– прошептала она, стараясь придать своему вопросу надменный тон, но из-за легкой дрожи в голосе этого не получилось.
Он замолчал, словно обдумывая ее слова.
– Я не уверен, есть вам дело или нет, – ответил он наконец. И после долгой паузы мрачно добавил: – Возможно, моя королева, вам лучше уйти, чтобы не беспокоиться ни о чем.
– Тогда я не уйду, мой пират, мне не о чем беспокоиться, – солгала она. Это была ложь, и с каждым движением по залу она понимала, что взволнована очень сильно.
Они станцевали один танец, затем – второй… а затем еще и еще. Джасинда не могла вырваться из его объятий, хотя знала, что должна найти Блекстоука.
Он придет в ярость, если обнаружит, что она была здесь все это время и танцевала с другим мужчиной, в то время, когда ей следовало быть с женихом. Но ей не хотелось думать ни о нем, ни о его плохо скрываемых угрозах прошлого вечера. Ей хотелось думать только о настоящем, о том, что она рядом с Тристаном, в его объятиях.
В вихре вальса они приблизились к дверям, ведущим в библиотеку, и Тристан, кружась, провел ее через открытые двери. Не останавливаясь, он толчком закрыл за ними дверь, продолжая танцевать, кружа ее в мягком полумраке библиотеки. Внезапно, он остановился, но руки не выпускали из объятий Джасинду. Наоборот, он еще ближе прижал ее к себе.
Девушка почувствовала головокружение, с трудом могла дышать. Но случилось ли это от быстрого танца, а, может быть, из-за близости этого мужчины? Она ждала, уверенная, что сейчас он поднимет ее вуаль и поцелует. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее.
Но тут руки его упали и он отступил от нее на шаг. И, казалось, сама атмосфера вокруг них изменилась, возникла какая-то напряженность.
– Леди Джасинда, – смело произнес он, – мне хотелось попросить вас об одном одолжении.
– Одолжении?
– В гавани поговаривают, что лорду Фаншоу нужен корабль. Как вы знаете, мое судно свободно, и мне нужен груз именно сейчас. Вы не могли бы познакомить нас? Возможно, использовать свое влияние на него?
– Извините, я не… – начала она, смущенная и обиженная.
– Боюсь, вы разговариваете не с тем, кто вам нужен, капитан. Милая леди не имеет на меня влияния. Я сам себе хозяин. – Неожиданно рядом с Джасиндой появился Блекстоук. – Возможно, вы, американцы, решаете дела не так, как мы, но предполагаю, разговоры о делах мужчины ведут наедине.
Тристан слегка поклонился.
– Пожалуйста, примите мои извинения, Блекстоук. Я признаю свою ошибку. Надеюсь, вы, по крайней мере, примете во внимание мое предложение о корабле.
– Хорошо, Дансинг. Встретимся завтра утром. Около одиннадцати.
Тристан кивнул и направился к выходу.
– Я буду здесь. – Он медленно приложил руку ко лбу, отдавая честь, и вышел.
Джасинда замерла. Позже это двуличие причинит ей боль. Позже она будет страдать из-за того, что он так нечестно использовал ее в своих корыстных целях. А сейчас она чувствовала оцепенение, к счастью, освободившее ее от всех чувств.
– Джасинда, – сказал Блекстоук, беря ее за локоть, – ты забыла мои предостережения.
– Нет, Роджер, я не забыла. Мне всего-навсего хотелось узнать, что капитан скажет. Только и всего. – Даже голос ее был безразличным. – Я весь вечер ни на шаг от тебя не отойду. Обещаю!
ГЛАВА VIII
– Так насколько сильно вы нуждаетесь в деньгах, Дансинг? – Блекстоук стоял у окна в библиотеке имения Бонклер.
Утро принесло с собой черные тучи, крупные капли дождя барабанили по стеклу за спиной виконта.
Тристан всю ночь обдумывал их встречу, взвешивая каждый возможный шаг, каждое слово, которое он может позволить, принимая во внимание каждую мелочь. Он должен быть осмотрительным, даже если между ними и возникнет доверие. Сейчас настал тот момент, которого он так долго ждал. Он не может себе позволить никакой ошибки.
Тристан смотрел в спокойные глаза Блекстоука.
– Если мне не удастся получить солидную прибыль от следующей перевозки, я могу потерять свой корабль. Думаю, вы понимаете, Блекстоук, что для меня будет значить потеря «Габриэллы».
– Откуда вы слышали, что мне нужен корабль? Разве я похож на купца?
– Ходят слухи по гавани, Блекстоук. И многие моряки заинтересованы перевозкой грузов.
Блекстоук кивнул и сел за стол.
– Садитесь, капитан, курите?
Тристан покачал головой.
– А что вы скажете, если узнаете, что мои интересы немного противоречат закону? Вас все еще будет интересовать наш разговор?
Тристан склонился вперед, ухмыляясь.
– Я только спрошу у вас, сколько это будет стоить. И больше ничего.
