- Я думаю, лучше всего за-
лечь у выхода из оврага на тот случай, если они спрятались здесь.
Питер слышал весь этот разговор. Остальные бандиты убежали. Питер был
взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль. Не го-
воря ни слова, он выбрался из убежища, держа в руке свой страшный меч.
Бандиты увидели его и вскрикнули от ужаса. Для одного из них это был
последний звук в его жизни. Другой пустился бежать.
Это был как раз тот, который грозил беглецам страшной расправой.
- Стой! - крикнул Питер, настигая его. - Стой и сделай то, что ты со-
бирался!
Негодяй повернулся и принялся молить о пощаде, но Питер был неумо-
лим...
- Это было необходимо, - сказал Питер Кастеллу, - вы слышали - они
собирались сторожить нас.
- Я думаю, что у них вряд ли появится когда-либо желание напасть на
англичанина на этом постоялом дворе, - задыхаясь, говорил Кастелл, ста-
раясь не отстать от Питера.
ГЛАВА XIV
ИНЕССА И ЕЕ САД
Часа два пробирались Джон Кастелл и Питер по Гранадской дороге. Там,
где дорога была ровной, они бежали и шли, когда она становилась трудной;
время от времени останавливались, чтобы перевести дыхание и прислу-
шаться. Однако ночь была безмолвна - по-видимому, никто их не преследо-
вал. Очевидно, оставшиеся в живых бандиты направились другим путем или
же решили, что с них достаточно этого приключения, и не желали больше
иметь дело с мечом Питера.
Наконец над огромной равниной, окутанной туманом, забрезжил рассвет.
Взошло солнце, разогнало туман, и милях в двенадцати путники увидели
Гранаду, расположенную на холме. Они посмотрели друг на друга - пе-
чальное зрелище они представляли: исцарапанные колючками, перепачканные
кровью. У Питера была обнажена голова - шляпу свою он потерял. Теперь,
когда прошло возбуждение, он почувствовал себя чрезвычайно плохо от бо-
ли, усталости и желания спать. К тому же солнце начало припекать с такой
силой, что Питер чуть не потерял сознание. Они соорудили из стеблей и
травы нечто вроде шляпы. Этот головной убор придавал Питеру такой стран-
ный вид, что несколько встречных мавров решили, что он сумасшедший, и
пустились бежать прочь.
Питер и Кастелл шли, делая не более мили в час, освежаясь водой из
всех встречных капав. К полудню зной стал невыносим. Они вынуждены были
прилечь отдохнуть под тенью какого-то дерева, похожего на пальму, и
здесь, совершенно измученные, погрузились в сон, похожий на забытье.
Проснулись они от звуков голосов и вскочили па ноги, обнажив свои ме-
чи. Они решили, что их догнали бандиты. Однако вместо гнусных убийц они
увидели перед собой восемь мавров верхом на великолепных белых конях, в
тюрбанах и развевающихся плащах, каких Питеру раньше никогда не приходи-
лось видеть. Мавры спокойно и, по-видимому, не без жалости рассматривали
путников.
- Спрячьте ваши мечи, сеньоры, - произнес предводитель на прекрасном
испанском языке. Похоже было, что он испанец, одетый, по-восточному, -
ведь нас много, а вас всего двое, да к тому же вы ранены.
Питеру и Кастеллу не оставалось ничего другого, как повиноваться.
- Скажите нам, хотя и нет большой нужды спрашивать, - продолжал пред-
водитель, - вы и есть те двое англичан, которые оказались на "Сан Анто-
нио" и спаслись, когда корабль утонул?
Кастелл кивнул:
- Мы оказались там, чтобы найти...
- Не важно, что вы искали, - перебил его предводитель. - Имена высо-
кочтимых дам не должны упоминаться в присутствии неизвестных людей. Но
вы после этого попали в беду на постоялом дворе, где этот высокий сеньор
вел себя очень храбро. Мы уже слышали эту историю и свидетельствуем свое
уважение человеку, который так владеет мечом.
- Мы благодарим вас, - ответил Кастелл, - но какое у вас дело к нам?
- Сеньор, нас послал наш господин, его светлость маркиз Морелла, что-
бы мы разыскали вас и привезли в качестве его гостей в Гранаду.
- Значит, поп рассказал, - пробормотал Питер. - Я так и думал.
- Мы просим вас следовать за нами без сопротивления, потому что у нас
нет желания применять силу по отношению к столь храбрым людям, - продол-
жал офицер. - Будьте так любезны сесть на этих лошадей.
- Я купец, - сказал Кастелл, - и у меня есть друзья в Гранаде. Можем
ли мы поехать к ним, если мы не хотим воспользоваться гостеприимством
маркиза?
