Она навек принадлежит Тристану.
«Тристан», – выкрикнуло сердце его имя.
ГЛАВА XXXI
Промокший и грязный, в двери ворвался Тристан.
– Где моя жена? – заорал он удивленной толпе.
Гости обернулись и в недоумении глазели на него.
– Послушайте, сэр, – спросил, брызгая слюной, возмущенный слуга, подозрительно оглядывая незваного гостя, – как вы сюда попали? Здесь не место посторонним!
– Я пришел за своей женой, леди Джасиндой.
– Что это за безумие? – спросил лорд Сандерленд, выходя в приемную.
Тристан снял шляпу, глубоко вздохнул, попытался сдерживать свое волнение. И ровным голосом ответил:
– Это не безумие, лорд Сандерленд. Мы с вашей дочерью поженились в Константинополе.
– Поженились? Но… – тот в изумлении открыл рот.
Теперь, уже громче, Тристан еще раз повторил эти слова.
– Мы с леди Джасиндой поженились в Константинополе. Она думала, что я утонул, когда затопили мой корабль. Но я выжил. Я спрашиваю вас, где моя жена?
Из другого конца комнаты послышались испуганные голоса. Это леди Сандерленд рухнула на пол в обмороке.
– Капитан Дансинг, – сказал отец Джасинды, не обращая внимания на свою жену. – Джасинда только что обручилась с виконтом Блекстоуком и вместе с ним уехала в Лондон, в его дом… – Он замолчал, словно не решаясь продолжить. – На их брачную ночь… – неохотно закончил он.
Тристан схватил лорда Сандерленда за воротник фрака.
– Как давно они уехали?
– Не так давно. Возможно, полчаса назад, а может быть, немного больше.
Тристан отпустил его и вышел так же внезапно, как и появился.
Несмотря на то, что в камине горел огонь, Джасинда все еще чувствовала озноб. Блекстоук оставил ее одну, чтобы она могла переодеться, но Джасинда знала, что он скоро вернется. Во рту пересохло, ее опять затрясло. Она ненавидела собственную трусость. Дверь открылась, и она обернулась, чувствуя, как кровь схлынула с лица. Одной рукой она ухватилась за край камина, чтобы не упасть.
– Но ты еще не переоделась, моя дорогая, – с некоторым удивлением произнес Блекстоук, входя в комнату. У него в руках был поднос с бутылкой вина и сыром. Поставив его на стол, он отрезал себе ножом небольшой кусочек сыра. Блекстоук устроился в ближайшем кресле и стал жевать. – Тебе не хочется немного перекусить? Думаю, у тебя за целый день ни крошки во рту не было.
– Нет. Спасибо, Роджер, я не голодна.
Внезапно виконт бросил сыр на поднос и, вскочив с кресла, подошел и встал перед ней. Он протянул руку, чтобы коснуться ее волос.
– Этот цвет огня. – Блекстоук достал из ее волос заколки, и каскад огненных локонов свободно упал ей на спину. – Какая ты красивая, – прошептал он. – И моя.
Он поймал губами ее рот – крепко, настойчиво, требовательно. Долго, настолько долго, сколько могла вынести, Джасинда стояла оцепенело, потом оттолкнула его от себя.
Он хмуро посмотрел на нее. В свете огня лицо виконта выглядело зловещим.
– Моя застенчивая невеста… Все хорошо, моя дорогая. Для девственницы это вполне нормально, быть немного испуганной в первую брачную ночь.
Слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела их обдумать.
– Но я не девственница, Роджер.
Он сделал шаг назад, как будто она ударила его.
– Что ты говоришь? Конечно же, ты девственница.
– Нет, Роджер. – Отступать было некуда. Она дерзко подняла голову. – Я вышла в Константинополе замуж.
– Ты лжешь!
– Нет, не лгу, Роджер.
– Не может быть! – опять воскликнул он и, подняв руку, стремительно подался вперед.
Его пощечина застала Джасинду врасплох. Ее отбросило в сторону. Она попыталась удержаться на ногах, но рухнула на пол. Обернувшись, Джасинда увидела, что Блекстоук снова приближался к ней, глаза его угрожающе блестели.
– За кого ты вышла замуж? – требовательно спросил он.
– Я была замужем за капитаном корабля, который отвез меня в Константинополь. Теперь он мертв. И мой брак с тобой, к сожалению, совершенно законный.
– Ты вышла замуж за капитана Дансинга?
– Откуда ты знаешь, что это Тристан Дансинг? – прошептала Джасинда, обходя вокруг стула, чтобы быть от Блекстоука подальше.
Он оставил ее вопрос без внимания.
– Ты отдалась этому мужчине? Он был ничтожеством. Ты была помолвлена со мной, и все же отдала этому человеку то, что, по праву, принадлежало только мне? Как ты осмелилась сделать такое?
– Я любила его. Я и теперь люблю его. Но какое это сейчас имеет значение? Он мертв, а я – твоя жена.
От сдерживаемой ярости лицо виконта побагровело.
