Он подошел ко мне сзади, поднял волосы, и я
почувствовала, как он стал неловкими пальцами, не привыкшими к такой
работе, застегивать у меня на шее ожерелье, потом, наконец, раздался
слабый щелчок.
- Большое спасибо, милорд.
Он улыбнулся и слегка поклонился. До тех пор, пока мы не сели за стол
в Большом Зале и не принялись за еду, он не сказал мне больше ни слова.
Праздничный семейный обед, рождественская история и Буш (огромный
пирог, покрытый глазурью и похожий на полено) - мы медленно переходили от
одного к другому, наслаждаясь временным спокойствием и отдыхом. Когда все
наелись до отвала, слуги сдвинули столы, и начались танцы. Потом все, кто
хотели, остались петь веселые рождественские песни. Этот вечер превзошел
все мои ожидания, я чувствовала на себе восхищенные взгляды своего мужа и
других членов Семьи, и мои щеки горели от смущения. Было раннее утро,
когда последние родственники ушли спать, и хозяин с хозяйкой могли,
наконец, тоже отправиться к себе. Я чувствовала только приятную усталость.
Я уже засыпала, когда Лхарр слегка подтолкнул меня локтем.
- Не лучше ли подняться в свою комнату и там лечь спать?
- Да, конечно.
- Тогда пойдемте, - он подал мне руку, потом обхватил меня за талию.
Я не сопротивлялась. Мне было приятно его прикосновение. Это так
отличалось от его обычного официального отношения ко мне. Я положила
голову ему на плечо, и мы стали медленно подниматься наверх. Лхарр тихо
насвистывал припев последней песни.
Служанки уже спали, и в моей комнате было тихо и темно. Лорд Карн и я
молча стояли посреди комнаты, наслаждаясь последними минутами счастья,
тишины и покоя. Лорд Карн слегка обнял меня и поцеловал. Его нежный
горячий поцелуй ни о чем не просил у меня.
- Спокойной ночи, моя леди, - мягко сказал он.
Но это был не тот поцелуй, который я ждала от него. Его глаза горели.
Неужели даже после того, что было между нами всего несколько дней назад,
после такой страсти, которая охватила нас обоих, он все еще думал, что я
лишь терплю его? Я не могла угадать сейчас, о чем он думает, но мне очень
захотелось сделать для него этот вечер таким же прекрасным, каким он был
для меня. Я ближе прижалась к нему и встала на цыпочки, чтобы поцеловать
его. Он обнял меня еще крепче и нежно поцеловал в губы. Я обхватила его за
шею и чуть не задохнулась от его страстного поцелуя. Он начал медленно
расстегивать пуговицы у меня на спине.
На следующее утро лорд Карн стал готовить меня к заседанию Совета,
которое должно было состояться только через неделю. А вскоре настал и этот
долгожданный день.
Приземлившись на посадочной площадке Мирового Совета, мы вышли из
флиттера и в окружении телохранителей направились к дверям здания Совета,
со всех сторон также окруженного солдатами. Так как ни один солдат не имел
права заходить в здание Мирового Совета, поскольку там не разрешалось
держать оружие, мы вошли туда уже одни. Председатель Совета Рид
приветствовал всех входящих, стоя у дверей огромного зала заседаний, стены
которого были выкрашены в голубой и зеленый цвет. Как только лорд Карн и я
появились в дверях, паж громко объявил:
- Лхарр и Ларга Халарек.
Присутствующие завертели головами, и по залу пронесся не то
одобрительный, не то осуждающий шепот. Член Совета Дюваль, - стоявший в
секции, предназначенной для Свободных граждан, в другом конце Зала и
разговаривавший с ольдерменом, приветливо посмотрел в нашу сторону и
подмигнул мне.
Лорд Карн протиснулся сквозь толпу к столам, приготовленным для
Халареков. Люди, сидевшие на скамьях за этими столами, небрежно
приветствовали его. Я не знала никого из них, но раз они сидели здесь, они
тоже были из семьи Халареков. Карн пододвинул мне стул, потом сел сам и
потрогал табличку, на которой было написано его имя. Потом он огляделся
вокруг.
Председатель Рид вышел в центр круглого зала, встал за свой стол и
энергично ударил по нему молотком. Когда шум немного стих, лорд Карн
зашептал мне на ухи:
- Помни, твое присутствие здесь - очень необычное событие для них. Ты
находишься тут только как мой личный секретарь, чтобы наблюдать и
запоминать. Ни при каких обстоятельствах ты не должна ничего говорить,
пока идет заседание Совета.
Он снова стал внимательно слушать Председателя, читавшего список
вопросов, которые будут стоять на повестке дня: новое торговое соглашение
с Антаресом-3, рекомендация прекратить полеты на Черном Корабле, билль об
освобождении рабов...
