмотрительно. Она прильнула к Слейду всем телом, обвила руками шею и со всей страстностью ответила на поцелуй.
- Кхм, кхм, - раздалось откуда-то снизу.
Рука Слейда как раз скользнула в вырез сорочки жены, чуть сжимая грудь.
- Эй, двое Гарретов! Кхм, кхм! - снова кашлянули снизу.
Ханна и Слейд оторвались друг от друга, изумленные вторжением. На несколько ступеней ниже стояли дворецкий и Дадли Эймс под руку с незнакомой Ханне девушкой. Рыжий здоровяк одобрительно улыбался, на лице его спутницы застыло изумление. Лицо Хаммондса представляло самое живописное зрелище из всех трех - его глаза округлились, рот приоткрылся, да и весь он подался вперед.
- Вот видишь, дорогая! - пропел Дадли, собственническим жестом прижимая спутницу к себе. - Я же говорил, что миссис Гаррет отлично себя чувствует.
Смутившись, Ханна торопливо одернула сорочку, которая слишком выбилась из пеньюара. Слейд же повернулся к гостям спиной и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Понимая, что возбуждение мужа имеет довольно очевидные проявления, Ханна предпочла отвлечь внимание гостей на себя.
Она спустилась ниже - неторопливо и с достоинством, словно уже одета для приема и словно ее только что не застали в неловкой ситуации. Дадли с готовностью подал ей руку.
- Рада видеть вас, мистер Эймс, - кивнула Ханна, мысленно уговаривая себя не краснеть.
Дадли, одетый непривычно неброско и элегантно, учтиво склонился в полупоклоне, приложившись губами к ее руке.
- Я счастлив видеть вас, миссис Гаррет, в добром здравии. Я очень волновался за ваше здоровье после того несчастного случая. - Выпрямившись, он подал руку своей спутнице. - Позвольте представить вам мою невесту, мисс Констанс Холмс Уоннмейкер.
Ханна взглянула на гостью, протягивая руку, и едва не ахнула. Тонкие, изящные черты лица, белоснежная, словно фарфоровая кожа, яркие глаза мисс Уоннмейкер тотчас напомнили ей о Глории, ее младшей сестренке. Тепло улыбнувшись, Ханна кивнула девушке:
- Мисс Уоннмейкер, вы так хороши собой, что я невольно залюбовалась вами. Рада, что вы удостоили Дадли вниманием. Поздравляю с помолвкой.
Слейд, пришедший, наконец, в себя, стремительно сбежал по ступенькам, направляясь в гостиную.
- Я тоже за вас рад. Думаю, такое событие следует отметить. Как насчет стаканчика, Дадли? - Он, походя, хлопнул друга по плечу. - Хаммондс, распорядись, чтобы принесли напитки.
Дворецкий поклонился и, преисполненный достоинства, покинул гостиную.
- Эй, Дадли, если бы не твоя невеста, я бы задал тебе взбучку за несвоевременный визит, - с досадой покачал головой Слейд.
- За что? Что я такого сделал? - изумился здоровяк. - Мы находились в холле, когда услышали на лестнице странные звуки. Мне показалось, что кто-то застонал. Я думал, случилась беда, и поспешил на помощь. Констанс и твой дворецкий составили мне компанию. - Дадли почесал лоб и застенчиво спросил: - А кто стонал?
Ханна бросила испуганный взгляд на девушку. Что она обо всем этом подумает?
Однако юное создание совершенно не собиралось падать в обморок или потрясенно ахать. Констанс хихикнула, прикрыв рот ладошкой. На пальце у нее красовалось кольцо с таким огромным бриллиантом, что Ханна поперхнулась. Камень размером со сливу переливался и отбрасывал искры, словно живой.
- Какой ты все-таки медведь, - протянула Констанс, глядя на Дадли. - Твои вопросы кого угодно поставят в тупик. - Она посмотрела на Ханну своими васильковыми глазами, в которых плясали чертенята. - Думаю, наш визит будет коротким. Наверняка у вас куча дел, не так ли, Ханна? Надеюсь, вы не будете против, если я стану звать вас по имени?
