Та, которая возрождает. Императрица Сигей.
Нисима медленно кивнула.
— Мне нужны твои мудрые советы.
— У тебя они будут. Мудрейшие советники, моя Императрица, — прошептал он. — Ты будешь править сердцем, твои подданные и приближенные будут любить тебя так, как любят лишь немногих.
Лампа погасла, влюбленные лежали в темноте, пока серый свет рассвета не стал пробиваться сквозь полуоткрытую штору.
60
Солнце просвечивало сквозь облака где-то далеко над невидимым из-за тумана морем. На берегу Пруда Солнца среди плакучих ив гвардия Сёнто собралась у погребального костра. Шум трех небольших водопадов у пруда сливался с шумом ветра, шелестящего новой листвой.
Сёнто Мотору лежал, укрытый шелковым флагом, под которым шел на бой. С одной стороны стоял Каму, держа под уздцы любимого жеребца господина, с мечом на седле — тем самым, что подарил господину Император в том же саду.
— Смерть его предков, — сказал Сёкан, — достойная смерть.
Брат Суйюн закончил длинную молитву, и все присутствующие поклонились Ботахаре. Нисима почувствовала, что Сёкан выпустил её руку, шагнул вперед. Белый плащ с голубыми цветами Сёнто сверкал на солнце.
Достав из рукава тонкий украшенный свиток, он мгновение молчал, чтобы справиться с эмоциями и восстановить голос.
Всю длинную зиму мы ждали
Возрождения весны.
Холодными ночами мечтали
О цветении сливы.
Вдоль брега бесконечного канала
Журавли в камышах стояли,
Словно не понимая,
Что мира гармонию мы потеряли.
Лодка мимо проплыла,
Белая на голубых волнах,
Пугая птиц,
Сидящих в лепестках.
Гонимая ветром лодка
Неслась по полосе голубой,
Узкой и совершенной,
Как река среди облаков.
Сёкан и господин Комавара начали эту поэму бессонной ночью, а Нисима завершила ее утром — другие тоже могли продолжить.
Воцарилась тишина, словно все присутствующие молча обратили свои молитвы Ботахаре. Нисима огляделась. Самые важные господа Ва, кто не оставил столицу, находились здесь, как и те, кто следовал за ее отцом из Сэй. Министры, должностные лица, канцлеры, советники тоже пришли выказать свое уважение самому могущественному подданному Императора — человеку, отдавшему свою жизнь, пытаясь спасти Ва. Господин Комавара стоял рядом с господином Батто, оба такие мрачные, что Нисиме было больно смотреть на них.
Она успокоила дыхание, ибо пришел ее черед принять участие в церемонии. Согласно своей роли, Нисима должна контролировать поведение, что, несомненно, станет для нее самым трудным.
По кивку Суйюна девушка вышла вперед, и помощник, поклонившись, передал ей маленький факел, пламя его колыхалось на ветру. На секунду Нисима закрыла глаза. Сейчас она почувствует запах горящей смолы.
«Я отпускаю его дух из этого мира», — напомнила она себе.
Девушка низко поклонилась, откинув назад рукава белого платья, и поднесла факел к погребальному костру. Сначала, казалось, ничего не происходило, потом масло в лампе загорелось, и пламя вырвалось наружу, распространяясь с таким треском, будто налетел сильный ветер.
Она отступила назад и бросила факел в огонь. Когда загорелся шелковый флаг, Нисима закрыла глаза.
— Госпожа Нисима, — мягко позвал ее помощник.
Она обернулась, взяла пригоршню белых лепестков сливы и высыпала в костер. Языки пламени сразу подхватили их.
Теперь огонь разгорелся так, что находиться поблизости стало слишком жарко. Присутствующие отступили подальше, и Нисима почувствовала, что Сёкан взял ее за руку. Люди перед ними расступились, и на девушку накатила волна отчаяния.
«Отчуждение, — подумала она. — Жизнь в отчуждении».
Только утром стало известно о ее решении, а Нисима уже оказалась в стороне от всех.
«Я не могу повернуть назад, — говорила она себе. — Десятки тысяч жизней зависят от твердости моего характера».
Сёкан, Ходзё и господин Танаки согласились поддержать план Суйюна, хотя и пришли от него в ужас. В конце концов они решили, что важнее, чтобы Нисима согласилась стать Императрицей. Ей говорили, что имя из другого языка недопустимо, оно должно быть традиционным. Нисима сопротивлялась изо всех сил — она взойдет на трон только как Императрица Сигей, или они могут предложить трон кому-нибудь другому. Им пришлось согласиться.
Нисима со свитой миновала лестничный пролет, там ее ждали слуги с носилками. Она посмотрела на них с ужасом.
