Он уже много лет не разговаривал с молодыми женщинами, а тут еще иностранки. Ему внезапно захотелось, чтобы Софи Маунтджой была рядом. Она была замужем за дальним родственником, тоже убитым на войне, и обещала заботиться о них как наседка, в чем он сильно сомневался. Софи Маунтджой никогда не была матерью, и скорее она будет присматривать за девушками как ястреб. Под ее надзором его девочки не посмеют сделать и шага. Софи вымуштрует их.
Вынув из кармана золотые часы, лорд Маунтджой посмотрел на них.
– Ну ладно, – сказал он, пряча часы обратно. – Мне пора в клуб. Встретимся завтра утром в моей библиотеке ровно в девять. Обсудим ваше будущее.
Он повернулся и ушел, оставив девушек одних в полном недоумении.
Глава 24
На следующее утро без пяти девять лорд Маунтджой расхаживал по клетчатому ковру, заложив руки за спину и то и дело поглядывая на каминные часы. Часы заскрипели, и маленький золотой херувим протрубил в миниатюрный гонг девять раз.
– Опаздывают, – громко сказал лорд Маунтджой. – Черт бы их побрал, я знал, что так и будет. С женщинами всегда так.
В этот момент раздался стук в дверь, и старый лорд рявкнул:
– Войдите!
Шустрая француженка была первой; что-то подсказывало Маунтджою, что именно она будет первой: она не принадлежала к тому типу женщин, которые стоят в хвосте очереди. Затем появилась йоркширская девица, и последней была американка.
– Доброе утро, лорд Маунтджой, – хором выпалили девушки, словно отрепетировав.
– Надеюсь, вы хорошо спали, дедушка, – добавила Анжу, приветливо улыбнувшись.
– О, гм! Спасибо. Да, да... – ответил лорд Маунтджой, немного растерявшись.
Он молча обошел вокруг девушек, критически оглядывая каждую, словно курсантов военного училища в Санд-херсте, а затем подытожил про себя результат. Что он имеет? Одну высокую, нескладную техасскую фермершу с необыкновенно светлыми волосами; одну замкнутую, с ухватками мальчишки лошадницу из Йоркшира и одну француженку в слишком короткой юбке и с кокетливым взглядом. Сердце Маунтджоя екнуло при мысли, каким образом Софи Маунтджой сможет превратить этих девиц в дебютанток. Это казалось ему невозможным.
Маунтджой снова посмотрел на часы, подумав, что Софи слишком запаздывает. Почему эти женщины не могут приходить вовремя? В этот момент в дверь постучали, и Джонсон возвестил:
– Леди Софи Маунтджой, сэр.
Девушки повернулись в сторону Софи, когда та вплыла в комнату. Она была высокой и царственной, настоящей гранд-дамой, с седыми, безукоризненно уложенными волосами, пышной грудью, обильно украшенной бриллиантовыми брошками.
– Доброе утро, Уильям, – сказала она грохочущим голосом, который можно было услышать за милю, и поцеловала воздух рядом с его щекой. – Хотя его нельзя назвать добрым. Погода дождливая, а движение отвратительное.
Софи повернулась и посмотрела на девушек, а те, в свою очередь, оценивающе рассматривали ее.
– Так-так, что у нас здесь имеется, – сказала Софи, поднеся к глазам золотой лорнет.
Оглядев внимательно девушек, она ехидно заметила:
– Нечего сказать, девушки Маунтджой. Больше похожи на гадких утят Маунтджой. Затея дорогая, – продолжила Софи, обращаясь к Маунтджою. – Тебе придется потратить кучу денег, чтобы превратить этих Золушек в принцесс и найти для них прекрасных принцев. – Снова приложив к глазам лорнет, Софи посмотрела на ноги девушек. – И найти хрустальную туфельку больших размеров.
– Я отдаю их в надежные руки, Софи, – сказал Маунтджой. – Сделай с ними, что сможешь, чтобы они не опозорили имя Маунтджой.
– Предоставь это мне, Уильям, – ответила Софи. – Уж если кто и может это сделать, так это я.
Когда лорд Маунтджой вышел из комнаты, Софи обратилась к девушкам:
– Вы хотя бы представьтесь.
Естественно, первой это сделала Анжу.
– Анжу д'Аранвиль, тетя Софи, – сказала она, выступая вперед и целуя Софи в сильно напудренные щеки.
Тетя Софи в ужасе замахала на нее руками.
– Первое, чему ты должна научиться, – не целовать англичан, особенно при первом знакомстве. Это просто недопустимо.
– Простите, тетя Софи. – Анжу обезоруживающе улыбнулась.
Лаура протянула свою шершавую, с обгрызенными ногтями руку и сказала:
– Здравствуйте. Я Лаура Суинберн.
Тетя Софи слегка повела носом и прикрыла его носовым платком.
– И все еще с запахом конюшни, – заметила она. Лаура покраснела.