– Вы странный тип, чтобы быть таким хорошим другом старине Финесбери, – продолжал Блекстоук, глядя на него с подозрением.
– Я сразу понимаю, полезна ли мне дружба, как только посмотрю на человека. – Тристан пожал плечами и опять откинулся в кресле, устраивая свою ногу на его ручку.
Неожиданно Блекстоук засмеялся.
– Вы слишком самоуверенны, не так ли?
Ухмылка исчезла с лица Тристана, а глаза потемнели.
– Я самый лучший капитан на всех морях, и у меня есть корабль, который может перевозить все, что угодно. Я раньше не раз рисковал головой, и сделаю это опять. Я не задам вам ни одного вопроса, если вы заплатите мне достаточно, чтобы сохранить «Габриэллу».
– Я не одобряю вашего поведения, Дансинг, – ответил Блекстоук, уже позабыв о своем смехе. – Вы были слишком дружелюбны с женщиной, которая скоро станет моей женой, и вы воспользовались своим знакомством с герцогом. Но… – он закурил трубку, наблюдая за Тристаном сквозь голубой дым, окутавший его. – Думаю, такие люди, как вы, становятся самыми лучшими пиратами.
– Пиратами, лорд? – Тристан удивленно вскинул брови. – Неужели это то, что вы мне предложите?
Блекстоук проигнорировал его вопрос.
– Готовьте ваше судно, Дансинг! Готовьте для пассажиров. Двадцати, а, возможно, тридцати.
– И мой маршрут?
– Константинополь.
– Когда же мы выходим?
– Я очень скоро сообщу вам об этом.
Тристан сдержал свое нетерпение. Он не знал, в Константинополе ли Элла, и даже если она там, он не может найти ее без невольной помощи Блекстоука. Это только первый шаг. Ему придется ждать, пока виконт доверит ему больше информации.
Тристан кивнул в знак согласия и задал вопрос, который от него ожидали:
– А какой доход я могу иметь от этого путешествия, Блекстоук?
– Доход мы, поделим, капитан, и уверяю вас, это будут очень большие деньги, – он улыбнулся. – Вы увидите, я могу быть достаточно щедрым.
Опять Тристан кивнул головой. Чувствуя, что разговор закончен, он встал и подошел к двери библиотеки.
– Я скажу своему первому помощнику, чтобы готовил провизию. До вашего сообщения я останусь в Локсвоз Хаузе. – Он слегка поклонился. – Приятно иметь с вами дело, Блекстоук.
Виконт словно не заметил его слов.
Тристан открыл дверь и вышел в холл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Он замолчал, словно обдумывая ее слова.
– Я не уверен, есть вам дело или нет, – ответил он наконец. И после долгой паузы мрачно добавил: – Возможно, моя королева, вам лучше уйти, чтобы не беспокоиться ни о чем.
– Тогда я не уйду, мой пират, мне не о чем беспокоиться, – солгала она. Это была ложь, и с каждым движением по залу она понимала, что взволнована очень сильно.
Они станцевали один танец, затем – второй… а затем еще и еще. Джасинда не могла вырваться из его объятий, хотя знала, что должна найти Блекстоука.
Он придет в ярость, если обнаружит, что она была здесь все это время и танцевала с другим мужчиной, в то время, когда ей следовало быть с женихом. Но ей не хотелось думать ни о нем, ни о его плохо скрываемых угрозах прошлого вечера. Ей хотелось думать только о настоящем, о том, что она рядом с Тристаном, в его объятиях.
В вихре вальса они приблизились к дверям, ведущим в библиотеку, и Тристан, кружась, провел ее через открытые двери. Не останавливаясь, он толчком закрыл за ними дверь, продолжая танцевать, кружа ее в мягком полумраке библиотеки. Внезапно, он остановился, но руки не выпускали из объятий Джасинду. Наоборот, он еще ближе прижал ее к себе.
Девушка почувствовала головокружение, с трудом могла дышать. Но случилось ли это от быстрого танца, а, может быть, из-за близости этого мужчины? Она ждала, уверенная, что сейчас он поднимет ее вуаль и поцелует. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее.
Но тут руки его упали и он отступил от нее на шаг. И, казалось, сама атмосфера вокруг них изменилась, возникла какая-то напряженность.
– Леди Джасинда, – смело произнес он, – мне хотелось попросить вас об одном одолжении.
– Одолжении?
– В гавани поговаривают, что лорду Фаншоу нужен корабль. Как вы знаете, мое судно свободно, и мне нужен груз именно сейчас. Вы не могли бы познакомить нас? Возможно, использовать свое влияние на него?
– Извините, я не… – начала она, смущенная и обиженная.
– Боюсь, вы разговариваете не с тем, кто вам нужен, капитан. Милая леди не имеет на меня влияния. Я сам себе хозяин. – Неожиданно рядом с Джасиндой появился Блекстоук. – Возможно, вы, американцы, решаете дела не так, как мы, но предполагаю, разговоры о делах мужчины ведут наедине.
