И хоть мне
самому не пристало говорить об этом, но поверьте, ваше
превосходительство, я могу пойти по следу индейцев не хуже
любого охотника на Равнине. Только пошлите солдат, ваше
превосходительство, и обещаю вам - я приведу их к грабителям
или покрою себя позором! Я не потеряю их след, к у д а б ы о н
н и п р и в е л!
- О, вот как! - сказал Вискарра, многозначительно
переглядываясь с Робладо.
Обоим явно стало не по себе.
- Да, ваше превосходительство, по следам я везде пройду.
- Ну, это невозможно, - возразил Робладо. - Ведь это было
два дня назад. И потом, мы-то уже раз прошли по этим следам,
переправились через Пекос и убедились, что к тому времени
разбойники были вне пределов досягаемости. Так что это будет
совершенно бесполезная попытка.
- Кабальерос! - снова обратился к обоим Карлос. - Уверяю
вас, что я могу найти разбойников. Они не так уж далеко отсюда.
Комендант и капитан вздрогнули и заметно побледнели.
Охотник, казалось, не обратил на это ни малейшего внимания.
- Чепуха, приятель! - с запинкой выговорил Робладо. -
Они... да они теперь за сотни миль, никак не меньше...
где-нибудь там, на Льяно Эстакадо, или в горах.
- Простите, капитан, что я не соглашаюсь с вами, но я
уверен... я знаю, что это за индейцы, знаю, из какого они
племени.
- Из какого племени? - разом переспросили офицеры; лица
обоих были серьезны, в голосах слышалась дрожь. - Как - из
какого племени? Разве это были не юты?
- Нет, - ответил охотник, который прекрасно видел смятение
своих собеседников.
- А кто же?
- Я уверен, что это не юты, - сказал Карлос. - Это,
наверно, хикариллы. Они - мои заклятые враги.
- Вполне возможно! - разом согласились офицеры с явным
облегчением.
- Вполне возможно! - повторил Робладо. - По описаниям
очевидцев можно было думать, что это юты. Но, возможно, люди
ошибались. Все были так напуганы, что ничего толком не могли
рассказать. И потом, ведь индейцы показывались только по ночам.
- А почему вы думаете, что это были хикариллы? - спросил
комендант, которому снова стало легче дышать.
- Отчасти потому, что их было так мало, - ответил Карлос.
- Будь это юты...
- Но их было совсем не так мало. Пастухи донесли о большой
шайке. Они угнали огромное стадо. Если бы это был не сильный
отряд, они не посмели бы явиться в долину, это ясно.
- Я уверен, что их было немного, ваше превосходительство.
Довольно эскадрона ваших храбрых солдат, чтобы захватить и
грабителей и добычу.
Услыхав такие слова, малорослые уланы, слонявшиеся
поблизости, выпрямились и расправили плечи, чтобы казаться
повыше.
- Если только это были хикариллы, - продолжал Карлос, -
мне и по следу незачем идти. Они не пошли на Равнину. Если они
двинулись в ту сторону, так только затем, чтобы запутать вас,
когда вы погнались за ними. Я знаю, где они сейчас: в горах.
- В горах, по-вашему? Вот как!
- Да, я в этом уверен. И не дальше, чем за пятьдесят миль
отсюда. Только пошлите солдат, ваше превосходительство, и я
приведу их прямо туда, куда надо. Для этого незачем идти той
дорогой, по которой грабители выехали из долины, - я уверен,
что это ложный след.
Комендант и Робладо отошли от парапета и несколько минут
совещались вполголоса.
- Это будет неплохо выглядеть, - говорил капитан. - В
сущности, вам только того и надо. Козыри сами идут вам в руки.
Вы посылаете солдат по просьбе этого парня, а кто он тут такой?
Ничтожество! Вы оказываете ему услугу, а заодно и себе. Ручаюсь
вам, это будет прекрасно выглядеть.
- Но он будет проводником!
- И пусть его! Еще лучше: все останутся довольны. Он,
конечно, не разыщет своих хикариллов... Где там! Но почему бы
не потешить дурака?
- Но представьте, вдруг он нападет на наши с вами следы?
На след стада!
- Он не пойдет в ту сторону. И потом, мы ведь не обязаны
идти за ним, куда ему вздумается. Но он сказал, что не пойдет
туда, что не намерен идти по следу. Он знает, где там, в горах,
гнездо этих хикариллов... Что ж, очень может быть. Разгромить
их - это даже лестно. Вывесим над воротами парочку скальпов -
это будет недурно выглядеть. Таких украшений еще не прибавилось
за все время, что мы с вами тут сидим. Ну, что скажете? В конце
концов, это просто небольшая прогулка - пятьдесят миль верхом.
