».
В данный момент не было никакой необходимости спрашивать волшебную шкатулку о том, что мне нужно. Что мне действительно было необходимо, так это настоящее чудо.
- Хоа! Пожалуйста, хоа!
Когда мы приблизились к косяку тиви, состоявшему по меньшей мере из сотни особей, я увидел, что эти прелестные рыбешки почти в три раза длиннее ратиеров с их длинными и узкими носами, похожими на меч.
Удары камней сделались просто оглушительными. В следующее мгновение я увидел, как Алия скользнула на своем ратиере прямо под вожака косяка жутких тиви и пронзила его копьем, которое и оставила в брюхе огромной рыбины.
Все показалось мне достаточно простым. Я поместил свой страх в волшебную шкатулку, поклявшись восстановить остатки моего былого достоинства и заполучить в качестве трофея хотя бы одного тиви. Похоже, мой ратиер знал, что делает, поэтому я дал ему волю...
По правде говоря - а я обязан говорить чистую правду, - после того, как мой «скакун» устремился вперед, я не делал ничего, чтобы как-то направлять его движение. Поэтому мои слова о том, что я дал волю своему ратиеру, вовсе не означали, что я совсем прекратил управлять им. Я просто хочу сказать, что в те секунды по-прежнему позволял ему двигаться туда, куда он только пожелает, и перестал беспокоиться об этом.
Похоже, что мой ратиер выбрал своей целью какого-то определенного тиви. Я поднял копье и был готов в любое мгновение вонзить его в брюхо моей будущей жертвы. В следующий миг туша огромной рыбы выросла передо мной, и я изо всей силы метнул в нее копье.
Затем я неожиданно почувствовал, что уже больше не сжимаю ногами бока моего верного подводного скакуна и какая-то неодолимая сила тянет меня вниз, в непроглядную тьму. В подобной ситуации очень сложно правильно понять происходящее. Я уже явно пропал из поля зрения охотников. Поэтому, если я выпущу из рук копье, то откуда остальным станет известно, где меня искать? Вместе с моим трофеем меня будет отыскать легче, чем одного. Тем временем смертельно раненный тиви продолжал с прежней скоростью тянуть меня вниз.
Я ничего не мог разглядеть в кромешной тьме подводного царства и думал о том, что если выпущу из рук копье, то тиви будет яростно метаться во все стороны и в один прекрасный момент вонзит в мои ноги свои жуткие челюсти. Это крайне обеспокоило меня, особенно после того, как моей рыбке-ватос не понравилась глубина, на которую я погружался, и она уплыла прочь.
Выпустив из рук копье, я на какой-то миг повис в черноте бездны. Стук моего сердца, который еще секунду назад звучал у меня в ушах, сменила жуткая, оглушительная тишина.
Вскоре я всплыл на поверхность, туда, где был воздух, и оказался среди черных облаков моего разума. В вытянутых руках я держал волшебную шкатулку. Еще одно мгновение - и я принялся энергично перебирать в воде ногами.
До моего слуха донесся беззвучный голос волшебной шкатулки:
Куда мне отвезти тебя, Корвас?
- Не знаю, безымянный призрак! Как ты думаешь, куда мне сейчас следует отправиться?
Ты хочешь сказать, что тебе сейчас нужнее всего во всей Вселенной?
Мое желание остаться в живых, моя жадность, моя похоть, мое священное предназначение - все это шумно требовало моего внимания. В самом центре окружавших меня оглушающих, бессвязных звуков находился призрак, обитающий в волшебной шкатулке, что вызвало в моей душе множество сомнений.
Чего мне хочется?
Что мне нужно?
О чем мне следует просить?
Какие еще шутки будут шутить боги над честным и бедным торговцем коврами?
Я не знал, какие слова должен был произнести в тот момент. Если я промолчу, то никуда не попаду. Последние мгновения жизни я проведу в этой жуткой черноте. Смею ли я сделать один неверный выбор, который положит конец всей моей жизни, полной нескончаемых ошибок? Принять какое-либо решение в тот момент было выше моих сил.
- Забери меня туда, призрак, где мне следует быть!
Тьма сгустилась и скоро полностью затмила мне разум, заставив слиться с чернотой окружавшего меня водного пространства. Я почувствовал, что рассудок вот-вот покинет меня, и поэтому произнес вслух:
- Великий Корвас может снова погибнуть!
На крыльях сна я мысленно перелетел из одной картины моего будущего в другую - как та базарная муха, что с суетливым жужжанием садится с яблок на колбасу, с колбасы на ковер, а с него на овощи, не зная, куда ей лучше всего приземлиться.
Я сделал глубокий вздох и прекратил дергать ногами. Все муки и радости подводного мира опалили мне легкие. Открыв глаза, я увидел, что на голове у меня восседает новая рыба-ватос. Ко мне приближались четыре подводных всадника во главе с самой царицей. За ней следовали Лан Ота и Хаваак. Процессию замыкал Юва Им Ко, ведя за собой моего ратиера.
