ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Якобинцы – см. примеч. к с. 29.
Демулен, Камилл (1760-1794) – адвокат и журналист; один из инициаторов восстания 14 июля 1789 г., начавшего Революцию; в 1793 – 1794 гг. сторонник Дантона; был казнен вместе с ним.
… боюсь, что Революция умрет вместе с ними. – Очевидно, Дюма, как и многие историки самого левого направления, считал окончанием Французской революции переворот 9 термидора 1794 г., свергнувший якобинскую диктатуру. Действительно, после этого во Франции прекратились политические и социальные революционные преобразования, к власти пришла буржуазия, которая использовала Революцию для своего обогащения и, чтобы сохранить выгодные для них ее последствия, помимо борьбы с роялистами начала жестокое подавление народных движений. В результате в конце 1799 г. во Франции установился режим личной власти Бонапарта. Эти приписанные автором Пишегрю слова, так же как и его высказанные выше мысли о судьбе партий Революции, являются предсказаниями «задним числом». Дюма неоднократно прибегал к этому приему в своих романах.
… боюсь вовсе не тигров, а лис. – Пишегрю имеет в виду тех политиков, которые в годы обострения революционной борьбы предпочитали держаться в тени или примыкали к наиболее влиятельной в данный момент политической группировке. Эти деятели пришли к власти после 9 термидора и использовали новый режим в личных целях.
Сулла, Луций Корнелий (138 – 78 до н.э.) – древнеримский государственный деятель и полководец, представитель аристократической партии; в 82-79 гг. до н.э. – диктатор; боролся за власть с исключительной жестокостью.
Марий, Гай (ок. 157-86 до н.э.) – древнеримский государственный деятель и полководец, сторонник демократических групп; ожесточенно боролся за власть против Суллы.
Калигула (от лат. caligula – «сапожок»; 12 – 41 н.э.) – римский император (с 37 г.) под именем Гая Цезаря; его правление ознаменовалось многочисленными репрессиями и злоупотреблениями властью; свое прозвище получил потому, что в детстве носил сапожки военного образца.
Нерон – см. примеч. к с. 57.
Тразея, Пет (ум. в 66 г. н.э.) – римский сенатор, в знак осуждения действий Нерона перестал посещать заседания сената и был осужден на смерть; подругам сведениям, причиной преследований этого сенатора было его всегда недовольное выражение лица, не нравившееся Нерону.
… убивая как в Нанте, так и в Тулоне… – По-видимому, здесь имеются в виду убийства не в Тулоне, а в Лионе – см. примеч. к с. 69. Об убийствах в Тулоне Пишегрю знать еще не мог. Бурбоны – королевская династия, правившая во Франции в 1589 – 1792, 1814 и 1815-1830 гг.
Монк, Джордж, герцог Эльбмерл (1608 – 1670) – английский генерал и флотоводец; участник Английской революции; активно содействовал восстановлению монархии в Англии в 1660 г.; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
Вашингтон, Джордж (1732 – 1799) – американский государственный и военный деятель; главнокомандующий во время Войны за независимость североамериканских колоний Англии (1775 – 1783); первый президент США (1789-1797).
Карл II (1630-1685) – король Англии с 1660 г., а формально с 1649 г., после казни его отца Карла I. Карл II – персонаж романа «Виконт де Бражелон».
Мильтиад Младший (ок. 550-489 до н.э.) – знаменитый полководец Древних Афин, участник отражения персидского нашествия; победитель в сражении при Марафоне (см. примеч. к с. 90).
Фемистокл – см. примеч. к с. 90.
… лавры, устилающие ваше ложе, не дают мне уснуть… – Гош намекает здесь на эпизод из биографии Фемистокла, написанной Плутархом. Согласно этому источнику, Фемистокл после сражения при Марафоне совершенно изменил свой образ жизни и проводил ночи без сна, говоря, что «спать ему не дает трофей Мильтиада» («Фемистокл», 3).
Трофей – монумент в знак победы.
… мелодию патриотического гимна «Вперед, сыны отечества!». – Первые слова популярнейшей песни Революции «Марсельезы», ставшей в конце XIX в. официальным гимном Французской республики. Эта песня, первоначально называвшаяся «Боевая песнь Рейнской армии», была написана и впервые исполнена именно в Страсбург в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760 – 1836) и быстро распространилась в войсках. Этим же летом песня была под названием «Гимн марсельцев» занесена волонтерами из Марселя в Париж. Здесь под сокращенным названием «Марсельеза» она стала гимном и символом Революции.
Ретраншемент – первоначально: внутренняя оборонительная ограда позади крепостной стены; в XVI-X1X вв. – вспомогательные полевые и долговременные фортификационные сооружения, составлявшие вторую линию укрепленной оборонительной позиции. Редут – широко применявшееся в XVII-XIX вв. замкнутое полевое укрепление, пригодное для круговой обороны. Бастион – пятиугольное долговременное укрепление, возводимое на углах крепостной ограды; предназначалось для обстрела местности перед ними и флангового огневого прикрытия пространства перед крепостными стенами и рвов перед ними.
… и поскрестись, как скреблись в дверь бывшего тирана. – Принятая во Франции в XVII – XVIII вв. форма просить разрешения войти в комнату. Под тираном здесь имеется в виду король Людовик XVI.
Трансцендентная философия – опирающийся на религиозное сознание метод изучения общих законов развития природы, человеческого общества и мышления; отрицает чувственный опыт познания мира, его постоянное развитие и исходит из его статической и умозрительной картины.
… На богине Разума. – Тесные связи католической церкви с монархией, привилегированное положение духовенства и его выступления против Революции породили во Франции мощное движение против христианства и попытки заменить его другой религией. Одной из таких попыток было распространение в 1793 г. культа Разума и замена религиозных праздников церемониями в его честь. В этих церемониях участвовала обычно богиня Разума, которую изображала юная девушка; играть эту роль считалось большой честью. Новый культ во Франции не привился и сошел на нет весной 1794 г.
Маркитантки (от ит. mercatante – «торговец») – мелкие торговки продуктами питания и предметами солдатского обихода, находившиеся при войсках в лагерях и походе.
Саперный фартук – часть военной формы солдата инженерных войск, передник в рост человека, во время работы прикрывавший от грязи мундир.
Дюбуа (ум. в 1796 г.) – французский кавалерийский генерал, а перед Революцией – унтер-офицер; в 1795 г. принимал участие в подавлении мятежа роялистов в Париже, описанного Дюма ниже; погиб во время Итальянской кампании Бонапарта. Ахилл (Ахиллес) – в древнегреческой мифологии и «Илиаде» Гомера храбрейший из героев, осаждавших Трою; в бою отличался особой яростью.
Фетида – в древнегреческой мифологии добрая и благодетельная морская богиня, мать Ахилла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228