– О Господи, – сказала она. – Обычно я надеваю этот свитер, когда иду к лошадям. Он чистый, но лошадиный запах, должно быть, въелся в него.
– Урок первый: никогда не надевай одежду, в которой ходишь в конюшню. Прошу тебя запомнить это, моя девочка.
Ханичайл гордо вздернула подбородок: она останется такой, какая она есть, и черт с ней, с этой тетей Софи.
– Ханичайл Маунтджой из Техаса, – сказала она.
– Техас, гм. – Тетя Софи внимательно оглядела Ханичайл через лорнет. – Это там, где Джордж наконец обосновался? На ранчо?
– Да, мэм. Но я никогда не видела его. Он умер еще до моего рождения.
– Твоя мать была актрисой?
Ханичайл улыбнулась, подумав, как была бы довольна Роузи таким определением.
– Да, мэм, она была самой сексуальной стриптизершей, когда мой отец познакомился с ней.
Ханичайл заметила, что все в изумлении посмотрели на нее.
– Господи, прости, – сказала тетя Софи, совершенно потрясенная. – Полагаю, что нам нет необходимости разносить этот факт по всем гостиным Мейфэра. Если ты просто скажешь, что она работала в театре, этого будет вполне достаточно.
Немного помолчав, она добавила своим громовым голосом:
– А сейчас, молодые леди, нам пора приниматься за работу. Нам предстоит за короткий период времени сделать из вас презентабельных девушек. Задача сложная, но мы с лордом Маунтджоем надеемся справиться с ней. Того же самого мы ждем от вас.
Софи снова оглядела девушек и предостерегающе заметила:
– Никакого разгильдяйства, никакой неряшливости, никакой лени. Я просто этого не допущу. Маунтджои всегда были известны своей выдержкой и гордостью. Того же самого я ожидаю и от вас, девочки. Ты должна научиться нравиться, – сказала тетя Софи, глядя на Лауру. – А ты не выставляй себя напоказ, – добавила она, обращаясь к Анжу. – А ты научись слушать, вместо того чтобы много болтать, – заметила она Ханичайл. – Судя по всему, у вас совсем нет хорошей одежды, – продолжала она. – Лично я не выношу французских дизайнеров: на мой взгляд, они совершенно не понимают английского вкуса. Поэтому я назначила встречу с новым молодым модельером Норманом Хартнеллом. Он сконструирует вам бальные платья и платья для презентации. Мы также пойдем к Виктору Стайбелу, к Бета и в Найтс-бридж, чтобы приобрести дневные платья и костюмы. – Посмотрев на девушек, Софи вздохнула еще раз, осознав трудность поставленной перед ней задачи, и в раздражении произнесла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Вынув из кармана золотые часы, лорд Маунтджой посмотрел на них.
– Ну ладно, – сказал он, пряча часы обратно. – Мне пора в клуб. Встретимся завтра утром в моей библиотеке ровно в девять. Обсудим ваше будущее.
Он повернулся и ушел, оставив девушек одних в полном недоумении.
Глава 24
На следующее утро без пяти девять лорд Маунтджой расхаживал по клетчатому ковру, заложив руки за спину и то и дело поглядывая на каминные часы. Часы заскрипели, и маленький золотой херувим протрубил в миниатюрный гонг девять раз.
– Опаздывают, – громко сказал лорд Маунтджой. – Черт бы их побрал, я знал, что так и будет. С женщинами всегда так.
В этот момент раздался стук в дверь, и старый лорд рявкнул:
– Войдите!
Шустрая француженка была первой; что-то подсказывало Маунтджою, что именно она будет первой: она не принадлежала к тому типу женщин, которые стоят в хвосте очереди. Затем появилась йоркширская девица, и последней была американка.
– Доброе утро, лорд Маунтджой, – хором выпалили девушки, словно отрепетировав.
– Надеюсь, вы хорошо спали, дедушка, – добавила Анжу, приветливо улыбнувшись.
– О, гм! Спасибо. Да, да... – ответил лорд Маунтджой, немного растерявшись.
Он молча обошел вокруг девушек, критически оглядывая каждую, словно курсантов военного училища в Санд-херсте, а затем подытожил про себя результат. Что он имеет? Одну высокую, нескладную техасскую фермершу с необыкновенно светлыми волосами; одну замкнутую, с ухватками мальчишки лошадницу из Йоркшира и одну француженку в слишком короткой юбке и с кокетливым взглядом. Сердце Маунтджоя екнуло при мысли, каким образом Софи Маунтджой сможет превратить этих девиц в дебютанток. Это казалось ему невозможным.
Маунтджой снова посмотрел на часы, подумав, что Софи слишком запаздывает. Почему эти женщины не могут приходить вовремя? В этот момент в дверь постучали, и Джонсон возвестил:
– Леди Софи Маунтджой, сэр.
