ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

сменил очки на контактные линзы, а свою прежнюю стрижку - на более короткую. И надо сказать, выглядел весьма импозантно. Эшли невольно улыбнулась. Несмотря на меры предосторожности, принимаемые ею, чтобы не встречаться ни с кем, кто бы мог ненароком вывести на нее Джошуа Максфилда, было очень приятно увидеть знакомое лицо.
Рядом с рестораном, за одним из столиков, выставленных прямо на площадь, два старика в потертых коричневых костюмах и белых рубашках с расстегнутым воротом, потягивали кофе эспрессо и обсуждали успехи местной футбольной команды. Еще один человек, весь покрытый пылью - скорее всего строительный рабочий, - ел сандвич и читал газету. Джерри сел поодаль от него, за маленький столик под огромным зонтиком. Он развернул свой стул таким образом, чтобы полностью находиться в тени. Эшли увидела, как адвокат смотрит на часы. Он снял пиджак и ослабил галстук. Эшли вышла из церкви.
После неблизкого перехода от автостоянки до площади Джерри мучила жажда, но официанта поблизости не было, и он старательно вытягивал шею в сторону двери ресторана. Когда же повернул голову обратно, перед ним за столиком сидела женщина с короткими иссиня-черными волосами, в зеленовато-голубой рубашке и желто-коричневых широких брюках. Темные солнцезащитные очки скрывали ее глаза. Лицо Джерри расплылось в улыбке.
- Я тебя сразу и не узнал, - произнес он. - Выглядишь потрясающе. Тебе идут темные волосы.
Эшли чуть смущенно коснулась рукой прически.
- Блондинки в этих краях все равно что белые вороны.
Произнося это, Эшли незаметно осматривалась в поисках каких-либо признаков опасности.
- Я совершенно уверен, что за мной не было слежки, - сказал проницательный Джерри, стараясь успокоить Эшли. - После нашего разговора я по телефону заказал билеты и уже через два часа поехал в аэропорт. Никто даже не знал, что я с тобой встречаюсь. А когда приземлился во Флоренции, то на машине отправился прямиком сюда.
В дверях кафе появился официант.
- Ты хорошо знаешь этот город? - спросил Джерри.
- А что? - встревожилась Эшли, бросая быстрый взгляд через плечо.
Джерри засмеялся:
- Да расслабься ты! Я спросил потому, что умираю с голоду. Я уже двадцать часов в пути и за это время проглотил только какую-то муру, что подавали в самолете. Что здесь есть съедобного? Это же Италия - тут должны готовить вкусные блюда из макарон.
- Извини. Я просто...
- Не надо объяснять. Добудь мне лучше что-нибудь поесть и попить.
Эшли сделала знак официанту и бегло заговорила с ним по-итальянски.
- У тебя так здорово получается, словно ты родилась в этих краях. Настоящая итальянка! - восхитился Джерри, когда официант ушел.
Эшли пожала плечами:
- Если знаешь испанский, то итальянский не так сложно освоить.
Откинувшись на спинку стула, Джерри с любопытством приглядывался к Эшли. Он все еще не мог свыкнуться с тем, что она изменилась. Дело не только в цвете волос. Что-то новое, непривычное в ее лице, фигуре, во всем облике... Он вдруг в полной мере осознал, что, когда в последний раз видел Эшли, та была девчонкой-подростком. Нынешняя же Эшли, сидящая сейчас напротив, была женщиной.
- Я действительно очень о тебе тревожился, - сказал Джерри. - Как ты поживаешь?
- У меня все хорошо. Я люблю Италию. Наслаждаюсь спокойствием. Здесь я чувствую себя в безопасности.
Джерри вздохнул и выпрямился на стуле.
- Тебе придется вернуться домой.
Эшли испуганно уставилась на него и воскликнула:
- Я не могу!
- Ты должна. Случилось нечто важное. Нечто такое, что все меняет.
- Что именно?
- Умер Генри Ван Метер. Он скончался неделю назад.
- Мне жаль, - печально проговорила Эшли. - Он мне нравился. Был очень добрый. Но какое отношение имеет его смерть ко мне?
- Это он нанял меня, чтобы я приехал сюда и все объяснил.
- Что объяснил?
Джерри помолчал, подбирая подходящие слова.
- Кейси по-прежнему находится в коме.
Эшли кивнула. Лучше бы Джерри прекратил ходить вокруг да около и открыл ей наконец причину своего приезда.
- Пока Генри был жив, они с Майлзом постоянно спорили о том, как быть с Кейси. Генри хотел продолжать поддерживать в ней жизнь и надеялся на чудо. Майлз же придерживается мнения, что следует отключить ее от аппарата искусственного жизнеобеспечения. Генри опасался, что, когда он умрет, Майлз будет назначен опекуном Кейси и осуществит свое намерение. Сейчас Майлз подал заявление в суд с просьбой назначить его попечителем. Слушания назначены на следующую неделю.
На лице Эшли отразилось недоумение.
- Но какое отношение все это имеет ко мне?
- Самое прямое. - Джерри помолчал. Видно было, что он чувствует себя неловко. - Когда ты услышишь новость, поймешь, почему у меня было ощущение, что в этот момент тебе захочется на кого-то опереться.
- Джерри, пожалуйста, не томи. Что случилось?
Филипс подался вперед и, потянувшись через стол, взял руки Эшли в свою ладонь, одновременно посмотрев ей в лицо.
- Тебе нужно вернуться в Портленд и попросить суд назначить опекуном тебя.
- С какой стати мне это делать? Почему суд вообще станет ко мне прислушиваться?
Он крепче сжал ее руки.
- Кейси - твоя мать.
Рот у Эшли открылся, но она не сумела ничего вымолвить. Она высвободила руки и уставилась на Джерри как на сумасшедшего.
- Я понимаю, тебе нелегко это принять...
- Моя мать? - наконец хрипло рассмеялась Эшли. - Моя мать умерла, Джерри! Ее убил Джошуа Максфилд!
- Нет, твоя мать еще жива. Кейси Ван Метер - твоя биологическая мать. Я видел доказательства.
Эшли упрямо затрясла головой:
- Моя мать - Терри Спенсер! А с Кейси Ван Метер я едва знакома!
Джерри тяжело вздохнул:
- Я знал, что это будет непросто. Позволь мне объяснить все как следует, хорошо? Потом уж сама решишь, что тебе делать. Помнишь, я рассказывал, что мой отец скончался незадолго до гибели твоего?
Эшли кивнула.
- О чем я умолчал - так это, что моего отца тоже убили.
- О, Джерри!
- Кто-то вломился ночью в его дом в Булдер-Крик и... забил отца до смерти. Теперь ты понимаешь, почему я так настойчиво стремился помочь тебе? Наши отцы погибли ужасной смертью с интервалом в несколько недель. И я по собственному опыту знал, что ты чувствуешь.
Эшли молчала.
- Чтобы скрыть следы преступления, преступник поджег дом. При пожаре сгорели все архивные материалы, которые отец забрал с собой в Булдер-Крик. И я считал, что документы, касающиеся твоего отца, тоже сгорели. Поэтому, когда я взялся быть твоим адвокатом, я еще не знал, что в них содержится. Несколько недель назад Генри Ван Метер попросил меня прийти к нему домой. Он показал мне хранящиеся у него в сейфе документы, связанные с твоим рождением и удочерением. Из этих документов следовало, что тебя удочерил Норман Спенсер.
- Ты хочешь сказать, что Норман был мне не родной отец?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87