— Раздался стук в дверь.— Входите, входите! — воскликнул Уиттерс, и дверь открылась. Дама лет сорока в очках, в сером твидовом костюме, сильно похожая на испуганную полевую мишь вошла в кабинет; неуклюже, и сохраняя пресерьезнейший вид, подошла к столу, подала Уиттерсу телеграмму смущенно улыбнулась обоим детективам и торопясь вышла из кабинета. Дверь бесшумно закрылась за
— Нимфоманка,— сказал Уиттерс и пробежал гл, телеграмму.— Пожалуйста, вот она.
Карелла взял обстоятельную телеграмму в руку.
ВЕСТЕРН-ЮНИОН ТЕЛЕГРАММА
НД626 (39) БД 391 Б ЮДА 378 РХ ПДС ЮД—САН-ФРАН КАЛ/25 МИСТЕР ДЖОЗЕФ УИТТЕРС
АМЕРИКАНСКАЯ ТРАКТОРНАЯ И МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ 1211 БИКСБИ СТРИТ АЙСОЛА
СЕГОДНЯ ЗАКАНЧИВАЮ САН ФРАН ПОСЛЕ УИКЭНДА В ПОНЕДЕЛЬНИК УТРОМ ВЫЕЗЖАЮ ПОРТЛЕНД НЕДЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ ВЫСЛАЛ 21 ПОЗВОНИ РОЗЕ ПУСТЬ ПРИШЛЕТ МНЕ НОВУЮ ЧЕКОВУЮ КНИЖКУ ВЕРХНИЙ ЯЩИК КОМОДА СРОЧНО АВИАПОЧТОЙ ОТЕЛЬ ЛОГАН ПОРТЛЕНД ОРЕГОН ПРОДАЖА ИДЕТ ХОРОШО ПРИВЕТ
ЭНДИ
— У вас так принято? — спросил Карелла.
— Что — так принято?
— Ваши коммивояжеры регулярно информируют вас о месте своего пребывания?
— Да, конечно.
— Телеграммой?
— Большинство из «их звонят по. телефону каждую пятницу. Энди, как правило, посылал телеграммы.
— Почему?
— Не знаю. Наверное, не любил звонить.
— А это тоже так принято? Попросить, чтобы из офиса позвонили жене и...
— Да, конечно, так поступают все.
— Вы не знаете, зачем ему могла понадобиться чековая книжка?
— Скорее всего, у него кончились чеки,— сказал Уиттерс и пожал плечами.
— Я думал, у него был счет на текущие расходы.
— Да, был. Однако есть множество мест, где по кредитной карточке вы ничего не получите. В этом случае у наших людей имеется инструкция вести точный учет всех расходов. Естественно, позднее фирма возместит им все расходы. А чеки — это удобный способ учета, поскольку у них имеется копия и не нужно ничего записывать.
— Гм,— хмыкнул Карелла и вернул телеграмму Уиттерсу.— Значит, это последняя телеграмма из тех, которые вы получили от него, верно?
— Да, последняя,— сказал Уиттерс.
— И вы тогда думали, что он все еще находится в Сан-Франциско?
— В телеграмме ведь ясно сказано, что он останется там на уик-энд.
— А его жена тоже думала, что он в Сан-Франциско, или нет?
— Конечно, она тоже так думала. По крайней мере, мне так кажется. Он просил, чтобы мы позвонили ей, что мы и сделали, а она, по крайней мере я так полагаю, из этого поняла, что муж все еще там. Я уже сказал вам, что он уехал около месяца назад. Для того, чтобы посетить всех торговых партнеров в Калифорнии, требуется по меньшей мере месяц.
— Думаете, он попросил вас позвонить ей, чтобы она заранее знала, что муж едет домой?
— Насколько я знаю Энди, он скорее всего послал бы ей телеграмму,— ответил Уиттерс, снова улыбнулся и снова ладонью стер улыбку с лица.
— Гм,— сказал Карелла.— Могли бы мы теперь заглянуть в его кабинет?
— Да, конечно, но на его столе вы много не найдете.
— Возможно, в столе.
— В столе тоже не найдете. Энди Лейден хранил свою документацию, главным образом, в голове. Сами понимаете — вечно в разъездах.
Как справедливо полагал Уиттерс, в письменном столе Эндрю Лейдена они не нашли ничего полезного для себя. Его кабинет находился в противоположном конце коридора, это была выкрашенная в бежевый цвет каморка между канцелярией и картотекой. Большое окно выходило на улицу, кондиционер был настроен на слабый режим. Напротив стола на стене висела в рамочке репродукция рисунка Пикассо, изображающего женскую головку, К пробковой дощечке для инструкций и объявлений возле электрического выключателя была приколота карикатура, вырезанная из какого-то журнала. Она изображала женщину, стоящую на пороге квартиры и разговаривающую с коммивояжером, а внизу была надпись: "С чего это ты надумал продавать мне половую щетку, Гарри? Ведь я твоя жена!" Слова "'половую щетку" были зачеркнуты и сверху написано "трактора". Тем же почерком над именем "Гарри" кто-то написал печатными буквами "Эндрю".
