Это бы-
ло быстро сделано, и Питер поднялся с земли. Он увидел перед собой не
маркиза Морелла, как ожидал, а человека, облаченного в прекрасные доспе-
хи под грубым плащом, по-видимому, офицера.
- Как ты, мавр, осмелился убить солдата Святой эрмандады в сердце ко-
ролевских владений? - спросил он, указывая на убитого человека.
- Я не мавр, - возразил Питер на плохом испанском языке, - я христиа-
нин, бежавший из Гранады. Я зарубил этого человека потому, что он пытал-
ся оскорбить мою невесту. Вы сами на моем месте поступили бы так же,
сеньор. Я не знал, что это солдат эрмандады, я думал, что он просто бан-
дит, каких здесь немало в горах.
Эта речь, во всяком случае настолько, насколько тот понял ее, понра-
вилась офицеру. Но прежде чем он успел что-либо сказать, вмешался Кас-
телл:
- Господин офицер, этот сеньор - англичанин и плохо говорит по-ис-
пански...
- Зато он хорошо владеет мечом, - перебил его офицер, взглянув на
разрубленный шлем и голову мертвого солдата.
- Да, господин, он человек вашей профессии и, как показывает шрам на
его лице, сражался во многих войнах. Он говорит правду. Мы христианские
пленники, бежавшие из Гранады, и направляемся в Севилью вместе с моей
дочерью, которой, я надеюсь, вы не причините вреда, чтобы просить защиты
у их милостивых величеств и найти возможность уехать в Англию.
- Вы не похожи на англичанина, - заметил офицер, - вы смахиваете на
марана.
- Я купец из Лондона, мое имя Кастелл. Оно хорошо известно в Севилье,
да и повсюду в этой стране, потому что у меня здесь крупные дела, и, ес-
ли только я смогу увидеть вашего короля, он сам подтвердит это. Пусть
вас не смущает наша одежда - мы должны были облачиться в нее только для
того, чтобы спастись из Гранады. И я умоляю вас отпустить нас в Севилью.
- Сеньор Кастелл, - ответил офицер, - я капитан Аррано Пуэбло. Пос-
кольку вы не остановились, когда мы требовали этого, и убили одного из
моих лучших солдат, вы, конечно, поедете в Севилью, но не один, а со
мной. Вы мои пленники, но не бойтесь этого. Никакого насилия в отношении
вас или вашей дамы не будет допущено. Вы должны держать ответ за все со-
вершенное перед королевским судом, и там вы все расскажете, будь то
правда или ложь.
У Питера и Кастелла отобрали их мечи, им всем разрешили сесть на сво-
их лошадей, и они тронулись по дороге на Севилью.
- В конце концов, - шепнула Питеру Маргарет, - нам нечего больше бо-
яться бандитов.
- Так-то так, - вздохнул Питер, - но я надеялся, что сегодня мы будем
ночевать на борту "Маргарет" в то время, как она будет идти вниз по ре-
ке, к открытому морю, а не в испанской тюрьме. Ну и судьба! Второй раз я
убиваю человека из-за тебя и вся история начинается сначала. Вот уж не
везет.
- Могло быть еще хуже, - ответила Маргарет, вспоминая грубые руки
убитого солдата.
Весь остаток этого дня они ехали под палящим солнцем по направлению к
Севилье, над которой на несколько сот футов возвышалась башня Жиральда.
Когда-то она была минаретом мавританской мечети. В конце концов, под ве-
чер, путешественники оказались в восточном предместье этого огромного
города, миновали его, въехали в большие ворота и стали пробираться по
извилистым улочкам.
- Куда мы направляемся, капитан Аррано? - поинтересовался Кастелл.
- В тюрьму Святой эрмандады, где вы будете ожидать суда за убийство
одного из ее солдат, - ответил офицер.
- Я уже молю бога, чтобы мы скорее туда попали, - заметил Питер, гля-
дя на Маргарет, которая от усталости качалась в седле, как цветок от
ветра.
- Я тоже, - пробормотал Кастелл, поглядывая по сторонам на мрачные
лица прохожих, которые, узнав, что пленники убили испанского солдата и
принимая их за мавров, целыми толпами сопровождали их, выкрикивая угро-
зы. Когда они пересекали какую-то площадь, священник в толпе крикнул:
"Убейте их!" - и толпа бросилась стаскивать их с коней. Солдаты с трудом
оттеснили ее.
Тогда толпа принялась забрасывать их грязью, и вскоре белые одежды
путешественников покрылись пятнами. Какой-то парень бросил камень и по-
пал Маргарет в руку, она вскрикнула и выпустила поводья. Этого оказалось
достаточно для вспыльчивого Питора - прежде чем солдаты успели вме-
шаться, он пришпорил лошадь, вырвался вперед и нанес оскорбителю такой
удар в лицо, что тот свалился на землю. Кастелл решил, что теперь их уж
наверняка убьют; однако, к его изумлению, в толпе вместо этого поднялся
хохот, и кто-то крикнул:
- Хороший удар, мавр! У этого неверного тяжелая рука!
