ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через минуту появилась смеющаяся Фанни.
- У нас в кухне какой-то жуткий зверь, он бегает туда-сюда, а изо рта у него течет кровь,— сказала она и притворилась, будто только сейчас увидела Кареллу, хотя он уже был дома более получаса.— Ах, вы уже пришли! Возьмете детей на улицу, чтобы они немного погуляли?
— Возьму,— сказал Карелла.
— Но в семь часов вы должны быть дома, я жарю мясо и не хочу, чтобы вы ели его холодным.
— В семь мы непременно будем здесь,— пообещал Карелла. Тедди он сказал: — У меня было такое впечатление, что ты сказала ей, будто никаких плохих принцесс нет.
— Что вы, собственно, хотите этим сказать? — спросила Фанни.
Она работала у них уже больше восьми лет. Ее нанял отец Тедди и заплатил за месяц вперед, поскольку считал, что его дочери Тедди после рождения двойняшек требуется
как минимум четыре недели отдохнуть, прежде чем она снова займется ведением хозяйства. В те давние времена Фанни ходила с подкрашенными синькой волосами, носила пенсне и весила семьдесят килограммов. Оплаченный месяц прошел быстро, и Карелла с сожалением сообщил
Фанни, что при его скромной зарплате он не может позволить себе нанять домработницу на полную неделю. Однако Фанни была одинокая и эта семья ей очень нравилась. Поэтому она сказала Карелле, чтобы он платил ей столько, сколько сможет, а недостающие деньги она зарабатывает на ночных дежурствах у больных — она была дипломированная медсестра, причем достаточно сильная и здоровая, чтобы выдержать двойную работу. Карелла отверг это предложение, но Фанни уперлась руками в бока и сказала: "Хотите выставить меня на улицу, да?" Потом они еще немного поговорили, и в конце концов Фанни осталась у них. Она оставалась у них и сегодня. Теперь она красила волосы в красный цвет, носила смешные очки с черной оправой и весила меньше шестидесяти пяти килограммов, что являлось
результатом забот о необычайно энергичных и непоседливых двойняшках. Ее влияние на характер семьи сильнее всего проявлялось в речи двойняшек. Когда дети были совсем маленькими, большую часть времени они проводили только с ней и с матерью, а поскольку Тедди не произносила ни слова, дети учились говорить, слушая главным образом Фанни. Вовсе не редкостью было услышать, как Марк говорит о ком-то "'вонючий мошенник" или при необходимости "ирландский байстрюк", а маленькая Эйприл иногда предлагала своим хрупким и очаровательным подружкам поцеловать ее в задницу. Это, по крайней мере, хоть немного разнообразило жизнь.
Теперь Фанни стояла, уперев руки в широкие бедра, и надеялась, что Карелла объяснит ей смысл его последней фразы. Карелла смерил ее грозным профессиональным взглядом детектива: — Я имел в виду вас, потому что вы иногда очень броская — настоящая злая принцесса. Я имел в виду именно это.
Фанни рассмеялась.
— Как вы можете жить с таким мужчиной? — спросила она Тедди. Уходя из комнаты, она все еще смеялась и покачивала головой.
— Ты уже идешь, папа? — крикнул Марк.
— Иду,— ответил Карелла.
Он обнял Тедди и поцеловал се. Потом пошел в гостиную, взял детей за руки и отправился с ними на улицу звонить и стучать в двери. Он уже почти забыл, но еще не совсем, что сегодня видел семнадцатилетнюю девушку, расплющившуюся на тротуаре только потому, что она вписала в сердечко, нарисованное на кирпичном парапете крыши "Айрин любит Пита".
Телефон в служебном кабинете зазвонил в 21:45. Мейер Мейер, который дежурил и был один, взял трубку и сказал: — 87-й полицейский участок, у телефона детектив Мсйср.
— Это патрульный Брич,— сказал голос в трубке.— Бенни Брич.
— Что у тебя, Бенни?
— Я подумал, что будет лучше всею, если я позвоню вам. Я проходил мимо одного бара на Кал вер-авеню, а . владелец выбежал и попросил, чтобы я зашел внутрь.
— Ну и что?
— Ну7 я туда вошел, а там какой-то парень стоял на столе и нес какую-то чушь.
— Что же, например, Бенни?
— Например, что он убил какую-женщину. Парень, который говорил, что убил какую-то женщину, был настоящий гигант: он был ростом один метр девяносто пять сантиметров и весил больше девяноста килограммов. У него был мясистый нос, энергичная челюсть и резкие черты лица, большой рот и подбородок, как бракованная картофелина. Входя в полицейский участок в сопровождении патрульного, он все еще чуточку пошатывался под действием выпитого алкоголя.
— Что у вас за порядки в этом городе? — спросил он, глотая слова.— Почему человек не может пропустить пару рюмочек, без того, чтобы его сразу же не забрали полицейские?
— Вы выпили более чем достаточно,— заметил Брич.
— Гм,— сказал Мейер,— взгляните, нет ли в канцелярии кофе.
— Слушаюсь,— ответил Брич и вышел в коридор.
— Я не пьян,— сказал мужчина.
— Как вас зовут? — спросил Мейер.
— Это мое личное дело.
— Отлично. Если вы не пьяны, будьте добры, выслушайте то, что я вам скажу, потому что это может быть важно для вае.
— Слушаю,— сказал мужчина.
— В соответствии с постановлением Верховного суда по делу Миранда против штата Аризона в 1906 году я должен ознакомить вас с вашими правами, что я и делаю в настоящий момент.
— Почему бы и нет? — сказал мужчина.
— Прежде всего вы имеете право не отвечать, если примете такое решение. Понятно?
— Еще бы.
— Вы также понимаете и то, что не обязаны отвечать полиции ни на какие вопросы?
— Ага.
— Вам ясно, что если вы ответите на вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас?
— Да, ясно.
— Вы имеете право проконсультироваться с адвокатом до полицейского допроса или в ходе допроса. Вам это ясно?
— Само собой.
— Если вы решите воспользоваться этим правом и у вас нет средств нанять адвоката, вы имеете право на бесплатную консультацию с адвокатом до полицейского допроса или в ходе допроса. Вам это ясно?
— Ясно. До мельчайших подробностей.
— Значит, вам понятны все ваши права, которые я вам только что объяснил?
— Нет, не понятны,— ответил мужчина и пьяно ухмыльнулся.
Мейер вздохнул.
— Брич,— крикнул он,— как там насчет кофе?
— Я занимаюсь этим,— отозвался Брич.
В тишине кабинета они дали мужчине три чашечки кофе, а когда Мейер решил, что верзила кое-как протрезвел, он снова изложил ему прецедентное дело Миранда-Эскобедо и предупреждение закончил вопросом: — Вы согласны отвечать на вопросы в отсутствии адвоката?
— Что?
— Вам нужен адвокат или нет?
— А зачем мне адвокат?
— Это вам знать, а не мне. Вы согласны отвечать на вопросы без адвоката?
— Согласен,— сказал мужчина.
— Итак, как вас зовут?
— На этот вопрос я отказываюсь отвечать.
— Почему?
— Потому что я не хочу, чтобы моя мать знала, что я был в полицейском участке.
— Почему?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41