— Я пойду пешком, — твердо сказала девушка.
— Но, Императрица, — начал один из министров самым учтивым голосом. — Члену имперской семьи так не подобает.
— Я пока не Императрица и не член императорской семьи, я Сёнто, и я прогуляюсь.
Нисима прошла мимо носилок, таща за руку Сёкана, и поднялась на следующую лестницу так быстро, как ей позволяли одежды. Когда добрались до дверей дворца, она оглянулась. Белый дым поднимался вверх высоким столбом с берега сверкающего пруда, и Нисима подумала, что это ее отец парит в облаках.
Ее внимание привлекло какое-то движение. Армия варваров собиралась у стен города.
Нисима взмолилась:
— Спаси нас, Ботахара!
Это была самая краткая церемония вступления в должность в истории Империи Ва. Угощения сведены к минимуму, чтобы хоть как-то символизировать часть обряда. Сложные ритуалы, требующие присутствия правителей девяти провинций, было провести невозможно, так как в столице находился лишь один из них. Присяги аристократов, чиновников и приношение даров, соблюдение рангов и приличий — все это отложили до мирных времен… если они когда-нибудь наступят.
Нисиму принесли к дверям Большого зала в паланкине, от которого она раньше отказалась. Здесь ей позволили спуститься на ковер, расстеленный по всей длине зала к подножию Трона Дракона.
С каждой стороны холла стояли на коленях советники и чиновники, позади них вместо традиционных гвардейцев — люди Сёнто в голубом. На самом деле многие из членов Большого Совета и гвардейцев бежали из города, а оставшиеся приложили усилия, чтобы все прошло как можно лучше. Канцлер, вторая могущественная персона в государстве, покинул столицу несколько дней назад. К ужасу двора, Нисима назначила на эту должность Каму. Он стоял на коленях у подножия трона, раскинув вокруг церемониальный наряд словно веер, и держал в руках золотой свиток со всеми назначениями и приказами.
Когда Нисима вошла, собравшиеся поклонились, прикоснувшись лбами к полу, и застыли в таком положении на некоторое время. Когда новая Императрица ступила на ковер, в зале зазвучала очень красивая песня.
«Будь рядом со мной! — молилась Нисима. — У меня нет смелости».
Девушке казалось, что ее дух словно вырвался на свободу, и она одновременно ступала по полу и парила над залом, наблюдая за своими передвижениями со стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Нисима медленно кивнула.
— Мне нужны твои мудрые советы.
— У тебя они будут. Мудрейшие советники, моя Императрица, — прошептал он. — Ты будешь править сердцем, твои подданные и приближенные будут любить тебя так, как любят лишь немногих.
Лампа погасла, влюбленные лежали в темноте, пока серый свет рассвета не стал пробиваться сквозь полуоткрытую штору.
60
Солнце просвечивало сквозь облака где-то далеко над невидимым из-за тумана морем. На берегу Пруда Солнца среди плакучих ив гвардия Сёнто собралась у погребального костра. Шум трех небольших водопадов у пруда сливался с шумом ветра, шелестящего новой листвой.
Сёнто Мотору лежал, укрытый шелковым флагом, под которым шел на бой. С одной стороны стоял Каму, держа под уздцы любимого жеребца господина, с мечом на седле — тем самым, что подарил господину Император в том же саду.
— Смерть его предков, — сказал Сёкан, — достойная смерть.
Брат Суйюн закончил длинную молитву, и все присутствующие поклонились Ботахаре. Нисима почувствовала, что Сёкан выпустил её руку, шагнул вперед. Белый плащ с голубыми цветами Сёнто сверкал на солнце.
Достав из рукава тонкий украшенный свиток, он мгновение молчал, чтобы справиться с эмоциями и восстановить голос.
Всю длинную зиму мы ждали
Возрождения весны.
Холодными ночами мечтали
О цветении сливы.
Вдоль брега бесконечного канала
Журавли в камышах стояли,
Словно не понимая,
Что мира гармонию мы потеряли.
Лодка мимо проплыла,
Белая на голубых волнах,
Пугая птиц,
Сидящих в лепестках.
Гонимая ветром лодка
Неслась по полосе голубой,
Узкой и совершенной,
Как река среди облаков.
Сёкан и господин Комавара начали эту поэму бессонной ночью, а Нисима завершила ее утром — другие тоже могли продолжить.
Воцарилась тишина, словно все присутствующие молча обратили свои молитвы Ботахаре. Нисима огляделась. Самые важные господа Ва, кто не оставил столицу, находились здесь, как и те, кто следовал за ее отцом из Сэй. Министры, должностные лица, канцлеры, советники тоже пришли выказать свое уважение самому могущественному подданному Императора — человеку, отдавшему свою жизнь, пытаясь спасти Ва. Господин Комавара стоял рядом с господином Батто, оба такие мрачные, что Нисиме было больно смотреть на них.