- Я рада, что ты остался жив, - произнесла царица, придав своей мысленной фразе повелительную интонацию. - После того, как ты вонзил в тиви копье, тебе следовало сразу же выпустить из рук древко.
- Вашими устами - да мед пить. Воистину золотые ваши слова, моя царица. Правда, было бы куда лучше, если бы вы дали мне этот совет до начала охоты
Царица слабо улыбнулась - к моему великому облегчению, она не сочла мои слова за оскорбительные. Я уселся на ратиера, которого по-прежнему держал слуга Хаваака.
- Прими мои поздравления, Корвас! - произнес Юва Им Ко.
- С чем? С тем, что я остался жив?
- С твоей первой добычей. - Он указал куда-то мне за спину.
Обернувшись, я увидел плавающую в воде тушу рыбы тиви. Рыбина была мертвой, мертвее не бывает.
Юва «пришпорил» своего подводного «коня» и вскоре оказался рядом с моей первой добычей. Вытащив из туши моего трофея копье, он при помощи его острия выковырял из челюсти мертвой рыбы шесть огромных зубов, которые скорее можно назвать клыками. Затем вырезал один из мясистых жгутов, свисавших с головы тиви, и с его помощью принялся мастерить из рыбьих клыков ожерелье. Когда ожерелье было готово, он повесил его мне на шею.
- Это на память о твоей первой добыче. В придачу к твоей храбрости оно придаст тебе также и силу рыбы-тиви. Когда ты женишься, ожерелье перейдет твоей жене. Все время, пока она будет его носить, твоя семья никогда не будет испытывать нужды в пище.
Я потрогал один из зубов и посмотрел на Лан Оту.
- Почему-то я не чувствую себя великим охотником.
- Корвас, в жизни вовсе не обязательно, чтобы ты в схватке с чудовищем проявил самообладание и одержал блестящую победу. Главное, чтобы ты вступил с ним в схватку. И самое главное при этом - попытаться ввязаться в бой. А исход боя - во власти одних лишь богов.
Я огляделся по сторонам.
- А где тот человек, которого мы хотели найти? Загонщик? Кажется, его зовут Вио Та.
- Он мертв. Тиви подстерег его.
- А как же пророчество? - Я обернулся к царице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
В данный момент не было никакой необходимости спрашивать волшебную шкатулку о том, что мне нужно. Что мне действительно было необходимо, так это настоящее чудо.
- Хоа! Пожалуйста, хоа!
Когда мы приблизились к косяку тиви, состоявшему по меньшей мере из сотни особей, я увидел, что эти прелестные рыбешки почти в три раза длиннее ратиеров с их длинными и узкими носами, похожими на меч.
Удары камней сделались просто оглушительными. В следующее мгновение я увидел, как Алия скользнула на своем ратиере прямо под вожака косяка жутких тиви и пронзила его копьем, которое и оставила в брюхе огромной рыбины.
Все показалось мне достаточно простым. Я поместил свой страх в волшебную шкатулку, поклявшись восстановить остатки моего былого достоинства и заполучить в качестве трофея хотя бы одного тиви. Похоже, мой ратиер знал, что делает, поэтому я дал ему волю...
По правде говоря - а я обязан говорить чистую правду, - после того, как мой «скакун» устремился вперед, я не делал ничего, чтобы как-то направлять его движение. Поэтому мои слова о том, что я дал волю своему ратиеру, вовсе не означали, что я совсем прекратил управлять им. Я просто хочу сказать, что в те секунды по-прежнему позволял ему двигаться туда, куда он только пожелает, и перестал беспокоиться об этом.
Похоже, что мой ратиер выбрал своей целью какого-то определенного тиви. Я поднял копье и был готов в любое мгновение вонзить его в брюхо моей будущей жертвы. В следующий миг туша огромной рыбы выросла передо мной, и я изо всей силы метнул в нее копье.
Затем я неожиданно почувствовал, что уже больше не сжимаю ногами бока моего верного подводного скакуна и какая-то неодолимая сила тянет меня вниз, в непроглядную тьму. В подобной ситуации очень сложно правильно понять происходящее. Я уже явно пропал из поля зрения охотников. Поэтому, если я выпущу из рук копье, то откуда остальным станет известно, где меня искать? Вместе с моим трофеем меня будет отыскать легче, чем одного. Тем временем смертельно раненный тиви продолжал с прежней скоростью тянуть меня вниз.
Я ничего не мог разглядеть в кромешной тьме подводного царства и думал о том, что если выпущу из рук копье, то тиви будет яростно метаться во все стороны и в один прекрасный момент вонзит в мои ноги свои жуткие челюсти. Это крайне обеспокоило меня, особенно после того, как моей рыбке-ватос не понравилась глубина, на которую я погружался, и она уплыла прочь.