- Я буду только рада, - улыбнулась Ханна. - А как мне звать вас?
- Констанс, разумеется, - тряхнула головой девушка. - Так меня зовут все мои друзья. Кстати, я хотела вас поблагодарить за ту роль, которую вы сыграли в моей судьбе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Ханна нахмурилась, приподнимаясь на локтях.
- Я жива, правда.
Она жива!
Слейд помотал головой, пытаясь прийти в себя. Глаза его застилали слезы.
- Хаммондс сказал… «тело миссис Гаррет». Я не знал, что и думать!
Ханна улыбнулась, садясь и морщась от боли.
- Ты даже подумал, что любишь меня. Я слышала.
Ну, если Ханну волнуют лишь его слова, значит, с ней все в порядке.
Лицо Слейда смягчилось. Ему захотелось расхохотаться от облегчения, запрокинув голову и повалившись на ковер. Зайчики на стене весело подмигивали ему, и он, не удержавшись, подмигнул им в ответ. Еще Слейду хотелось прижать жену к себе и больше никуда не отпускать. Возможно, не будь он Гарретом, он именно так бы и поступил.
Нахмурившись, Слейд сказал:
- Я ничего подобного не говорил. Тебе почудилось.
Ханна снова улыбнулась.
- Говорил. Признайся же! Ты сказал, что любишь меня. Дважды. Я слышала.
Слейд улыбнулся в ответ, поднимаясь с пола. Он присел рядом с Ханной на диван и снова прижал ее к себе, как можно бережнее. Ему хотелось говорить нежные глупости и во всем потакать Ханне, так счастливо, так удивительно оставшейся в живых.
Слейд заставил себя нахально ухмыльнуться:
- Я не говорил, что люблю. Тебе точно послышалось.
* * *
- Слейд, ну прекрати же! Отпусти меня! Я вполне сама спуститься с лестницы. Я понимаю, что ты дал Оливии очередной выходной, но я могла одеться и без ее помощи. Я здорова. И я не могу принимать гостей неодетая.
- Ни за что! Смотри, какие крутые ступеньки. Бьюсь об заклад, ты свалишься с них и сломаешь себе шею. Бедная Изабель собирает гостей для приема, а ты хочешь умереть в расцвете сил. Прекрати дергать ногами!
Ханна радостно засмеялась, прижимаясь к груди мужа. На самом деле она чувствовала себя счастливой, ведь муж носит ее на руках.
Какой у него красивый профиль. И его черные волосы тоже так дьявольски красивы!
Не сдержавшись, Ханна поцеловала Слейда в шею.
Охнув, Слейд оступился и прислонился спиной к перилам.
- Мало того что ты хочешь погибнуть, упав с лестницы, ты еще хочешь забрать и меня с собой! - возмутился он.
- Тебе не понравился мой поцелуй? - Ханна сделала огорченное лицо. - Что ж, больше не стану целовать тебя в шею.
Глаза Слейда недобро блеснули.
- Ханна, с момента нападения прошло всего два дня. Ты еще не до конца здорова. Я уже целую неделю схожу с ума без твоих ласк. Не дразни меня!
Ханна осторожно облизнула губы, привлекая к ним внимание мужа.
- Ну… а что случится, если я буду тебя дразнить? - Она еще раз медленно облизнула губы.
- Вот ведьма! - воскликнул Слейд, спуская Ханну с рук. - Ты доиграешься! - Прижав жену к перилам, он начал ее целовать. Его руки зашарили по телу Ханны настороженно, опасаясь задеть одну из многочисленных ссадин. Ханна вела себя куда менее осмотрительно. Она прильнула к Слейду всем телом, обвила руками шею и со всей страстностью ответила на поцелуй.
- Кхм, кхм, - раздалось откуда-то снизу.
Рука Слейда как раз скользнула в вырез сорочки жены, чуть сжимая грудь.
- Эй, двое Гарретов! Кхм, кхм! - снова кашлянули снизу.
