В хижине горел костер, над которым булькал котелок. Воздух наполняли незнакомые запахи. Надо мной опять появилось чье-то лицо, и...
Полагая, что это сон, я снова закрыл глаза. Мне казалось, что я просто заново вижу уже привидевшийся мне кошмар. Увиденное мною лицо было безволосым, сморщенным, каким-то зловещим и в целом напоминало результат скрещивания летучей мыши с человеком, угодившим в дорожное происшествие. Оно улыбалось мне, оскалив желтоватые, заостренные, словно иглы, зубы.
- Дагатак? Дагатак, говоришь ты?
- Да, думаю что так.
- Думай так, хорошо!
Существо издало смешок и прикрыло лицо рукой. Похоже, что рука крепилась к торсу подобием мембраны.
- Это - памма. Хорошо. Ешь. Расти большой.
Охваченный ужасом, я немедленно принял сидячее положение и посмотрел на жуткое существо, сидевшее на корточках передо мной.
- Капитан Шэдоус?
Существо издало подряд три серии звуков, означавших смех, и тряхнуло головой:
- Шэдоус охотится за вчерашним днем!
Эта не слишком удачная шутка заставила уродца зайтись в приступе смеха. Отсмеявшись, он протянул мне деревянную миску, полную желтой кашицы.
- Ешь памму. Будешь сильный. Памма поставит тебя на ноги.
Уродец опустил в миску деревянную ложку, которая оказалась размером с небольшую лопатку, и сунул ее мне в рот. Хотя я едва не поперхнулся, когда ложка чуть не угодила мне прямо в горло, сама по себе памма оказалась не такой уж противной.
Я тут же почувствовал себя значительно лучше и забрал у моего новоявленного опекуна миску и ложку.
- Дай мне!
- Ешь! - радостно откликнулся уродец. - За маму, за папу!
Я проглотил еще одну полную ложку густой похлебки и ткнул ложкой в своего кормильца.
- Что ты там говорил о капитане Шэдоусе? Где он сейчас?
Я терпеливо дождался, пока похожее на летучую мышь существо отсмеется.
- Было бы разумнее спросить о том, где оказался ты, - изрек уродец.
- Ну хорошо. И где же я нахожусь?
Лицо уродца неожиданно приняло серьезное выражение, и он вытянул в мою сторону скрюченный, похожий на коготь палец.
- Ты там, где нет Шэдоуса. Хорошо, верно?
Уродец снова зашелся в приступе идиотского смеха.
Скорее всего у моего нового «друга» не все в порядке с головой. Я надеялся, что кто-нибудь да появится, что кто-то набросит на этого безумца сеть и отправит его в сумасшедший дом. Через несколько секунд уродец снова посерьезнел и принялся внимательно меня разглядывать. Вытянув вперед руку со скрюченным пальцем, он легонько шлепнул меня по лицу.
- Ты болен. Серьезно болен. Ты не можешь 'яться.
- 'Яться? Ты хочешь сказать, смеяться?
- Ну да, 'яться. Ты, должно быть, болен, очень болен, поэтому и не можешь 'яться.
И тут я вспомнил о шкатулке, и меня охватила паника. Оглядевшись по сторонам, я обнаружил заветную вещицу рядом с собой. У меня словно гора свалилась с плеч, от радости я даже рассмеялся.
- Ага, - заметило существо, - ты 'ешься. Тебе уже лучше. Покушай еще паммы. Памма поставит тебя на ноги.
Уродец указал на миску, и я снова взялся за ее содержимое. В дверь просунулась голова командира Меру.
- Как ты себя чувствуешь, Корвас?
- Чувствую себя на удивление хорошо, - доложил я, ощупав свои ребра, голову и прочее. - Но не из-за безумной гонки через весь лес, а благодаря этой замечательной каше. Спасибо за угощение! - Я благодарно кивнул в сторону моего исцелителя.
- Присоединяйся к нам, когда закончишь есть, только смотри не слишком увлекайся этой кашей, - предостерег меня Меру, прежде чем убрать голову из дверного проема. Что за чушь, подумал я, доедая остатки каши, а сам тем временем протянул миску за добавкой. По какой-то непонятной причине мой кормилец не смог удержать миску в руках и, откинувшись назад, перекувырнулся через голову и обернул руки-крылья вокруг туловища. При этом он продолжал хохотать, что называется, до упаду, задыхаясь и хватая ртом воздух.
Я бы и дальше наблюдал за этим комичным спектаклем, но неожиданно мой живот скрутила неотложная необходимость, да так сильно, как до этого со мной не бывало. Выпустив из рук миску и ложку, я пулей вылетел из хижины в поисках укромного места и... едва не свалился с дерева. Меня спасло лишь то, что я успел вцепиться в побеги лиан, а Меру вовремя ухватил меня за шиворот. Кто бы ни были эти загадочные уродцы, обитают они на деревьях. Одному лишь Ангху известно, где они справляют свои естественные надобности.