Выпустив из рук копье, я на какой-то миг повис в черноте бездны. Стук моего сердца, который еще секунду назад звучал у меня в ушах, сменила жуткая, оглушительная тишина.
Вскоре я всплыл на поверхность, туда, где был воздух, и оказался среди черных облаков моего разума. В вытянутых руках я держал волшебную шкатулку. Еще одно мгновение - и я принялся энергично перебирать в воде ногами.
До моего слуха донесся беззвучный голос волшебной шкатулки:
Куда мне отвезти тебя, Корвас?
- Не знаю, безымянный призрак! Как ты думаешь, куда мне сейчас следует отправиться?
Ты хочешь сказать, что тебе сейчас нужнее всего во всей Вселенной?
Мое желание остаться в живых, моя жадность, моя похоть, мое священное предназначение - все это шумно требовало моего внимания. В самом центре окружавших меня оглушающих, бессвязных звуков находился призрак, обитающий в волшебной шкатулке, что вызвало в моей душе множество сомнений.
Чего мне хочется?
Что мне нужно?
О чем мне следует просить?
Какие еще шутки будут шутить боги над честным и бедным торговцем коврами?
Я не знал, какие слова должен был произнести в тот момент. Если я промолчу, то никуда не попаду. Последние мгновения жизни я проведу в этой жуткой черноте. Смею ли я сделать один неверный выбор, который положит конец всей моей жизни, полной нескончаемых ошибок? Принять какое-либо решение в тот момент было выше моих сил.
- Забери меня туда, призрак, где мне следует быть!
Тьма сгустилась и скоро полностью затмила мне разум, заставив слиться с чернотой окружавшего меня водного пространства. Я почувствовал, что рассудок вот-вот покинет меня, и поэтому произнес вслух:
- Великий Корвас может снова погибнуть!
На крыльях сна я мысленно перелетел из одной картины моего будущего в другую - как та базарная муха, что с суетливым жужжанием садится с яблок на колбасу, с колбасы на ковер, а с него на овощи, не зная, куда ей лучше всего приземлиться.
Я сделал глубокий вздох и прекратил дергать ногами. Все муки и радости подводного мира опалили мне легкие. Открыв глаза, я увидел, что на голове у меня восседает новая рыба-ватос. Ко мне приближались четыре подводных всадника во главе с самой царицей. За ней следовали Лан Ота и Хаваак. Процессию замыкал Юва Им Ко, ведя за собой моего ратиера.
- Я рада, что ты остался жив, - произнесла царица, придав своей мысленной фразе повелительную интонацию. - После того, как ты вонзил в тиви копье, тебе следовало сразу же выпустить из рук древко.
- Вашими устами - да мед пить. Воистину золотые ваши слова, моя царица. Правда, было бы куда лучше, если бы вы дали мне этот совет до начала охоты
Царица слабо улыбнулась - к моему великому облегчению, она не сочла мои слова за оскорбительные. Я уселся на ратиера, которого по-прежнему держал слуга Хаваака.
- Прими мои поздравления, Корвас! - произнес Юва Им Ко.
- С чем? С тем, что я остался жив?
- С твоей первой добычей. - Он указал куда-то мне за спину.
Обернувшись, я увидел плавающую в воде тушу рыбы тиви. Рыбина была мертвой, мертвее не бывает.
Юва «пришпорил» своего подводного «коня» и вскоре оказался рядом с моей первой добычей. Вытащив из туши моего трофея копье, он при помощи его острия выковырял из челюсти мертвой рыбы шесть огромных зубов, которые скорее можно назвать клыками. Затем вырезал один из мясистых жгутов, свисавших с головы тиви, и с его помощью принялся мастерить из рыбьих клыков ожерелье. Когда ожерелье было готово, он повесил его мне на шею.
- Это на память о твоей первой добыче. В придачу к твоей храбрости оно придаст тебе также и силу рыбы-тиви. Когда ты женишься, ожерелье перейдет твоей жене. Все время, пока она будет его носить, твоя семья никогда не будет испытывать нужды в пище.
Я потрогал один из зубов и посмотрел на Лан Оту.
- Почему-то я не чувствую себя великим охотником.
- Корвас, в жизни вовсе не обязательно, чтобы ты в схватке с чудовищем проявил самообладание и одержал блестящую победу. Главное, чтобы ты вступил с ним в схватку. И самое главное при этом - попытаться ввязаться в бой. А исход боя - во власти одних лишь богов.
Я огляделся по сторонам.
- А где тот человек, которого мы хотели найти? Загонщик? Кажется, его зовут Вио Та.
- Он мертв. Тиви подстерег его.
- А как же пророчество? - Я обернулся к царице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69