ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Декумий старался говорить медленно и правильно. – Сейчас основное упражнение для него – верховая езда, три часа в день. Завтра он тоже поедет верхом, ты понимаешь. Ему также должна быть предоставлена возможность лично познакомиться с этим кадетом, Публием Клавдием. Молодой Марий обвиняется в серьезном преступлении, и человек такой значимости, как Гай Марий, должен убедиться во всем сам, не так ли? Думаю, что неплохо было бы, если бы Гай Марий встретился с этим кадетом Публием Клавдием… в более неофициальной обстановке, а не в этом шатре. Никто из нас не хочет, чтобы события оказались еще ужаснее, чем есть на самом деле. Поэтому я считаю, что неплохо было бы, если бы ты организовал конную прогулку завтра утром, и в ней бы приняли участие все кадеты, включая и Публия Клавдия.
Цинна нахмурился, подозревая, что его втягивают в нечто такое, о чем он мог бы потом сожалеть. Мальчик, стоявший с левой стороны от Мария, одарил Цинну очаровательной улыбкой и подмигнул ему.
– Прости, пожалуйста, Луция Декумия, – проговорил юный Цезарь. – Он наиболее преданный клиент моего дяди. Но также и его тиран! Единственный способ осчастливить его – приноровиться к его манере.
– Я не могу позволить Гаю Марию вести частные разговоры с Публием Клавдием до слушания дела, – грустно произнес Цинна.
Марий стоял, с оскорбленным видом наблюдая этот обмен репликами, наконец он повернулся к Луцию Декумию и юному Цезарю с таким подлинным гневом, что Цинна испугался, что с ним случится новый удар.
– Что это за чушь? – прогремел Марий. – Мне незачем встречаться с этим образцом юношеских достоинств и верности долгу, Публием Клавдием, ни при каких обстоятельствах! Все, что мне нужно – это увидеться с моим сыном и присутствовать на слушании его дела!
– Хорошо, хорошо, Гай Марий, только не надо так волноваться, – попросил Луций Декумий елейным голосом. – После прекрасной конной прогулочки завтра утром ты будешь чувствовать себя много лучше перед слушанием дела.
– О, избавьте меня от опеки этих идиотов! – выкрикнул Марий, выбираясь из шатра без посторонней помощи. – Где мой сын?
Юный Цезарь задержался, Луций Декумий погнался за разъяренным Марием.
– Не обращай внимания, Луций Цинна, – сказал он, улыбаясь своей чудесной улыбкой. – Они все время ссорятся, но Луций Декумий прав. Завтра Гай Марий должен отдохнуть и выполнить все необходимые упражнения. Это очень нелегкое дело для него. И мы все обеспокоены: как бы серьезно не нарушить процесс его выздоровления.
– Да, я понимаю, – ответил Цинна, по-отечески похлопав мальчика по плечу. – Теперь мне надо отвести Гая Мария к его сыну.
Он вынул горящий факел из подставки и направился наружу, туда, где маячил силуэт Мария.
– Твой сын там, Гай Марий. Для порядка я заключил его в моей личной палатке до рассмотрения дела. Он находится под охраной, и с ним не разрешено разговаривать никому.
– Ты понимаешь, конечно, что твое слушание не будет окончательным, – сказал Марий, когда они шли между двумя рядами палаток. – Если оно закончится не в пользу моего сына, я буду настаивать, чтобы его судили равные ему в Риме.
– Пожалуй, так, – согласился Цинна.
Когда отец и сын встретились, Марий-младший посмотрел на Мария-старшего несколько испуганно, но внешне, казалось, владел собой. Пока не увидел Луция Декумия и юного Цезаря.
– Зачем ты привел сюда этих несчастных? – спросил он.
– Потому что я не мог проделать этот путь один, – пояснил Марий, бесцеремонным кивком отпуская Цинну, и позволил усадить себя на единственное кресло, стоявшее в маленькой палатке. – Итак, мой сын, твой характер довел тебя до крупных неприятностей, – сказал он, не слишком интересуясь тем, что мог ответить ему сын.
Молодой Марий смотрел на него с явным смущением, казалось, ожидая какого-то сигнала, которого отец так и не подавал. Затем издал всхлипывающий вздох и произнес:
– Я не делал этого.
– Хорошо, – согласился Марий. – Держись своих слов, и все будет в порядке.
– Будет ли, отец? Как это может быть? Публий Клавдий присягнет в том, что это сделал я.
Марий вдруг встал с видом чрезвычайно огорченного человека.
– Если ты будешь настаивать на своей невиновности, сын мой, я обещаю тебе, что с тобой ничего не случится. Совершенно ничего.
Молодой Марий немного успокоился. Он понял, что ему подан сигнал.
– Ты намерен все устроить, не так ли?
– Я могу устроить много дел, но не официальное армейское слушание, проводимое человеком чести, – усталым голосом сказал Марий. – Все может быть устроено только на суде в Риме. А теперь последуй моему совету и ложись спать. Я приду к тебе завтра ближе к вечеру.
– Не раньше? Разве слушание дела не завтра?
– Не раньше. Слушание отложено на день, потому что мне нужно сделать необходимые упражнения – иначе я никогда не смогу достаточно поправиться, чтобы стать консулом в седьмой раз, – он обернулся, выходя из палатки, и улыбнулся своему сыну издевательской усмешкой. – Я должен поехать верхом, эти несчастные так мне велят. И я буду представлен свидетелю обвинения, но не для того, чтобы убедить его изменить его версию, сынок. Мне не разрешается вести с ним частные разговоры, – он перевел дух. – Мне, Гаю Марию, указывает, как себя вести, какой-то претор! Я готов простить тебе убийство военного халтурщика, который допустил, что его армия могла быть уничтожена, молодой Марий, но не могу простить тебе то, что ты поставил меня в положение потенциального пособника!
Когда во второй половине следующего дня группа конников собралась, Гай Марий был чрезвычайно корректен с Публием Клавдием Пульхром, темноволосым молодым человеком довольно отталкивающей внешности, который явно хотел бы быть где-нибудь в другом месте, а не там, где находился теперь. Когда они тронулись, Марий поехал вместе с Цинной и его легатом Марком Цецилием Корнутом, который рядом с юным Цезарем ехал позади них. Кавалькаду замыкали кадеты. Убедившись, что никто из группы толком не знает местность, Луций Декумий взял на себя роль проводника.
– В миле отсюда открывается прекрасный вид на Рим, – сообщил он. – Это как раз то расстояние, которое нужно проехать Гаю Марию.
– Откуда ты так хорошо знаешь Тибур? – спросил Марий.
– Мой отец и мать пришли в Рим из Тибура, – ответил глава экспедиции, участники которой растянулись вдоль тропинки, постоянно и круто поднимавшейся вверх.
– Я и не думал, что в твоем бесчестном теле есть и крестьянская косточка, Луций Декумий.
– На самом деле нет, Гай Марий, – бодро откликнулся Декумий через плечо. – Но ты знаешь, каковы женщины! Моя мать таскала нас сюда каждое лето.
День был погожим, и солнце припекало, но прохладный ветер дул в лицо наездникам, и они могли слышать, как мечется Анио в своей теснине, шум реки то становился громче, то замирал до шепота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165