- Меру, мне нужно...
Меру втащил меня на ровное место, поставил рядом с собой и указал на соседнюю хижину.
- Вон там. Только смотри не провались. Там глубоко.
Я посмотрел в указанном направлении - теряясь где-то в густом тумане, там тянулись ряды массивных стволов.
Закрыв сплетенную из прутьев дверь и усевшись над отверстием в полу, я вынужден был признать, что уродец не солгал. Памма действительно кого угодно живо поставит на ноги.
ГЛАВА 10
После того, как я закончил свои дела, а шкатулка вновь оказалась в моих руках, Меру отвел меня в просторную хижину, устроенную среди ветвей огромного дерева. Внутри нее у самого порога стояли нантские стражники. В центре хижины на сплетенном из прутьев полу в жаровне из резного камня слабо пылал огонь. Возле него кружком расположились хозяева и мои товарищи по путешествию.
Синдия и Тайю сидели среди местных обитателей. Все пространство хижины до самых дальних ее уголков было заполнено лесными уродцами. Их тут собралось не менее двухсот. Хотя я так и не смог определить пол существа, накормившего меня удивительной кашей, в хижине собрались особи мужского и женского пола - у женщин было что-то вроде бюста. Но в целом лесной народец показался мне воплощением страшнейшего из кошмаров, какой только в силах накликать на вас злой колдун.
Одно из этих существ - самец - провело меня на свободное место внутри круга рядом с Тайю. Я, скрестив ноги, уселся на пол, поставив шкатулку себе на лодыжки. Затем, нагнувшись через Тайю, я шепнул на ухо Синдии:
- Где тут капитан Шэдоус?
Прижав палец к губам, она кивком указала на противоположную сторону круга. Там, укрывшись причудливой накидкой, сидел один из приютивших нас уродцев. Когда стоявшие по обеим сторонам от него соплеменники приподняли покрывало, я увидел, что это самка, с головы до ног раскрашенная желтой краской. Раздался хор голосов или, вернее сказать, вой. Усевшись на корточки возле костра, раскрашенная женщина протянула к огню скрюченные пальцы.
- Да будет этот огонь благосклонен к нам! - Она протянула в нашу сторону открытые ладони. - И к нашим гостям!
Я разглядел, что у нее на крыльях нарисованы огромные глаза. Над огнем вырос какой-то силуэт; жрица вновь поднесла руку к пламени, и оно погасло. Силуэт оказался внушительных размеров, я бы сказал, в натуральную величину, изображением капитана Шэдоуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Полагая, что это сон, я снова закрыл глаза. Мне казалось, что я просто заново вижу уже привидевшийся мне кошмар. Увиденное мною лицо было безволосым, сморщенным, каким-то зловещим и в целом напоминало результат скрещивания летучей мыши с человеком, угодившим в дорожное происшествие. Оно улыбалось мне, оскалив желтоватые, заостренные, словно иглы, зубы.
- Дагатак? Дагатак, говоришь ты?
- Да, думаю что так.
- Думай так, хорошо!
Существо издало смешок и прикрыло лицо рукой. Похоже, что рука крепилась к торсу подобием мембраны.
- Это - памма. Хорошо. Ешь. Расти большой.
Охваченный ужасом, я немедленно принял сидячее положение и посмотрел на жуткое существо, сидевшее на корточках передо мной.
- Капитан Шэдоус?
Существо издало подряд три серии звуков, означавших смех, и тряхнуло головой:
- Шэдоус охотится за вчерашним днем!
Эта не слишком удачная шутка заставила уродца зайтись в приступе смеха. Отсмеявшись, он протянул мне деревянную миску, полную желтой кашицы.
- Ешь памму. Будешь сильный. Памма поставит тебя на ноги.
Уродец опустил в миску деревянную ложку, которая оказалась размером с небольшую лопатку, и сунул ее мне в рот. Хотя я едва не поперхнулся, когда ложка чуть не угодила мне прямо в горло, сама по себе памма оказалась не такой уж противной.
Я тут же почувствовал себя значительно лучше и забрал у моего новоявленного опекуна миску и ложку.
- Дай мне!
- Ешь! - радостно откликнулся уродец. - За маму, за папу!
Я проглотил еще одну полную ложку густой похлебки и ткнул ложкой в своего кормильца.
- Что ты там говорил о капитане Шэдоусе? Где он сейчас?
Я терпеливо дождался, пока похожее на летучую мышь существо отсмеется.
- Было бы разумнее спросить о том, где оказался ты, - изрек уродец.
- Ну хорошо. И где же я нахожусь?
Лицо уродца неожиданно приняло серьезное выражение, и он вытянул в мою сторону скрюченный, похожий на коготь палец.
- Ты там, где нет Шэдоуса. Хорошо, верно?
Уродец снова зашелся в приступе идиотского смеха.