- Нет, сеньор, у нас есть приказ, а слово маркиза, нашего господина,
является здесь законом, который нельзя нарушать.
- Я думал, что королем Гранады является Боабдил, - заметил Кастелл.
- Без сомнения, он король и по воле аллаха и будет им, но маркиз -
его родственник, и к тому же, пока продолжается перемирие, он является
послом их величеств короля и королевы Испании в нашем городе.
По знаку офицера двое мавров спешились, подвели к Питеру и Кастеллу
своих коней и предложили помочь сесть в седло.
- Делать нечего, - сказал Питер, - придется ехать.
Довольно неловко, ибо оба они были совершенно разбиты, Питер и Кас-
телл взобрались на коней и тронулись в сопровождении своих стражей.
Солнце уже склонялось к закату - они проспали довольно долго, - когда
они достигли ворот Гранады. Муэдзины с минаретов мечетей уже выкрикивали
вечерние молитвы.
У Питера осталось весьма смутное представление о столице мавров, пока
он ехал через нее, окруженный эскортом. Узкие, извилистый улицы, белые
дома, закрытые ставнями окна, толпы вежливых и молчаливых люден в белых
развевающихся одеждах, резные и остроконечные арки и огромное сказочное
здание на холме. От боли и усталости он с трудом воспринимал что-либо,
пока ехал по этому удивительному и величественному городу. Вид у него
был довольно странный - длинноногая фигура, вся окровавленная и увенчан-
ная причудливой шляпой из травы.
Однако никто не смеялся над ним. Вероятно, потому, что его смешная
внешность не мешала видеть в нем храброго воина. А может быть, сюда дош-
ли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле. Во
всяком случае, в отношении жителей чувствовалась сдержанная нелюбовь к
христианам, смешанная с уважением к храброму человеку, попавшему в беду.
В конце концов после длительного подъема они оказались перед дворцом,
напротив которого стояла огромная крепость с красными стенами, гос-
подствовавшая над городом. Позднее Питер узнал, что это Альгамбра. Между
дворцом и крепостью была равнина. Дворец был колоссальным сооружением,
расположенным по трем сторонам четырехугольника и окруженным садами, в
которых высокие кипарисы устремлялись острыми вершинами в ясное небо.
Всадники миновали многочисленные ворота, пока не оказались во дворе, где
слуги с факелами в руках бросились им навстречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
лечь у выхода из оврага на тот случай, если они спрятались здесь.
Питер слышал весь этот разговор. Остальные бандиты убежали. Питер был
взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль. Не го-
воря ни слова, он выбрался из убежища, держа в руке свой страшный меч.
Бандиты увидели его и вскрикнули от ужаса. Для одного из них это был
последний звук в его жизни. Другой пустился бежать.
Это был как раз тот, который грозил беглецам страшной расправой.
- Стой! - крикнул Питер, настигая его. - Стой и сделай то, что ты со-
бирался!
Негодяй повернулся и принялся молить о пощаде, но Питер был неумо-
лим...
- Это было необходимо, - сказал Питер Кастеллу, - вы слышали - они
собирались сторожить нас.
- Я думаю, что у них вряд ли появится когда-либо желание напасть на
англичанина на этом постоялом дворе, - задыхаясь, говорил Кастелл, ста-
раясь не отстать от Питера.
ГЛАВА XIV
ИНЕССА И ЕЕ САД
Часа два пробирались Джон Кастелл и Питер по Гранадской дороге. Там,
где дорога была ровной, они бежали и шли, когда она становилась трудной;
время от времени останавливались, чтобы перевести дыхание и прислу-
шаться. Однако ночь была безмолвна - по-видимому, никто их не преследо-
вал. Очевидно, оставшиеся в живых бандиты направились другим путем или
же решили, что с них достаточно этого приключения, и не желали больше
иметь дело с мечом Питера.
Наконец над огромной равниной, окутанной туманом, забрезжил рассвет.
Взошло солнце, разогнало туман, и милях в двенадцати путники увидели
Гранаду, расположенную на холме. Они посмотрели друг на друга - пе-
чальное зрелище они представляли: исцарапанные колючками, перепачканные
кровью. У Питера была обнажена голова - шляпу свою он потерял. Теперь,
когда прошло возбуждение, он почувствовал себя чрезвычайно плохо от бо-
ли, усталости и желания спать. К тому же солнце начало припекать с такой
силой, что Питер чуть не потерял сознание. Они соорудили из стеблей и
травы нечто вроде шляпы. Этот головной убор придавал Питеру такой стран-
ный вид, что несколько встречных мавров решили, что он сумасшедший, и
пустились бежать прочь.