У Лейдена был металлический письменный стол, выкрашенный в зеленый цвет, очень рациональный и в высшей степени эстетический. Фотография жены Лейдена
стояла на левом углу стола возле телефона. Этот снимок был сделан то ли на свадьбе, то ли на каком-то приеме, и на Розе Лейден было вечернее платье с глубоким декольте. Над левой грудью, в двух или трех сантиметрах от края декольте ясно виднелась родинка. Женщина на фотографии чопорно смотрела в объектив. Кроме фотографии на столе была только промокательная бумага, больше ничего. Карелла механически посмотрел, нет ли на ней какого-либо зеркального отпечатка текста, который обычно бывает на промокательной бумаге, однако она выглядела новой, с единственной кляксой в углу. В верхнем ящике письменного стола были скрепки, блокнот, несколько карандашей и резинка. На задней стенке ящика была ксерокопия формуляра с основными данными и инструкциями для работника ATM. В трех боковых ящиках письменного стола находились — в соответствующем порядке: телефонные справочники АйсОлы, Калмс-Пойнт и Риверхеда; четыре желтых школьных тетради в линейку; пара стоптанных туфель; роман "Гавайи" в бумажной обложке; календарь, на верхнем листке которого была все еще дата "3 сентября", и наполовину опорожненная коробка шоколадных конфет. Это было все. Они поблагодарили мистера Уиттерса за то, что он потратил на них время и за его любезность, и направились по коридору обратно к лифту. Энн Гилрой подняла глаза, когда они оказались возле ее стола.
— Если мне придет в голову какая-нибудь идея или если я что-нибудь вспомню,— сказала она Клингу,— где я могу вас найти?
— И часто вам приходят в голову какие-нибудь идеи? — спросил Карелла.
— Иногда,— ответила Энн и улыбнулась Клингу.
— Вот моя визитная карточка,— сказал Клинг, достав визитную карточку из нагрудного кармана.
— Бертрам,— сказала Энн вслух, читая визитную карточку.— Я не знаю ни одного человека на свете, которого зовут Бертрам.
— Одного теперь вы знаете,— заметил Карелла.
— Да,— сказала она, по-прежнему глядя на Клинга.— Теперь одного я знаю.
Когда они вернулись в полицейский участок, Энди Паркер сообщил им, что из ФБР прислали телетайпом
сведения об отпечатках пальцев, поступивших к ним в прошлую субботу. Роза и Эндрю Лейдены в картотеке не числились, то же касалось и неизвестных отпечатков пальцев. Это означало, что жестокий убийца, кем бы он ни был, не числился ни в одной полицейской картотеке и никогда не служил в армии США. Более того, это означало, что убийца, вероятно, никогда не был на государственной службе, поскольку большинство государственных учреждений требуют у своих служащих отпечатки пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Нимфоманка,— сказал Уиттерс и пробежал гл, телеграмму.— Пожалуйста, вот она.
Карелла взял обстоятельную телеграмму в руку.
ВЕСТЕРН-ЮНИОН ТЕЛЕГРАММА
НД626 (39) БД 391 Б ЮДА 378 РХ ПДС ЮД—САН-ФРАН КАЛ/25 МИСТЕР ДЖОЗЕФ УИТТЕРС
АМЕРИКАНСКАЯ ТРАКТОРНАЯ И МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ 1211 БИКСБИ СТРИТ АЙСОЛА
СЕГОДНЯ ЗАКАНЧИВАЮ САН ФРАН ПОСЛЕ УИКЭНДА В ПОНЕДЕЛЬНИК УТРОМ ВЫЕЗЖАЮ ПОРТЛЕНД НЕДЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ ВЫСЛАЛ 21 ПОЗВОНИ РОЗЕ ПУСТЬ ПРИШЛЕТ МНЕ НОВУЮ ЧЕКОВУЮ КНИЖКУ ВЕРХНИЙ ЯЩИК КОМОДА СРОЧНО АВИАПОЧТОЙ ОТЕЛЬ ЛОГАН ПОРТЛЕНД ОРЕГОН ПРОДАЖА ИДЕТ ХОРОШО ПРИВЕТ
ЭНДИ
— У вас так принято? — спросил Карелла.
— Что — так принято?
— Ваши коммивояжеры регулярно информируют вас о месте своего пребывания?
— Да, конечно.
— Телеграммой?
— Большинство из «их звонят по. телефону каждую пятницу. Энди, как правило, посылал телеграммы.
— Почему?
— Не знаю. Наверное, не любил звонить.
— А это тоже так принято? Попросить, чтобы из офиса позвонили жене и...
— Да, конечно, так поступают все.
— Вы не знаете, зачем ему могла понадобиться чековая книжка?
— Скорее всего, у него кончились чеки,— сказал Уиттерс и пожал плечами.
— Я думал, у него был счет на текущие расходы.
— Да, был. Однако есть множество мест, где по кредитной карточке вы ничего не получите. В этом случае у наших людей имеется инструкция вести точный учет всех расходов. Естественно, позднее фирма возместит им все расходы. А чеки — это удобный способ учета, поскольку у них имеется копия и не нужно ничего записывать.