Ханна и Слейд оторвались друг от друга, изумленные вторжением. На несколько ступеней ниже стояли дворецкий и Дадли Эймс под руку с незнакомой Ханне девушкой. Рыжий здоровяк одобрительно улыбался, на лице его спутницы застыло изумление. Лицо Хаммондса представляло самое живописное зрелище из всех трех - его глаза округлились, рот приоткрылся, да и весь он подался вперед.
- Вот видишь, дорогая! - пропел Дадли, собственническим жестом прижимая спутницу к себе. - Я же говорил, что миссис Гаррет отлично себя чувствует.
Смутившись, Ханна торопливо одернула сорочку, которая слишком выбилась из пеньюара. Слейд же повернулся к гостям спиной и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Понимая, что возбуждение мужа имеет довольно очевидные проявления, Ханна предпочла отвлечь внимание гостей на себя.
Она спустилась ниже - неторопливо и с достоинством, словно уже одета для приема и словно ее только что не застали в неловкой ситуации. Дадли с готовностью подал ей руку.
- Рада видеть вас, мистер Эймс, - кивнула Ханна, мысленно уговаривая себя не краснеть.
Дадли, одетый непривычно неброско и элегантно, учтиво склонился в полупоклоне, приложившись губами к ее руке.
- Я счастлив видеть вас, миссис Гаррет, в добром здравии. Я очень волновался за ваше здоровье после того несчастного случая. - Выпрямившись, он подал руку своей спутнице. - Позвольте представить вам мою невесту, мисс Констанс Холмс Уоннмейкер.
Ханна взглянула на гостью, протягивая руку, и едва не ахнула. Тонкие, изящные черты лица, белоснежная, словно фарфоровая кожа, яркие глаза мисс Уоннмейкер тотчас напомнили ей о Глории, ее младшей сестренке. Тепло улыбнувшись, Ханна кивнула девушке:
- Мисс Уоннмейкер, вы так хороши собой, что я невольно залюбовалась вами. Рада, что вы удостоили Дадли вниманием. Поздравляю с помолвкой.
Слейд, пришедший, наконец, в себя, стремительно сбежал по ступенькам, направляясь в гостиную.
- Я тоже за вас рад. Думаю, такое событие следует отметить. Как насчет стаканчика, Дадли? - Он, походя, хлопнул друга по плечу. - Хаммондс, распорядись, чтобы принесли напитки.
Дворецкий поклонился и, преисполненный достоинства, покинул гостиную.
- Эй, Дадли, если бы не твоя невеста, я бы задал тебе взбучку за несвоевременный визит, - с досадой покачал головой Слейд.
- За что? Что я такого сделал? - изумился здоровяк. - Мы находились в холле, когда услышали на лестнице странные звуки. Мне показалось, что кто-то застонал. Я думал, случилась беда, и поспешил на помощь. Констанс и твой дворецкий составили мне компанию. - Дадли почесал лоб и застенчиво спросил: - А кто стонал?
Ханна бросила испуганный взгляд на девушку. Что она обо всем этом подумает?
Однако юное создание совершенно не собиралось падать в обморок или потрясенно ахать. Констанс хихикнула, прикрыв рот ладошкой. На пальце у нее красовалось кольцо с таким огромным бриллиантом, что Ханна поперхнулась. Камень размером со сливу переливался и отбрасывал искры, словно живой.
- Какой ты все-таки медведь, - протянула Констанс, глядя на Дадли. - Твои вопросы кого угодно поставят в тупик. - Она посмотрела на Ханну своими васильковыми глазами, в которых плясали чертенята. - Думаю, наш визит будет коротким. Наверняка у вас куча дел, не так ли, Ханна? Надеюсь, вы не будете против, если я стану звать вас по имени?
- Я буду только рада, - улыбнулась Ханна. - А как мне звать вас?
- Констанс, разумеется, - тряхнула головой девушка. - Так меня зовут все мои друзья. Кстати, я хотела вас поблагодарить за ту роль, которую вы сыграли в моей судьбе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89