Вдруг наступила тишина. В дверях стояли герцог Харлан и несколько его
вассалов. Ричард прошел по проходу к своему месту и улыбнулся графу
Джастину, сидевшему двумя рядами ниже. Граф отвернулся. Харлан дружески
положил руку на плечо человеку, сидевшему за маркизом Гормсби. Тот сбросил
его руку со своего плеча. Харлан прикусил губу и оглядел зал.
- Трусливый ублюдок, - пробормотал кто-то справа от меня.
Мне показалось, что на лице лорда Карна мелькнуло удовлетворение,
однако, если не считать этого, он не подал вида, что заметил своего врага.
Возможно, его попытки отплатить Ричарду за слухи о дуэли увенчались
большим успехом, чем он ожидал.
"По крайней мере, часть дегтя, которым герцог хотел вымазать лорда
Карна, испачкала и его самого", - подумала я.
- Если вы позволите нам продолжить... - язвительно произнес
Председатель.
Ричард милостиво кивнул, давая понять, что разрешает продолжить
заседание, и уселся на свое место. Председатель нашел в списке тот пункт,
на котором остановился, а затем прочитал список до конца. Заседание
началось. Мне были плохо понятны условия торгового соглашения. Члены
Совета обсуждали его вяло и без всякого энтузиазма, а потом одобрили его
принятие. Затем Рид провозгласил следующий пункт повестки дня. Встал
маркиз Гормсби.
- Лорды... и леди! Кавалерийский орден рекомендует прекратить полеты
Черных Кораблей. Вы прекрасно знаете, что мы не трусы. Мы очень часто и
успешно сражались, когда это было необходимо. Я сам привез себе жену с
другой планеты. Тем не менее, мы чувствуем, что вероятность объединения
против нас "обиженных" нами планет растет с каждым разом, когда наш Черный
Корабль покидает Старкер-4. Как долго, джентльмены, наши соседи будут
терпеть бессовестное нарушение их суверенитета и границ? Как долго они
будут молчать, зная, что мы похищаем их людей, хотя бы даже и женщин?
То, что Гормсби сразу приступил к обсуждению этого вопроса, не делая
никакого вступления, а также волнение, слышавшееся в его голосе, говорило
о том, что споры об этой проблеме шли уже давно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
почувствовала, как он стал неловкими пальцами, не привыкшими к такой
работе, застегивать у меня на шее ожерелье, потом, наконец, раздался
слабый щелчок.
- Большое спасибо, милорд.
Он улыбнулся и слегка поклонился. До тех пор, пока мы не сели за стол
в Большом Зале и не принялись за еду, он не сказал мне больше ни слова.
Праздничный семейный обед, рождественская история и Буш (огромный
пирог, покрытый глазурью и похожий на полено) - мы медленно переходили от
одного к другому, наслаждаясь временным спокойствием и отдыхом. Когда все
наелись до отвала, слуги сдвинули столы, и начались танцы. Потом все, кто
хотели, остались петь веселые рождественские песни. Этот вечер превзошел
все мои ожидания, я чувствовала на себе восхищенные взгляды своего мужа и
других членов Семьи, и мои щеки горели от смущения. Было раннее утро,
когда последние родственники ушли спать, и хозяин с хозяйкой могли,
наконец, тоже отправиться к себе. Я чувствовала только приятную усталость.
Я уже засыпала, когда Лхарр слегка подтолкнул меня локтем.
- Не лучше ли подняться в свою комнату и там лечь спать?
- Да, конечно.
- Тогда пойдемте, - он подал мне руку, потом обхватил меня за талию.
Я не сопротивлялась. Мне было приятно его прикосновение. Это так
отличалось от его обычного официального отношения ко мне. Я положила
голову ему на плечо, и мы стали медленно подниматься наверх. Лхарр тихо
насвистывал припев последней песни.
Служанки уже спали, и в моей комнате было тихо и темно. Лорд Карн и я
молча стояли посреди комнаты, наслаждаясь последними минутами счастья,
тишины и покоя. Лорд Карн слегка обнял меня и поцеловал. Его нежный
горячий поцелуй ни о чем не просил у меня.
- Спокойной ночи, моя леди, - мягко сказал он.
Но это был не тот поцелуй, который я ждала от него. Его глаза горели.
Неужели даже после того, что было между нами всего несколько дней назад,
после такой страсти, которая охватила нас обоих, он все еще думал, что я
лишь терплю его? Я не могла угадать сейчас, о чем он думает, но мне очень
захотелось сделать для него этот вечер таким же прекрасным, каким он был
для меня. Я ближе прижалась к нему и встала на цыпочки, чтобы поцеловать
его. Он обнял меня еще крепче и нежно поцеловал в губы. Я обхватила его за
шею и чуть не задохнулась от его страстного поцелуя. Он начал медленно
расстегивать пуговицы у меня на спине.