- Что ж, вообще я не возражаю. Это и правда будет
выглядеть недурно... Но сам я не могу поехать. Не хочу близко
подходить к этому малому ни на этой прогулке, ни где-либо
еще... Вы, наверно, понимаете, какое у меня чувство? - И
комендант выразительно посмотрел на Робладо.
- Да, да... конечно... - ответил тот.
- Солдат поведите вы, а если вам не хочется, пошлите
Гарсию или сержанта.
- Я поеду сам, - сказал Робладо. - Так будет вернее. Если
охотнику вздумается пойти по каким-нибудь неподходящим следам,
я уведу его в другую сторону или просто не соглашусь... Да,
лучше мне поехать самому. Черт возьми, и я буду очень рад
схватиться с этими краснокожими! Надеюсь привезти вам скальпы!
- захохотал Робладо.
- Когда вы думаете выступить? - спросил полковник.
- Сейчас же. Чем скорее, тем лучше. Так всем будет
приятнее, и это докажет, что мы исполнены энергии и
патриотизма! - И он опять расхохотался. - Вы отдайте приказания
сержанту, а я пойду обрадую нашего охотника.
Робладо поспешно спустился с асотеи, и через минуту
заиграл горнист. Звук трубы возвестил: "По коням!"
Глава XXXIV
Все время, пока происходил этот разговор, охотник
неподвижно сидел в седле там, где он впервые остановил коня.
Офицеров он больше не видел: они отошли от края асотеи, и
теперь парапет скрывал их. Но Карлос догадывался, о чем они
совещаются, и терпеливо ждал.
В воротах собралось уже три или четыре десятка солдат, все
они с любопытством разглядывали коня и всадника; но раздался
хорошо знакомый звук трубы, и они бросились к конюшням; у ворот
остался только часовой. Он, как и все солдаты, слышал разговор
охотника с офицерами и догадывался, что трубач трубил недаром.
Карлос был уверен, что его просьбу исполнят, хотя комендант еще
не сказал ему этого.
До последней минуты он не составил определенного плана
действий. Да и как мог он все обдумать, когда так много
зависело от случая?
Лишь одно было ему ясно: он должен застать Вискарру
одного. Хотя бы только на минуту - и этого довольно.
Он чувствовал: просить, умолять бесполезно - это будет
пустой тратой времени и кончится поражением и смертью. Для
мести довольно одной минуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
самому не пристало говорить об этом, но поверьте, ваше
превосходительство, я могу пойти по следу индейцев не хуже
любого охотника на Равнине. Только пошлите солдат, ваше
превосходительство, и обещаю вам - я приведу их к грабителям
или покрою себя позором! Я не потеряю их след, к у д а б ы о н
н и п р и в е л!
- О, вот как! - сказал Вискарра, многозначительно
переглядываясь с Робладо.
Обоим явно стало не по себе.
- Да, ваше превосходительство, по следам я везде пройду.
- Ну, это невозможно, - возразил Робладо. - Ведь это было
два дня назад. И потом, мы-то уже раз прошли по этим следам,
переправились через Пекос и убедились, что к тому времени
разбойники были вне пределов досягаемости. Так что это будет
совершенно бесполезная попытка.
- Кабальерос! - снова обратился к обоим Карлос. - Уверяю
вас, что я могу найти разбойников. Они не так уж далеко отсюда.
Комендант и капитан вздрогнули и заметно побледнели.
Охотник, казалось, не обратил на это ни малейшего внимания.
- Чепуха, приятель! - с запинкой выговорил Робладо. -
Они... да они теперь за сотни миль, никак не меньше...
где-нибудь там, на Льяно Эстакадо, или в горах.
- Простите, капитан, что я не соглашаюсь с вами, но я
уверен... я знаю, что это за индейцы, знаю, из какого они
племени.
- Из какого племени? - разом переспросили офицеры; лица
обоих были серьезны, в голосах слышалась дрожь. - Как - из
какого племени? Разве это были не юты?
- Нет, - ответил охотник, который прекрасно видел смятение
своих собеседников.
- А кто же?
- Я уверен, что это не юты, - сказал Карлос. - Это,
наверно, хикариллы. Они - мои заклятые враги.
- Вполне возможно! - разом согласились офицеры с явным
облегчением.
- Вполне возможно! - повторил Робладо. - По описаниям
очевидцев можно было думать, что это юты. Но, возможно, люди
ошибались. Все были так напуганы, что ничего толком не могли
рассказать. И потом, ведь индейцы показывались только по ночам.
- А почему вы думаете, что это были хикариллы? - спросил
комендант, которому снова стало легче дышать.
- Отчасти потому, что их было так мало, - ответил Карлос.
- Будь это юты...