Тристан слегка поклонился.
– Пожалуйста, примите мои извинения, Блекстоук. Я признаю свою ошибку. Надеюсь, вы, по крайней мере, примете во внимание мое предложение о корабле.
– Хорошо, Дансинг. Встретимся завтра утром. Около одиннадцати.
Тристан кивнул и направился к выходу.
– Я буду здесь. – Он медленно приложил руку ко лбу, отдавая честь, и вышел.
Джасинда замерла. Позже это двуличие причинит ей боль. Позже она будет страдать из-за того, что он так нечестно использовал ее в своих корыстных целях. А сейчас она чувствовала оцепенение, к счастью, освободившее ее от всех чувств.
– Джасинда, – сказал Блекстоук, беря ее за локоть, – ты забыла мои предостережения.
– Нет, Роджер, я не забыла. Мне всего-навсего хотелось узнать, что капитан скажет. Только и всего. – Даже голос ее был безразличным. – Я весь вечер ни на шаг от тебя не отойду. Обещаю!
ГЛАВА VIII
– Так насколько сильно вы нуждаетесь в деньгах, Дансинг? – Блекстоук стоял у окна в библиотеке имения Бонклер.
Утро принесло с собой черные тучи, крупные капли дождя барабанили по стеклу за спиной виконта.
Тристан всю ночь обдумывал их встречу, взвешивая каждый возможный шаг, каждое слово, которое он может позволить, принимая во внимание каждую мелочь. Он должен быть осмотрительным, даже если между ними и возникнет доверие. Сейчас настал тот момент, которого он так долго ждал. Он не может себе позволить никакой ошибки.
Тристан смотрел в спокойные глаза Блекстоука.
– Если мне не удастся получить солидную прибыль от следующей перевозки, я могу потерять свой корабль. Думаю, вы понимаете, Блекстоук, что для меня будет значить потеря «Габриэллы».
– Откуда вы слышали, что мне нужен корабль? Разве я похож на купца?
– Ходят слухи по гавани, Блекстоук. И многие моряки заинтересованы перевозкой грузов.
Блекстоук кивнул и сел за стол.
– Садитесь, капитан, курите?
Тристан покачал головой.
– А что вы скажете, если узнаете, что мои интересы немного противоречат закону? Вас все еще будет интересовать наш разговор?
Тристан склонился вперед, ухмыляясь.
– Я только спрошу у вас, сколько это будет стоить. И больше ничего.
– Вы странный тип, чтобы быть таким хорошим другом старине Финесбери, – продолжал Блекстоук, глядя на него с подозрением.
– Я сразу понимаю, полезна ли мне дружба, как только посмотрю на человека. – Тристан пожал плечами и опять откинулся в кресле, устраивая свою ногу на его ручку.
Неожиданно Блекстоук засмеялся.
– Вы слишком самоуверенны, не так ли?
Ухмылка исчезла с лица Тристана, а глаза потемнели.
– Я самый лучший капитан на всех морях, и у меня есть корабль, который может перевозить все, что угодно. Я раньше не раз рисковал головой, и сделаю это опять. Я не задам вам ни одного вопроса, если вы заплатите мне достаточно, чтобы сохранить «Габриэллу».
– Я не одобряю вашего поведения, Дансинг, – ответил Блекстоук, уже позабыв о своем смехе. – Вы были слишком дружелюбны с женщиной, которая скоро станет моей женой, и вы воспользовались своим знакомством с герцогом. Но… – он закурил трубку, наблюдая за Тристаном сквозь голубой дым, окутавший его. – Думаю, такие люди, как вы, становятся самыми лучшими пиратами.
– Пиратами, лорд? – Тристан удивленно вскинул брови. – Неужели это то, что вы мне предложите?
Блекстоук проигнорировал его вопрос.
– Готовьте ваше судно, Дансинг! Готовьте для пассажиров. Двадцати, а, возможно, тридцати.
– И мой маршрут?
– Константинополь.
– Когда же мы выходим?
– Я очень скоро сообщу вам об этом.
Тристан сдержал свое нетерпение. Он не знал, в Константинополе ли Элла, и даже если она там, он не может найти ее без невольной помощи Блекстоука. Это только первый шаг. Ему придется ждать, пока виконт доверит ему больше информации.
Тристан кивнул в знак согласия и задал вопрос, который от него ожидали:
– А какой доход я могу иметь от этого путешествия, Блекстоук?
– Доход мы, поделим, капитан, и уверяю вас, это будут очень большие деньги, – он улыбнулся. – Вы увидите, я могу быть достаточно щедрым.
Опять Тристан кивнул головой. Чувствуя, что разговор закончен, он встал и подошел к двери библиотеки.
– Я скажу своему первому помощнику, чтобы готовил провизию. До вашего сообщения я останусь в Локсвоз Хаузе. – Он слегка поклонился. – Приятно иметь с вами дело, Блекстоук.
Виконт словно не заметил его слов.
Тристан открыл дверь и вышел в холл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92