– О, моя дорогая, это имеет большое значение, – сказал он тихим, но угрожающим тоном. И вдруг улыбнулся. – Но и у меня есть тайна, Джасинда. Тебе хочется узнать мою тайну?
Она отошла от него еще дальше, качая головой.
– Но я все равно расскажу тебе ее, Я знаю, кто такой этот англичанин.
Копыта Нептуна громко стучали по улицам Лондона. Дождь уже прекратился, но Тристан даже не заметил этого. Страх почти ослепил его. Если бы он только раньше сказал ей, кто такой этот Блекстоук. Если бы приехал на день раньше. Если бы только…
– Ты знаешь? Ты знаешь, кто это? – Джасинда перестала пятиться. – Скажи мне, Роджер. Кто он?
Блекстоук широко улыбнулся.
– Это я. – Он начал громко смеяться.
– Ты! – прошептала она.
«Боже мой, что же я наделала, я вышла замуж за убийцу Тристана!»
На какое-то мгновение Джасинде показалось, что его смех сведет ее с ума. Она обхватила голову, пытаясь заглушить эти звуки. Но нет, она не сойдет с ума. Она дала обещание отомстить, убить англичанина. Нож лежит на столе, рядом с сыром. Она протянула руку и взяла его, медленно и спокойно поворачиваясь к Блекстоуку.
Его смех затих.
– Что ты собираешься делать? – презрительно процедил он.
– Собираюсь убить англичанина.
– Не глупи, Джасинда. Ты не можешь меня убить.
– Нет, Роджер, ошибаешься, я могу убить тебя. Да будет тебе известно, я убила уже одного человека. На корабле Пеннивайта. Он пытался изнасиловать меня, и я всадила ему нож в спину, Роджер. Но тебе я всажу его не в спину, я хочу видеть твое лицо.
Джасинда сделала шаг к нему навстречу, настороженно наблюдая за каждым его движением. Он не лишит ее этого удовольствия. Он не будет жить, когда Тристан мертв. Завтра, возможно, ее повесят за это убийство, но он не останется жив этой ночью.
До них донесся скрип деревянной лестницы и поспешный стук шагов. Джасинда остановилась и прислушалась, но не сводила глаз с Блекстоука.
– Джасинда! – раздался голос.
Она сходит с ума. Это голос Тристана.
– Джасинда!
– Тристан, – прошептала она, не имея сил сопротивляться этому голосу. Она повернулась и кинулась к двери. – Тристан! – кричала Джасинда, распахивая двери.
Он казался таким реальным, таким живым, стоял посередине лестницы в промокшей одежде. И потом улыбнулся ей. Ее черный мрачный мир взорвался вспышками теплых ярких красок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
«Тристан», – выкрикнуло сердце его имя.
ГЛАВА XXXI
Промокший и грязный, в двери ворвался Тристан.
– Где моя жена? – заорал он удивленной толпе.
Гости обернулись и в недоумении глазели на него.
– Послушайте, сэр, – спросил, брызгая слюной, возмущенный слуга, подозрительно оглядывая незваного гостя, – как вы сюда попали? Здесь не место посторонним!
– Я пришел за своей женой, леди Джасиндой.
– Что это за безумие? – спросил лорд Сандерленд, выходя в приемную.
Тристан снял шляпу, глубоко вздохнул, попытался сдерживать свое волнение. И ровным голосом ответил:
– Это не безумие, лорд Сандерленд. Мы с вашей дочерью поженились в Константинополе.
– Поженились? Но… – тот в изумлении открыл рот.
Теперь, уже громче, Тристан еще раз повторил эти слова.
– Мы с леди Джасиндой поженились в Константинополе. Она думала, что я утонул, когда затопили мой корабль. Но я выжил. Я спрашиваю вас, где моя жена?
Из другого конца комнаты послышались испуганные голоса. Это леди Сандерленд рухнула на пол в обмороке.
– Капитан Дансинг, – сказал отец Джасинды, не обращая внимания на свою жену. – Джасинда только что обручилась с виконтом Блекстоуком и вместе с ним уехала в Лондон, в его дом… – Он замолчал, словно не решаясь продолжить. – На их брачную ночь… – неохотно закончил он.
Тристан схватил лорда Сандерленда за воротник фрака.
– Как давно они уехали?
– Не так давно. Возможно, полчаса назад, а может быть, немного больше.
Тристан отпустил его и вышел так же внезапно, как и появился.
Несмотря на то, что в камине горел огонь, Джасинда все еще чувствовала озноб. Блекстоук оставил ее одну, чтобы она могла переодеться, но Джасинда знала, что он скоро вернется. Во рту пересохло, ее опять затрясло. Она ненавидела собственную трусость. Дверь открылась, и она обернулась, чувствуя, как кровь схлынула с лица. Одной рукой она ухватилась за край камина, чтобы не упасть.
– Но ты еще не переоделась, моя дорогая, – с некоторым удивлением произнес Блекстоук, входя в комнату. У него в руках был поднос с бутылкой вина и сыром. Поставив его на стол, он отрезал себе ножом небольшой кусочек сыра. Блекстоук устроился в ближайшем кресле и стал жевать. – Тебе не хочется немного перекусить? Думаю, у тебя за целый день ни крошки во рту не было.