Она успокоила дыхание, ибо пришел ее черед принять участие в церемонии. Согласно своей роли, Нисима должна контролировать поведение, что, несомненно, станет для нее самым трудным.
По кивку Суйюна девушка вышла вперед, и помощник, поклонившись, передал ей маленький факел, пламя его колыхалось на ветру. На секунду Нисима закрыла глаза. Сейчас она почувствует запах горящей смолы.
«Я отпускаю его дух из этого мира», — напомнила она себе.
Девушка низко поклонилась, откинув назад рукава белого платья, и поднесла факел к погребальному костру. Сначала, казалось, ничего не происходило, потом масло в лампе загорелось, и пламя вырвалось наружу, распространяясь с таким треском, будто налетел сильный ветер.
Она отступила назад и бросила факел в огонь. Когда загорелся шелковый флаг, Нисима закрыла глаза.
— Госпожа Нисима, — мягко позвал ее помощник.
Она обернулась, взяла пригоршню белых лепестков сливы и высыпала в костер. Языки пламени сразу подхватили их.
Теперь огонь разгорелся так, что находиться поблизости стало слишком жарко. Присутствующие отступили подальше, и Нисима почувствовала, что Сёкан взял ее за руку. Люди перед ними расступились, и на девушку накатила волна отчаяния.
«Отчуждение, — подумала она. — Жизнь в отчуждении».
Только утром стало известно о ее решении, а Нисима уже оказалась в стороне от всех.
«Я не могу повернуть назад, — говорила она себе. — Десятки тысяч жизней зависят от твердости моего характера».
Сёкан, Ходзё и господин Танаки согласились поддержать план Суйюна, хотя и пришли от него в ужас. В конце концов они решили, что важнее, чтобы Нисима согласилась стать Императрицей. Ей говорили, что имя из другого языка недопустимо, оно должно быть традиционным. Нисима сопротивлялась изо всех сил — она взойдет на трон только как Императрица Сигей, или они могут предложить трон кому-нибудь другому. Им пришлось согласиться.
Нисима со свитой миновала лестничный пролет, там ее ждали слуги с носилками. Она посмотрела на них с ужасом.
— Я пойду пешком, — твердо сказала девушка.
— Но, Императрица, — начал один из министров самым учтивым голосом. — Члену имперской семьи так не подобает.
— Я пока не Императрица и не член императорской семьи, я Сёнто, и я прогуляюсь.
Нисима прошла мимо носилок, таща за руку Сёкана, и поднялась на следующую лестницу так быстро, как ей позволяли одежды. Когда добрались до дверей дворца, она оглянулась. Белый дым поднимался вверх высоким столбом с берега сверкающего пруда, и Нисима подумала, что это ее отец парит в облаках.
Ее внимание привлекло какое-то движение. Армия варваров собиралась у стен города.
Нисима взмолилась:
— Спаси нас, Ботахара!
Это была самая краткая церемония вступления в должность в истории Империи Ва. Угощения сведены к минимуму, чтобы хоть как-то символизировать часть обряда. Сложные ритуалы, требующие присутствия правителей девяти провинций, было провести невозможно, так как в столице находился лишь один из них. Присяги аристократов, чиновников и приношение даров, соблюдение рангов и приличий — все это отложили до мирных времен… если они когда-нибудь наступят.
Нисиму принесли к дверям Большого зала в паланкине, от которого она раньше отказалась. Здесь ей позволили спуститься на ковер, расстеленный по всей длине зала к подножию Трона Дракона.
С каждой стороны холла стояли на коленях советники и чиновники, позади них вместо традиционных гвардейцев — люди Сёнто в голубом. На самом деле многие из членов Большого Совета и гвардейцев бежали из города, а оставшиеся приложили усилия, чтобы все прошло как можно лучше. Канцлер, вторая могущественная персона в государстве, покинул столицу несколько дней назад. К ужасу двора, Нисима назначила на эту должность Каму. Он стоял на коленях у подножия трона, раскинув вокруг церемониальный наряд словно веер, и держал в руках золотой свиток со всеми назначениями и приказами.
Когда Нисима вошла, собравшиеся поклонились, прикоснувшись лбами к полу, и застыли в таком положении на некоторое время. Когда новая Императрица ступила на ковер, в зале зазвучала очень красивая песня.
«Будь рядом со мной! — молилась Нисима. — У меня нет смелости».
Девушке казалось, что ее дух словно вырвался на свободу, и она одновременно ступала по полу и парила над залом, наблюдая за своими передвижениями со стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140