Девушки повернулись в сторону Софи, когда та вплыла в комнату. Она была высокой и царственной, настоящей гранд-дамой, с седыми, безукоризненно уложенными волосами, пышной грудью, обильно украшенной бриллиантовыми брошками.
– Доброе утро, Уильям, – сказала она грохочущим голосом, который можно было услышать за милю, и поцеловала воздух рядом с его щекой. – Хотя его нельзя назвать добрым. Погода дождливая, а движение отвратительное.
Софи повернулась и посмотрела на девушек, а те, в свою очередь, оценивающе рассматривали ее.
– Так-так, что у нас здесь имеется, – сказала Софи, поднеся к глазам золотой лорнет.
Оглядев внимательно девушек, она ехидно заметила:
– Нечего сказать, девушки Маунтджой. Больше похожи на гадких утят Маунтджой. Затея дорогая, – продолжила Софи, обращаясь к Маунтджою. – Тебе придется потратить кучу денег, чтобы превратить этих Золушек в принцесс и найти для них прекрасных принцев. – Снова приложив к глазам лорнет, Софи посмотрела на ноги девушек. – И найти хрустальную туфельку больших размеров.
– Я отдаю их в надежные руки, Софи, – сказал Маунтджой. – Сделай с ними, что сможешь, чтобы они не опозорили имя Маунтджой.
– Предоставь это мне, Уильям, – ответила Софи. – Уж если кто и может это сделать, так это я.
Когда лорд Маунтджой вышел из комнаты, Софи обратилась к девушкам:
– Вы хотя бы представьтесь.
Естественно, первой это сделала Анжу.
– Анжу д'Аранвиль, тетя Софи, – сказала она, выступая вперед и целуя Софи в сильно напудренные щеки.
Тетя Софи в ужасе замахала на нее руками.
– Первое, чему ты должна научиться, – не целовать англичан, особенно при первом знакомстве. Это просто недопустимо.
– Простите, тетя Софи. – Анжу обезоруживающе улыбнулась.
Лаура протянула свою шершавую, с обгрызенными ногтями руку и сказала:
– Здравствуйте. Я Лаура Суинберн.
Тетя Софи слегка повела носом и прикрыла его носовым платком.
– И все еще с запахом конюшни, – заметила она. Лаура покраснела.
– О Господи, – сказала она. – Обычно я надеваю этот свитер, когда иду к лошадям. Он чистый, но лошадиный запах, должно быть, въелся в него.
– Урок первый: никогда не надевай одежду, в которой ходишь в конюшню. Прошу тебя запомнить это, моя девочка.
Ханичайл гордо вздернула подбородок: она останется такой, какая она есть, и черт с ней, с этой тетей Софи.
– Ханичайл Маунтджой из Техаса, – сказала она.
– Техас, гм. – Тетя Софи внимательно оглядела Ханичайл через лорнет. – Это там, где Джордж наконец обосновался? На ранчо?
– Да, мэм. Но я никогда не видела его. Он умер еще до моего рождения.
– Твоя мать была актрисой?
Ханичайл улыбнулась, подумав, как была бы довольна Роузи таким определением.
– Да, мэм, она была самой сексуальной стриптизершей, когда мой отец познакомился с ней.
Ханичайл заметила, что все в изумлении посмотрели на нее.
– Господи, прости, – сказала тетя Софи, совершенно потрясенная. – Полагаю, что нам нет необходимости разносить этот факт по всем гостиным Мейфэра. Если ты просто скажешь, что она работала в театре, этого будет вполне достаточно.
Немного помолчав, она добавила своим громовым голосом:
– А сейчас, молодые леди, нам пора приниматься за работу. Нам предстоит за короткий период времени сделать из вас презентабельных девушек. Задача сложная, но мы с лордом Маунтджоем надеемся справиться с ней. Того же самого мы ждем от вас.
Софи снова оглядела девушек и предостерегающе заметила:
– Никакого разгильдяйства, никакой неряшливости, никакой лени. Я просто этого не допущу. Маунтджои всегда были известны своей выдержкой и гордостью. Того же самого я ожидаю и от вас, девочки. Ты должна научиться нравиться, – сказала тетя Софи, глядя на Лауру. – А ты не выставляй себя напоказ, – добавила она, обращаясь к Анжу. – А ты научись слушать, вместо того чтобы много болтать, – заметила она Ханичайл. – Судя по всему, у вас совсем нет хорошей одежды, – продолжала она. – Лично я не выношу французских дизайнеров: на мой взгляд, они совершенно не понимают английского вкуса. Поэтому я назначила встречу с новым молодым модельером Норманом Хартнеллом. Он сконструирует вам бальные платья и платья для презентации. Мы также пойдем к Виктору Стайбелу, к Бета и в Найтс-бридж, чтобы приобрести дневные платья и костюмы. – Посмотрев на девушек, Софи вздохнула еще раз, осознав трудность поставленной перед ней задачи, и в раздражении произнесла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108