На следующее утро лорд Карн стал готовить меня к заседанию Совета,
которое должно было состояться только через неделю. А вскоре настал и этот
долгожданный день.
Приземлившись на посадочной площадке Мирового Совета, мы вышли из
флиттера и в окружении телохранителей направились к дверям здания Совета,
со всех сторон также окруженного солдатами. Так как ни один солдат не имел
права заходить в здание Мирового Совета, поскольку там не разрешалось
держать оружие, мы вошли туда уже одни. Председатель Совета Рид
приветствовал всех входящих, стоя у дверей огромного зала заседаний, стены
которого были выкрашены в голубой и зеленый цвет. Как только лорд Карн и я
появились в дверях, паж громко объявил:
- Лхарр и Ларга Халарек.
Присутствующие завертели головами, и по залу пронесся не то
одобрительный, не то осуждающий шепот. Член Совета Дюваль, - стоявший в
секции, предназначенной для Свободных граждан, в другом конце Зала и
разговаривавший с ольдерменом, приветливо посмотрел в нашу сторону и
подмигнул мне.
Лорд Карн протиснулся сквозь толпу к столам, приготовленным для
Халареков. Люди, сидевшие на скамьях за этими столами, небрежно
приветствовали его. Я не знала никого из них, но раз они сидели здесь, они
тоже были из семьи Халареков. Карн пододвинул мне стул, потом сел сам и
потрогал табличку, на которой было написано его имя. Потом он огляделся
вокруг.
Председатель Рид вышел в центр круглого зала, встал за свой стол и
энергично ударил по нему молотком. Когда шум немного стих, лорд Карн
зашептал мне на ухи:
- Помни, твое присутствие здесь - очень необычное событие для них. Ты
находишься тут только как мой личный секретарь, чтобы наблюдать и
запоминать. Ни при каких обстоятельствах ты не должна ничего говорить,
пока идет заседание Совета.
Он снова стал внимательно слушать Председателя, читавшего список
вопросов, которые будут стоять на повестке дня: новое торговое соглашение
с Антаресом-3, рекомендация прекратить полеты на Черном Корабле, билль об
освобождении рабов...
Вдруг наступила тишина. В дверях стояли герцог Харлан и несколько его
вассалов. Ричард прошел по проходу к своему месту и улыбнулся графу
Джастину, сидевшему двумя рядами ниже. Граф отвернулся. Харлан дружески
положил руку на плечо человеку, сидевшему за маркизом Гормсби. Тот сбросил
его руку со своего плеча. Харлан прикусил губу и оглядел зал.
- Трусливый ублюдок, - пробормотал кто-то справа от меня.
Мне показалось, что на лице лорда Карна мелькнуло удовлетворение,
однако, если не считать этого, он не подал вида, что заметил своего врага.
Возможно, его попытки отплатить Ричарду за слухи о дуэли увенчались
большим успехом, чем он ожидал.
"По крайней мере, часть дегтя, которым герцог хотел вымазать лорда
Карна, испачкала и его самого", - подумала я.
- Если вы позволите нам продолжить... - язвительно произнес
Председатель.
Ричард милостиво кивнул, давая понять, что разрешает продолжить
заседание, и уселся на свое место. Председатель нашел в списке тот пункт,
на котором остановился, а затем прочитал список до конца. Заседание
началось. Мне были плохо понятны условия торгового соглашения. Члены
Совета обсуждали его вяло и без всякого энтузиазма, а потом одобрили его
принятие. Затем Рид провозгласил следующий пункт повестки дня. Встал
маркиз Гормсби.
- Лорды... и леди! Кавалерийский орден рекомендует прекратить полеты
Черных Кораблей. Вы прекрасно знаете, что мы не трусы. Мы очень часто и
успешно сражались, когда это было необходимо. Я сам привез себе жену с
другой планеты. Тем не менее, мы чувствуем, что вероятность объединения
против нас "обиженных" нами планет растет с каждым разом, когда наш Черный
Корабль покидает Старкер-4. Как долго, джентльмены, наши соседи будут
терпеть бессовестное нарушение их суверенитета и границ? Как долго они
будут молчать, зная, что мы похищаем их людей, хотя бы даже и женщин?
То, что Гормсби сразу приступил к обсуждению этого вопроса, не делая
никакого вступления, а также волнение, слышавшееся в его голосе, говорило
о том, что споры об этой проблеме шли уже давно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77