— Гм,— хмыкнул Карелла и вернул телеграмму Уиттерсу.— Значит, это последняя телеграмма из тех, которые вы получили от него, верно?
— Да, последняя,— сказал Уиттерс.
— И вы тогда думали, что он все еще находится в Сан-Франциско?
— В телеграмме ведь ясно сказано, что он останется там на уик-энд.
— А его жена тоже думала, что он в Сан-Франциско, или нет?
— Конечно, она тоже так думала. По крайней мере, мне так кажется. Он просил, чтобы мы позвонили ей, что мы и сделали, а она, по крайней мере я так полагаю, из этого поняла, что муж все еще там. Я уже сказал вам, что он уехал около месяца назад. Для того, чтобы посетить всех торговых партнеров в Калифорнии, требуется по меньшей мере месяц.
— Думаете, он попросил вас позвонить ей, чтобы она заранее знала, что муж едет домой?
— Насколько я знаю Энди, он скорее всего послал бы ей телеграмму,— ответил Уиттерс, снова улыбнулся и снова ладонью стер улыбку с лица.
— Гм,— сказал Карелла.— Могли бы мы теперь заглянуть в его кабинет?
— Да, конечно, но на его столе вы много не найдете.
— Возможно, в столе.
— В столе тоже не найдете. Энди Лейден хранил свою документацию, главным образом, в голове. Сами понимаете — вечно в разъездах.
Как справедливо полагал Уиттерс, в письменном столе Эндрю Лейдена они не нашли ничего полезного для себя. Его кабинет находился в противоположном конце коридора, это была выкрашенная в бежевый цвет каморка между канцелярией и картотекой. Большое окно выходило на улицу, кондиционер был настроен на слабый режим. Напротив стола на стене висела в рамочке репродукция рисунка Пикассо, изображающего женскую головку, К пробковой дощечке для инструкций и объявлений возле электрического выключателя была приколота карикатура, вырезанная из какого-то журнала. Она изображала женщину, стоящую на пороге квартиры и разговаривающую с коммивояжером, а внизу была надпись: "С чего это ты надумал продавать мне половую щетку, Гарри? Ведь я твоя жена!" Слова "'половую щетку" были зачеркнуты и сверху написано "трактора". Тем же почерком над именем "Гарри" кто-то написал печатными буквами "Эндрю".
У Лейдена был металлический письменный стол, выкрашенный в зеленый цвет, очень рациональный и в высшей степени эстетический. Фотография жены Лейдена
стояла на левом углу стола возле телефона. Этот снимок был сделан то ли на свадьбе, то ли на каком-то приеме, и на Розе Лейден было вечернее платье с глубоким декольте. Над левой грудью, в двух или трех сантиметрах от края декольте ясно виднелась родинка. Женщина на фотографии чопорно смотрела в объектив. Кроме фотографии на столе была только промокательная бумага, больше ничего. Карелла механически посмотрел, нет ли на ней какого-либо зеркального отпечатка текста, который обычно бывает на промокательной бумаге, однако она выглядела новой, с единственной кляксой в углу. В верхнем ящике письменного стола были скрепки, блокнот, несколько карандашей и резинка. На задней стенке ящика была ксерокопия формуляра с основными данными и инструкциями для работника ATM. В трех боковых ящиках письменного стола находились — в соответствующем порядке: телефонные справочники АйсОлы, Калмс-Пойнт и Риверхеда; четыре желтых школьных тетради в линейку; пара стоптанных туфель; роман "Гавайи" в бумажной обложке; календарь, на верхнем листке которого была все еще дата "3 сентября", и наполовину опорожненная коробка шоколадных конфет. Это было все. Они поблагодарили мистера Уиттерса за то, что он потратил на них время и за его любезность, и направились по коридору обратно к лифту. Энн Гилрой подняла глаза, когда они оказались возле ее стола.
— Если мне придет в голову какая-нибудь идея или если я что-нибудь вспомню,— сказала она Клингу,— где я могу вас найти?
— И часто вам приходят в голову какие-нибудь идеи? — спросил Карелла.
— Иногда,— ответила Энн и улыбнулась Клингу.
— Вот моя визитная карточка,— сказал Клинг, достав визитную карточку из нагрудного кармана.
— Бертрам,— сказала Энн вслух, читая визитную карточку.— Я не знаю ни одного человека на свете, которого зовут Бертрам.
— Одного теперь вы знаете,— заметил Карелла.
— Да,— сказала она, по-прежнему глядя на Клинга.— Теперь одного я знаю.
Когда они вернулись в полицейский участок, Энди Паркер сообщил им, что из ФБР прислали телетайпом
сведения об отпечатках пальцев, поступивших к ним в прошлую субботу. Роза и Эндрю Лейдены в картотеке не числились, то же касалось и неизвестных отпечатков пальцев. Это означало, что жестокий убийца, кем бы он ни был, не числился ни в одной полицейской картотеке и никогда не служил в армии США. Более того, это означало, что убийца, вероятно, никогда не был на государственной службе, поскольку большинство государственных учреждений требуют у своих служащих отпечатки пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41