Офицер тоже как будто не рассердился. Когда парень поднялся с земли и
в руке у него оказался нож, офицер обнажил меч и свалил его одним уда-
ром. Затем офицер обратился к Питеру:
- Не марайте рук об эту уличную свинью, сеньор.
Он обернулся и приказал солдатам разогнать зевак. Наконец путники
выбрались из толпы и после длительной езды по боковым улицам, чтобы из-
бежать главных, оказались перед большим мрачным зданием. Ворота здания
распахнулись перед ними и опять захлопнулись. Они очутились во внутрен-
нем дворе. Здесь им приказали спешиться, а лошадей увели. Капитан Аррано
вступил в переговоры с комендантом тюрьмы, человеком с суровым, но не
злым лицом, который с любопытством рассматривал их. Наконец он подошел и
осведомился, есть ли у них деньги, чтобы заплатить за хорошие комнаты,
так как он не хочет помещать их в общей камере. Кастелл вместо ответа
вытащил пять золотых и, передавая их капитану Аррано, попросил его раз-
дать солдатам в благодарность за то, что они охраняли путешественников
во время пути. При этом он добавил - достаточно громко, чтобы все слыша-
ли, - что он хотел бы возместить убытки родственникам солдата, которого
случайно убил Питер. Это заявление произвело благоприятное впечатление.
Один из товарищей убитого заявил, что он сообщит об этом вдове, и от
имени всех поблагодарил Кастелла. Они попрощались с офицером, который
сказал, что они еще встретятся в суде. Затем их повели всевозможными тю-
ремными переходами в отведенные им комнаты - одну маленькую, а вторую
большую, с решетчатыми окнами, дали воды помыться и обещали принести
еду.
Через некоторое время тюремщики принесли им мясо, яйца и вино, чему
заключенные были весьма рады. Пока они ели, в камеру пришли комендант и
нотариус и, дождавшись окончания трапезы, принялись допрашивать заклю-
ченных.
- Наша история довольно длинная, - начал Кастелл, - но, с вашего раз-
решения, я расскажу ее вам. Только прошу вас позволить моей дочери, дон-
не Маргарет, пойти отдыхать, она совершенно измучена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
ло быстро сделано, и Питер поднялся с земли. Он увидел перед собой не
маркиза Морелла, как ожидал, а человека, облаченного в прекрасные доспе-
хи под грубым плащом, по-видимому, офицера.
- Как ты, мавр, осмелился убить солдата Святой эрмандады в сердце ко-
ролевских владений? - спросил он, указывая на убитого человека.
- Я не мавр, - возразил Питер на плохом испанском языке, - я христиа-
нин, бежавший из Гранады. Я зарубил этого человека потому, что он пытал-
ся оскорбить мою невесту. Вы сами на моем месте поступили бы так же,
сеньор. Я не знал, что это солдат эрмандады, я думал, что он просто бан-
дит, каких здесь немало в горах.
Эта речь, во всяком случае настолько, насколько тот понял ее, понра-
вилась офицеру. Но прежде чем он успел что-либо сказать, вмешался Кас-
телл:
- Господин офицер, этот сеньор - англичанин и плохо говорит по-ис-
пански...
- Зато он хорошо владеет мечом, - перебил его офицер, взглянув на
разрубленный шлем и голову мертвого солдата.
- Да, господин, он человек вашей профессии и, как показывает шрам на
его лице, сражался во многих войнах. Он говорит правду. Мы христианские
пленники, бежавшие из Гранады, и направляемся в Севилью вместе с моей
дочерью, которой, я надеюсь, вы не причините вреда, чтобы просить защиты
у их милостивых величеств и найти возможность уехать в Англию.
- Вы не похожи на англичанина, - заметил офицер, - вы смахиваете на
марана.
- Я купец из Лондона, мое имя Кастелл. Оно хорошо известно в Севилье,
да и повсюду в этой стране, потому что у меня здесь крупные дела, и, ес-
ли только я смогу увидеть вашего короля, он сам подтвердит это. Пусть
вас не смущает наша одежда - мы должны были облачиться в нее только для
того, чтобы спастись из Гранады. И я умоляю вас отпустить нас в Севилью.
- Сеньор Кастелл, - ответил офицер, - я капитан Аррано Пуэбло. Пос-
кольку вы не остановились, когда мы требовали этого, и убили одного из
моих лучших солдат, вы, конечно, поедете в Севилью, но не один, а со
мной. Вы мои пленники, но не бойтесь этого. Никакого насилия в отношении
вас или вашей дамы не будет допущено. Вы должны держать ответ за все со-
вершенное перед королевским судом, и там вы все расскажете, будь то
правда или ложь.
