ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я решил нанести ей визит, а вместо этого меня угостили басней о том, что она еще в пути.
Графиня оглядела молодого человека более внимательно. Он был красив, совершенно лишен стеснительности и чувства приниженности, присущих некоторым адвокатам, и дерзко смотрел ей в глаза. У него был вид человека, привыкшего тщательно исследовать несметное количество фактов в поисках истины. Очень умный парень, никакого сомнения! Его нелегко будет провести.
Но недаром Офелия достигла наивысшего успеха в светском обществе. Сочинение невероятных историй ей особенно удавалось.
- Мисс Фэрчайлд была здесь. Но пару дней назад они с Софи отправились в одно загородное поместье. Некоторое время они погостят там.
- Мой дядя не сообщал мне ничего похожего.
Она слегка наклонилась к нему с заговорщическим видом.
- Могу я говорить с вами откровенно, мистер Фелпс?
- Да, безусловно.
- Мы ему ничего не сказали. Мисс Фэрчайлд опасалась, что отец может не разрешить ей поехать, потому что женщина, которая их пригласила… хм-м… можно сказать, более соответствует требованиям моего круга, чем строгим моральным принципам вашего дяди. - Когда мистер Фелпс вскочил в справедливом негодовании, она поспешно добавила: - Сейчас эта женщина абсолютно респектабельна, не сомневайтесь. Но перед тем как она вышла замуж за графа, она была… - графиня понизила голос до шепота, - актрисой. А я знаю, как Духовные лица относятся к подобным людям.
Молодой человек недоверчиво прищурил глаза.
- Вы отправили свою племянницу и мою кузину в загородное имение некой женщины с сомнительной репутацией, даже не спросив разрешения моего дяди? Кто их сопровождает? Почему вы не поехали с ними?
- Я собираюсь присоединиться к ним через несколько дней, а сейчас с ними мой брат. Они в полной безопасности. - «Дай, Господи, чтобы Рандолф не вернулся из клуба до того, как мистер Фелпс уйдет!»
Молодой адвокат снова опустился на стул, с подозрением глядя на Офелию.
- Странно, что леди Софи покинула Лондон во время своего дебюта в самый разгар светского сезона.
- Это действительно не совсем принято, я согласна, но в данном случае совершенно оправданно. - Графиня соображала быстро. - Видите ли, Софи больше нет необходимости бывать на светских приемах. Она уже просватана.
Слава Богу, что он не вращается в тех кругах, где мог бы узнать, что она лжет!
Лоренс явно был поражен. Затем его светло-голубые глаза недоверчиво блеснули из-под насупленных темных бровей.
- В самом деле? Так быстро после ее прибытия в Лондон? Офелия пожала плечами.
- Этого следовало ожидать, ведь она очень привлекательна. Теперь ее жених тоже гостит в имении наших знакомых.
Он отвел взгляд и уставился на пламя в камине, как бы пытаясь осмыслить ее слова.
- Понимаю. - Затем он вновь посмотрел на графиню и поднялся. - Благодарю вас, леди Данди, за то, что внесли ясность. Извините, что побеспокоил вас.
Офелия тоже встала.
- Приятно было познакомиться. Обязательно заходите, когда мисс Фэрчайлд вернется.
- Всего хорошего, леди Данди.
И он направился к двери в сопровождении графини. Эмили вихрем ворвалась в комнату.
- Слава Богу, он ушел! Вам это отлично удалось. Не думаю, что он что-то подозревает, как вам кажется?
Правду сказать, Офелия думала, что он подозревает многое. Но она не решилась сказать об этом бедной девочке. Эмили и без того хватало забот.
- Думаю, на какое-то время мы от него отделались.
- Да. - Молодая женщина вымученно улыбнулась. - Ну что ж, тогда я, пожалуй, немного отдохну. Вы знаете, головная боль…
Она уже повернулась к двери, когда Офелия сказала:
- Подожди минутку, дорогая! Прежде чем ты побежишь прятаться, мне хотелось бы обсудить с тобой, что случилось в музее.
Девушка застыла, словно проглотила кочергу.
- Ничего не случилось. Я говорила вам, лорд Сен-Клер…
- Ты отлично знаешь, что я имею в виду совсем не это. Эмили повернулась лицом к графине. У нее сердце ушло в пятки. Она надеялась, что удастся избежать этого разговора, что леди Данди не будет допрашивать ее так дотошно. Но она глубоко заблуждалась.
Графиня похлопала по сиденью дивана рядом с собой.
- Иди сюда и расскажи мне, что у тебя произошло с Блэкмором.
Эмили чуть было открыто не взбунтовалась. Разве ей мало пришлось испытать сегодня?
Но… ей нужен совет. Что, если Джордан обо всем расскажет? Что ей тогда делать? Графиня была единственным человеком, который мог бы ей помочь. Бог свидетель, сказать все лорду Несфилду было бы катастрофой!
- Ну так как? - произнесла леди Данди, выводя Эмили из задумчивости.
Девушка устало опустилась на диван рядом с графиней. Должно быть, пришло наконец время объяснить интерес Джордана к ней. Можно рассказать правду, не открывая всего, что произошло сегодня днем.
- Мы с лордом Блэкмором побывали в закрытой части музея.
- Я так и знала! Вся эта чушь относительно кареты… Он пытался заигрывать с тобой? Клянусь, я придушу мерзавца, если…
- Дело совсем не в этом. - Эмили замолкла, проглотив комок, застрявший в горле. - Видите ли, он знает, кто я такая.
Графиня в недоумении уставилась на нее.
- Что? Но каким образом?
Не смея поднять глаз на леди Данди, девушка объяснила, как они встретились с Джорданом, что тогда произошло, как он узнал ее позже и начал преследовать, стараясь доказать, кто она есть. Не углубляясь в подробности, она сказала леди Данди, что он в музее в конце концов загнал ее в угол и вынудил признаться.
С ужасом она ожидала, что скажет графиня. Будет отчитывать зато, что утаила все это раньше? Или, упаси Господи, бросится прямиком к лорду Несфилду докладывать новости?
Когда графиня ничего не сказала, Эмили, не в силах больше этого вынести, взглянула на нее, ожидая встретить в ее лице осуждение. Но графиня весело улыбалась. Улыбалась!
- Это и в самом деле интересно. Значит, он все это время знал, кто ты такая? И никому ничего не сказал? Очень странно.
- Не «знал», а подозревал. Не думаю, что он мог бы сказать что-нибудь, не будучи твердо уверен.
- Хм-м. Но сегодня он узнал, что был прав. Ты сказала, что попросила его не говорить никому?
- Да. Не знаю, исполнит ли он мою просьбу.
- Сегодня днем он хранил молчание, разве не так?
- Это правда. - Эмили подумала, затем покачала головой. - С другой стороны, он не из тех, кто склонен к публичным заявлениям.
Леди Данди выпрямилась.
- Пока вы с Блэкмором блуждали по музею, Сен-Клер пригласил нас сегодня вечером в оперу. У него своя ложа. Я подумала, что это неплохая мысль, и согласилась. Как ты думаешь? Ты готова пойти?
- Да, конечно. Тогда мы сможем узнать, что Джордан - я имею в виду лорд Блэкмор - сказал лорду Сен-Клеру.
- А что, если Блэкмор тоже придет? Эмили гордо вздернула подбородок.
- Это не имеет значения. Я его не боюсь, уверяю вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79