- Но их было совсем не так мало. Пастухи донесли о большой
шайке. Они угнали огромное стадо. Если бы это был не сильный
отряд, они не посмели бы явиться в долину, это ясно.
- Я уверен, что их было немного, ваше превосходительство.
Довольно эскадрона ваших храбрых солдат, чтобы захватить и
грабителей и добычу.
Услыхав такие слова, малорослые уланы, слонявшиеся
поблизости, выпрямились и расправили плечи, чтобы казаться
повыше.
- Если только это были хикариллы, - продолжал Карлос, -
мне и по следу незачем идти. Они не пошли на Равнину. Если они
двинулись в ту сторону, так только затем, чтобы запутать вас,
когда вы погнались за ними. Я знаю, где они сейчас: в горах.
- В горах, по-вашему? Вот как!
- Да, я в этом уверен. И не дальше, чем за пятьдесят миль
отсюда. Только пошлите солдат, ваше превосходительство, и я
приведу их прямо туда, куда надо. Для этого незачем идти той
дорогой, по которой грабители выехали из долины, - я уверен,
что это ложный след.
Комендант и Робладо отошли от парапета и несколько минут
совещались вполголоса.
- Это будет неплохо выглядеть, - говорил капитан. - В
сущности, вам только того и надо. Козыри сами идут вам в руки.
Вы посылаете солдат по просьбе этого парня, а кто он тут такой?
Ничтожество! Вы оказываете ему услугу, а заодно и себе. Ручаюсь
вам, это будет прекрасно выглядеть.
- Но он будет проводником!
- И пусть его! Еще лучше: все останутся довольны. Он,
конечно, не разыщет своих хикариллов... Где там! Но почему бы
не потешить дурака?
- Но представьте, вдруг он нападет на наши с вами следы?
На след стада!
- Он не пойдет в ту сторону. И потом, мы ведь не обязаны
идти за ним, куда ему вздумается. Но он сказал, что не пойдет
туда, что не намерен идти по следу. Он знает, где там, в горах,
гнездо этих хикариллов... Что ж, очень может быть. Разгромить
их - это даже лестно. Вывесим над воротами парочку скальпов -
это будет недурно выглядеть. Таких украшений еще не прибавилось
за все время, что мы с вами тут сидим. Ну, что скажете? В конце
концов, это просто небольшая прогулка - пятьдесят миль верхом.
- Что ж, вообще я не возражаю. Это и правда будет
выглядеть недурно... Но сам я не могу поехать. Не хочу близко
подходить к этому малому ни на этой прогулке, ни где-либо
еще... Вы, наверно, понимаете, какое у меня чувство? - И
комендант выразительно посмотрел на Робладо.
- Да, да... конечно... - ответил тот.
- Солдат поведите вы, а если вам не хочется, пошлите
Гарсию или сержанта.
- Я поеду сам, - сказал Робладо. - Так будет вернее. Если
охотнику вздумается пойти по каким-нибудь неподходящим следам,
я уведу его в другую сторону или просто не соглашусь... Да,
лучше мне поехать самому. Черт возьми, и я буду очень рад
схватиться с этими краснокожими! Надеюсь привезти вам скальпы!
- захохотал Робладо.
- Когда вы думаете выступить? - спросил полковник.
- Сейчас же. Чем скорее, тем лучше. Так всем будет
приятнее, и это докажет, что мы исполнены энергии и
патриотизма! - И он опять расхохотался. - Вы отдайте приказания
сержанту, а я пойду обрадую нашего охотника.
Робладо поспешно спустился с асотеи, и через минуту
заиграл горнист. Звук трубы возвестил: "По коням!"
Глава XXXIV
Все время, пока происходил этот разговор, охотник
неподвижно сидел в седле там, где он впервые остановил коня.
Офицеров он больше не видел: они отошли от края асотеи, и
теперь парапет скрывал их. Но Карлос догадывался, о чем они
совещаются, и терпеливо ждал.
В воротах собралось уже три или четыре десятка солдат, все
они с любопытством разглядывали коня и всадника; но раздался
хорошо знакомый звук трубы, и они бросились к конюшням; у ворот
остался только часовой. Он, как и все солдаты, слышал разговор
охотника с офицерами и догадывался, что трубач трубил недаром.
Карлос был уверен, что его просьбу исполнят, хотя комендант еще
не сказал ему этого.
До последней минуты он не составил определенного плана
действий. Да и как мог он все обдумать, когда так много
зависело от случая?
Лишь одно было ему ясно: он должен застать Вискарру
одного. Хотя бы только на минуту - и этого довольно.
Он чувствовал: просить, умолять бесполезно - это будет
пустой тратой времени и кончится поражением и смертью. Для
мести довольно одной минуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93