– Нет. Спасибо, Роджер, я не голодна.
Внезапно виконт бросил сыр на поднос и, вскочив с кресла, подошел и встал перед ней. Он протянул руку, чтобы коснуться ее волос.
– Этот цвет огня. – Блекстоук достал из ее волос заколки, и каскад огненных локонов свободно упал ей на спину. – Какая ты красивая, – прошептал он. – И моя.
Он поймал губами ее рот – крепко, настойчиво, требовательно. Долго, настолько долго, сколько могла вынести, Джасинда стояла оцепенело, потом оттолкнула его от себя.
Он хмуро посмотрел на нее. В свете огня лицо виконта выглядело зловещим.
– Моя застенчивая невеста… Все хорошо, моя дорогая. Для девственницы это вполне нормально, быть немного испуганной в первую брачную ночь.
Слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела их обдумать.
– Но я не девственница, Роджер.
Он сделал шаг назад, как будто она ударила его.
– Что ты говоришь? Конечно же, ты девственница.
– Нет, Роджер. – Отступать было некуда. Она дерзко подняла голову. – Я вышла в Константинополе замуж.
– Ты лжешь!
– Нет, не лгу, Роджер.
– Не может быть! – опять воскликнул он и, подняв руку, стремительно подался вперед.
Его пощечина застала Джасинду врасплох. Ее отбросило в сторону. Она попыталась удержаться на ногах, но рухнула на пол. Обернувшись, Джасинда увидела, что Блекстоук снова приближался к ней, глаза его угрожающе блестели.
– За кого ты вышла замуж? – требовательно спросил он.
– Я была замужем за капитаном корабля, который отвез меня в Константинополь. Теперь он мертв. И мой брак с тобой, к сожалению, совершенно законный.
– Ты вышла замуж за капитана Дансинга?
– Откуда ты знаешь, что это Тристан Дансинг? – прошептала Джасинда, обходя вокруг стула, чтобы быть от Блекстоука подальше.
Он оставил ее вопрос без внимания.
– Ты отдалась этому мужчине? Он был ничтожеством. Ты была помолвлена со мной, и все же отдала этому человеку то, что, по праву, принадлежало только мне? Как ты осмелилась сделать такое?
– Я любила его. Я и теперь люблю его. Но какое это сейчас имеет значение? Он мертв, а я – твоя жена.
От сдерживаемой ярости лицо виконта побагровело.
– О, моя дорогая, это имеет большое значение, – сказал он тихим, но угрожающим тоном. И вдруг улыбнулся. – Но и у меня есть тайна, Джасинда. Тебе хочется узнать мою тайну?
Она отошла от него еще дальше, качая головой.
– Но я все равно расскажу тебе ее, Я знаю, кто такой этот англичанин.
Копыта Нептуна громко стучали по улицам Лондона. Дождь уже прекратился, но Тристан даже не заметил этого. Страх почти ослепил его. Если бы он только раньше сказал ей, кто такой этот Блекстоук. Если бы приехал на день раньше. Если бы только…
– Ты знаешь? Ты знаешь, кто это? – Джасинда перестала пятиться. – Скажи мне, Роджер. Кто он?
Блекстоук широко улыбнулся.
– Это я. – Он начал громко смеяться.
– Ты! – прошептала она.
«Боже мой, что же я наделала, я вышла замуж за убийцу Тристана!»
На какое-то мгновение Джасинде показалось, что его смех сведет ее с ума. Она обхватила голову, пытаясь заглушить эти звуки. Но нет, она не сойдет с ума. Она дала обещание отомстить, убить англичанина. Нож лежит на столе, рядом с сыром. Она протянула руку и взяла его, медленно и спокойно поворачиваясь к Блекстоуку.
Его смех затих.
– Что ты собираешься делать? – презрительно процедил он.
– Собираюсь убить англичанина.
– Не глупи, Джасинда. Ты не можешь меня убить.
– Нет, Роджер, ошибаешься, я могу убить тебя. Да будет тебе известно, я убила уже одного человека. На корабле Пеннивайта. Он пытался изнасиловать меня, и я всадила ему нож в спину, Роджер. Но тебе я всажу его не в спину, я хочу видеть твое лицо.
Джасинда сделала шаг к нему навстречу, настороженно наблюдая за каждым его движением. Он не лишит ее этого удовольствия. Он не будет жить, когда Тристан мертв. Завтра, возможно, ее повесят за это убийство, но он не останется жив этой ночью.
До них донесся скрип деревянной лестницы и поспешный стук шагов. Джасинда остановилась и прислушалась, но не сводила глаз с Блекстоука.
– Джасинда! – раздался голос.
Она сходит с ума. Это голос Тристана.
– Джасинда!
– Тристан, – прошептала она, не имея сил сопротивляться этому голосу. Она повернулась и кинулась к двери. – Тристан! – кричала Джасинда, распахивая двери.
Он казался таким реальным, таким живым, стоял посередине лестницы в промокшей одежде. И потом улыбнулся ей. Ее черный мрачный мир взорвался вспышками теплых ярких красок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92