Питер и Кастелл шли, делая не более мили в час, освежаясь водой из
всех встречных капав. К полудню зной стал невыносим. Они вынуждены были
прилечь отдохнуть под тенью какого-то дерева, похожего на пальму, и
здесь, совершенно измученные, погрузились в сон, похожий на забытье.
Проснулись они от звуков голосов и вскочили па ноги, обнажив свои ме-
чи. Они решили, что их догнали бандиты. Однако вместо гнусных убийц они
увидели перед собой восемь мавров верхом на великолепных белых конях, в
тюрбанах и развевающихся плащах, каких Питеру раньше никогда не приходи-
лось видеть. Мавры спокойно и, по-видимому, не без жалости рассматривали
путников.
- Спрячьте ваши мечи, сеньоры, - произнес предводитель на прекрасном
испанском языке. Похоже было, что он испанец, одетый, по-восточному, -
ведь нас много, а вас всего двое, да к тому же вы ранены.
Питеру и Кастеллу не оставалось ничего другого, как повиноваться.
- Скажите нам, хотя и нет большой нужды спрашивать, - продолжал пред-
водитель, - вы и есть те двое англичан, которые оказались на "Сан Анто-
нио" и спаслись, когда корабль утонул?
Кастелл кивнул:
- Мы оказались там, чтобы найти...
- Не важно, что вы искали, - перебил его предводитель. - Имена высо-
кочтимых дам не должны упоминаться в присутствии неизвестных людей. Но
вы после этого попали в беду на постоялом дворе, где этот высокий сеньор
вел себя очень храбро. Мы уже слышали эту историю и свидетельствуем свое
уважение человеку, который так владеет мечом.
- Мы благодарим вас, - ответил Кастелл, - но какое у вас дело к нам?
- Сеньор, нас послал наш господин, его светлость маркиз Морелла, что-
бы мы разыскали вас и привезли в качестве его гостей в Гранаду.
- Значит, поп рассказал, - пробормотал Питер. - Я так и думал.
- Мы просим вас следовать за нами без сопротивления, потому что у нас
нет желания применять силу по отношению к столь храбрым людям, - продол-
жал офицер. - Будьте так любезны сесть на этих лошадей.
- Я купец, - сказал Кастелл, - и у меня есть друзья в Гранаде. Можем
ли мы поехать к ним, если мы не хотим воспользоваться гостеприимством
маркиза?
- Нет, сеньор, у нас есть приказ, а слово маркиза, нашего господина,
является здесь законом, который нельзя нарушать.
- Я думал, что королем Гранады является Боабдил, - заметил Кастелл.
- Без сомнения, он король и по воле аллаха и будет им, но маркиз -
его родственник, и к тому же, пока продолжается перемирие, он является
послом их величеств короля и королевы Испании в нашем городе.
По знаку офицера двое мавров спешились, подвели к Питеру и Кастеллу
своих коней и предложили помочь сесть в седло.
- Делать нечего, - сказал Питер, - придется ехать.
Довольно неловко, ибо оба они были совершенно разбиты, Питер и Кас-
телл взобрались на коней и тронулись в сопровождении своих стражей.
Солнце уже склонялось к закату - они проспали довольно долго, - когда
они достигли ворот Гранады. Муэдзины с минаретов мечетей уже выкрикивали
вечерние молитвы.
У Питера осталось весьма смутное представление о столице мавров, пока
он ехал через нее, окруженный эскортом. Узкие, извилистый улицы, белые
дома, закрытые ставнями окна, толпы вежливых и молчаливых люден в белых
развевающихся одеждах, резные и остроконечные арки и огромное сказочное
здание на холме. От боли и усталости он с трудом воспринимал что-либо,
пока ехал по этому удивительному и величественному городу. Вид у него
был довольно странный - длинноногая фигура, вся окровавленная и увенчан-
ная причудливой шляпой из травы.
Однако никто не смеялся над ним. Вероятно, потому, что его смешная
внешность не мешала видеть в нем храброго воина. А может быть, сюда дош-
ли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле. Во
всяком случае, в отношении жителей чувствовалась сдержанная нелюбовь к
христианам, смешанная с уважением к храброму человеку, попавшему в беду.
В конце концов после длительного подъема они оказались перед дворцом,
напротив которого стояла огромная крепость с красными стенами, гос-
подствовавшая над городом. Позднее Питер узнал, что это Альгамбра. Между
дворцом и крепостью была равнина. Дворец был колоссальным сооружением,
расположенным по трем сторонам четырехугольника и окруженным садами, в
которых высокие кипарисы устремлялись острыми вершинами в ясное небо.
Всадники миновали многочисленные ворота, пока не оказались во дворе, где
слуги с факелами в руках бросились им навстречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83