У Питера и Кастелла отобрали их мечи, им всем разрешили сесть на сво-
их лошадей, и они тронулись по дороге на Севилью.
- В конце концов, - шепнула Питеру Маргарет, - нам нечего больше бо-
яться бандитов.
- Так-то так, - вздохнул Питер, - но я надеялся, что сегодня мы будем
ночевать на борту "Маргарет" в то время, как она будет идти вниз по ре-
ке, к открытому морю, а не в испанской тюрьме. Ну и судьба! Второй раз я
убиваю человека из-за тебя и вся история начинается сначала. Вот уж не
везет.
- Могло быть еще хуже, - ответила Маргарет, вспоминая грубые руки
убитого солдата.
Весь остаток этого дня они ехали под палящим солнцем по направлению к
Севилье, над которой на несколько сот футов возвышалась башня Жиральда.
Когда-то она была минаретом мавританской мечети. В конце концов, под ве-
чер, путешественники оказались в восточном предместье этого огромного
города, миновали его, въехали в большие ворота и стали пробираться по
извилистым улочкам.
- Куда мы направляемся, капитан Аррано? - поинтересовался Кастелл.
- В тюрьму Святой эрмандады, где вы будете ожидать суда за убийство
одного из ее солдат, - ответил офицер.
- Я уже молю бога, чтобы мы скорее туда попали, - заметил Питер, гля-
дя на Маргарет, которая от усталости качалась в седле, как цветок от
ветра.
- Я тоже, - пробормотал Кастелл, поглядывая по сторонам на мрачные
лица прохожих, которые, узнав, что пленники убили испанского солдата и
принимая их за мавров, целыми толпами сопровождали их, выкрикивая угро-
зы. Когда они пересекали какую-то площадь, священник в толпе крикнул:
"Убейте их!" - и толпа бросилась стаскивать их с коней. Солдаты с трудом
оттеснили ее.
Тогда толпа принялась забрасывать их грязью, и вскоре белые одежды
путешественников покрылись пятнами. Какой-то парень бросил камень и по-
пал Маргарет в руку, она вскрикнула и выпустила поводья. Этого оказалось
достаточно для вспыльчивого Питора - прежде чем солдаты успели вме-
шаться, он пришпорил лошадь, вырвался вперед и нанес оскорбителю такой
удар в лицо, что тот свалился на землю. Кастелл решил, что теперь их уж
наверняка убьют; однако, к его изумлению, в толпе вместо этого поднялся
хохот, и кто-то крикнул:
- Хороший удар, мавр! У этого неверного тяжелая рука!
Офицер тоже как будто не рассердился. Когда парень поднялся с земли и
в руке у него оказался нож, офицер обнажил меч и свалил его одним уда-
ром. Затем офицер обратился к Питеру:
- Не марайте рук об эту уличную свинью, сеньор.
Он обернулся и приказал солдатам разогнать зевак. Наконец путники
выбрались из толпы и после длительной езды по боковым улицам, чтобы из-
бежать главных, оказались перед большим мрачным зданием. Ворота здания
распахнулись перед ними и опять захлопнулись. Они очутились во внутрен-
нем дворе. Здесь им приказали спешиться, а лошадей увели. Капитан Аррано
вступил в переговоры с комендантом тюрьмы, человеком с суровым, но не
злым лицом, который с любопытством рассматривал их. Наконец он подошел и
осведомился, есть ли у них деньги, чтобы заплатить за хорошие комнаты,
так как он не хочет помещать их в общей камере. Кастелл вместо ответа
вытащил пять золотых и, передавая их капитану Аррано, попросил его раз-
дать солдатам в благодарность за то, что они охраняли путешественников
во время пути. При этом он добавил - достаточно громко, чтобы все слыша-
ли, - что он хотел бы возместить убытки родственникам солдата, которого
случайно убил Питер. Это заявление произвело благоприятное впечатление.
Один из товарищей убитого заявил, что он сообщит об этом вдове, и от
имени всех поблагодарил Кастелла. Они попрощались с офицером, который
сказал, что они еще встретятся в суде. Затем их повели всевозможными тю-
ремными переходами в отведенные им комнаты - одну маленькую, а вторую
большую, с решетчатыми окнами, дали воды помыться и обещали принести
еду.
Через некоторое время тюремщики принесли им мясо, яйца и вино, чему
заключенные были весьма рады. Пока они ели, в камеру пришли комендант и
нотариус и, дождавшись окончания трапезы, принялись допрашивать заклю-
ченных.
- Наша история довольно длинная, - начал Кастелл, - но, с вашего раз-
решения, я расскажу ее вам. Только прошу вас позволить моей дочери, дон-
не Маргарет, пойти отдыхать, она совершенно измучена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83