Скорее всего у моего нового «друга» не все в порядке с головой. Я надеялся, что кто-нибудь да появится, что кто-то набросит на этого безумца сеть и отправит его в сумасшедший дом. Через несколько секунд уродец снова посерьезнел и принялся внимательно меня разглядывать. Вытянув вперед руку со скрюченным пальцем, он легонько шлепнул меня по лицу.
- Ты болен. Серьезно болен. Ты не можешь 'яться.
- 'Яться? Ты хочешь сказать, смеяться?
- Ну да, 'яться. Ты, должно быть, болен, очень болен, поэтому и не можешь 'яться.
И тут я вспомнил о шкатулке, и меня охватила паника. Оглядевшись по сторонам, я обнаружил заветную вещицу рядом с собой. У меня словно гора свалилась с плеч, от радости я даже рассмеялся.
- Ага, - заметило существо, - ты 'ешься. Тебе уже лучше. Покушай еще паммы. Памма поставит тебя на ноги.
Уродец указал на миску, и я снова взялся за ее содержимое. В дверь просунулась голова командира Меру.
- Как ты себя чувствуешь, Корвас?
- Чувствую себя на удивление хорошо, - доложил я, ощупав свои ребра, голову и прочее. - Но не из-за безумной гонки через весь лес, а благодаря этой замечательной каше. Спасибо за угощение! - Я благодарно кивнул в сторону моего исцелителя.
- Присоединяйся к нам, когда закончишь есть, только смотри не слишком увлекайся этой кашей, - предостерег меня Меру, прежде чем убрать голову из дверного проема. Что за чушь, подумал я, доедая остатки каши, а сам тем временем протянул миску за добавкой. По какой-то непонятной причине мой кормилец не смог удержать миску в руках и, откинувшись назад, перекувырнулся через голову и обернул руки-крылья вокруг туловища. При этом он продолжал хохотать, что называется, до упаду, задыхаясь и хватая ртом воздух.
Я бы и дальше наблюдал за этим комичным спектаклем, но неожиданно мой живот скрутила неотложная необходимость, да так сильно, как до этого со мной не бывало. Выпустив из рук миску и ложку, я пулей вылетел из хижины в поисках укромного места и... едва не свалился с дерева. Меня спасло лишь то, что я успел вцепиться в побеги лиан, а Меру вовремя ухватил меня за шиворот. Кто бы ни были эти загадочные уродцы, обитают они на деревьях. Одному лишь Ангху известно, где они справляют свои естественные надобности.
- Меру, мне нужно...
Меру втащил меня на ровное место, поставил рядом с собой и указал на соседнюю хижину.
- Вон там. Только смотри не провались. Там глубоко.
Я посмотрел в указанном направлении - теряясь где-то в густом тумане, там тянулись ряды массивных стволов.
Закрыв сплетенную из прутьев дверь и усевшись над отверстием в полу, я вынужден был признать, что уродец не солгал. Памма действительно кого угодно живо поставит на ноги.
ГЛАВА 10
После того, как я закончил свои дела, а шкатулка вновь оказалась в моих руках, Меру отвел меня в просторную хижину, устроенную среди ветвей огромного дерева. Внутри нее у самого порога стояли нантские стражники. В центре хижины на сплетенном из прутьев полу в жаровне из резного камня слабо пылал огонь. Возле него кружком расположились хозяева и мои товарищи по путешествию.
Синдия и Тайю сидели среди местных обитателей. Все пространство хижины до самых дальних ее уголков было заполнено лесными уродцами. Их тут собралось не менее двухсот. Хотя я так и не смог определить пол существа, накормившего меня удивительной кашей, в хижине собрались особи мужского и женского пола - у женщин было что-то вроде бюста. Но в целом лесной народец показался мне воплощением страшнейшего из кошмаров, какой только в силах накликать на вас злой колдун.
Одно из этих существ - самец - провело меня на свободное место внутри круга рядом с Тайю. Я, скрестив ноги, уселся на пол, поставив шкатулку себе на лодыжки. Затем, нагнувшись через Тайю, я шепнул на ухо Синдии:
- Где тут капитан Шэдоус?
Прижав палец к губам, она кивком указала на противоположную сторону круга. Там, укрывшись причудливой накидкой, сидел один из приютивших нас уродцев. Когда стоявшие по обеим сторонам от него соплеменники приподняли покрывало, я увидел, что это самка, с головы до ног раскрашенная желтой краской. Раздался хор голосов или, вернее сказать, вой. Усевшись на корточки возле костра, раскрашенная женщина протянула к огню скрюченные пальцы.
- Да будет этот огонь благосклонен к нам! - Она протянула в нашу сторону открытые ладони. - И к нашим гостям!
Я разглядел, что у нее на крыльях нарисованы огромные глаза. Над огнем вырос какой-то силуэт; жрица вновь поднесла руку к пламени, и оно погасло. Силуэт оказался внушительных размеров, я бы сказал, в натуральную величину, изображением капитана Шэдоуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69