Мами с
удовольствием поведала о своих невзгодах, и от рассказа боль ее утихла.
На следующую ночь они, не сговариваясь, снова встретились на том же
месте, и тайные эти свидания продолжались так долго, что самые их горести
обернулись новым, еще не изведанным счастьем; ум и любовь подсказывали
Мами тысячи уловок, чтобы оставаться привлекательной - Арада не вспоминал,
что вторую половину дня она глупеет.
С рассветом Мами шла будить гнома; вернувшись, она тут же убирала
подальше снотворные травки. Наступало утро, ум ее исчезал, но она целые
дни напролет спала.
Это относительное счастье не могло длиться вечно; трава не только
усыпляла гнома, но и заставляла его храпеть. Однажды гном-слуга, решив
спросонок, что хозяин стонет, прибежал к нему; и вот он видит травки,
лежащие у того под носом, и убирает их, думая, что в них-то и есть причина
беспокойства: от подобной заботы случилось сразу трое несчастных. Гном
хватился жены, как бешеный бросился ее искать; случай или злой рок привел
его туда, где влюбленные без устали клялись друг другу в вечной любви; он
не произнес ни слова, но, коснувшись волшебной палочкой любовника, он
превратил его в точно такого же урода, каким был сам; и Мами, так часто
гулявшая с Арадой, перестала отличать его от супруга. Так у нее вдруг
оказалось двое мужей вместо одного, и она не знала, кому пожаловаться,
боясь принять ненавистного гнома за возлюбленного; впрочем она, должно
быть, ничего не потеряла: любовники со временем уже ничем не отличаются от
мужей.
ШАРЛОТТА КОМОН ДЕ ЛА ФОРС
ВОЛШЕБНИК
Жил некогда король, которого люди называли Добрый Король, ибо он был
исполнен всяческих добродетелей и к тому же справедлив, подданные его
любили, а соседи уважали.
Так как весть о нем облетела весь свет, то другой король пожаловал в
его королевство и попросил подыскать ему невесту. Добрый Король,
польщенный таким доверием, выбрал самую прелестную изо всех своих
племянниц, которую и обещал отдать в жены приехавшему королю. Звали ее
Изена Прекрасная. Во все концы были посланы гонцы, чтобы объявить о
предстоящей свадьбе, а все желающие приглашались принять участие в пышных
торжествах да в праздничных забавах. И, представьте, ко двору съехалось
столько гостей, что только диву даваться. В толпе прибывших принцев
особенно выделялся красотой и статью властитель Дальних островов, который
слыл к тому же искусным волшебником.
Он влюбился в Изену Прекрасную с первого взгляда и пришел в ярость от
того, что она достается другому. Принц не сомневался, что явись он первым
и попроси ее руки, Добрый Король никогда бы ему не отказал.
Эта мысль его особенно удручала, и он ломал себе голову над тем, к
каким уловкам прибегнуть, чтобы эта несравненная красавица все же
принадлежала ему.
К великой досаде принца с Дальних островов, свадьба все же
состоялась. Однако он так хорошо знал все тайны ворожбы, что в первую же
ночь, когда новобрачную, по обычаю того времени, оставили одну, она,
будучи во власти неведомой силы, не смогла улежать на супружеском ложе,
встала и пошла в кабинет, который находился рядом с опочивальней. Там она
присела на софу и принялась разглядывать всевозможные диковины со всего
света, которые украшали эту красивую, ярко освещенную комнату. Однако, как
только в кабинете появился принц Дальних островов, она предалась другому
занятию.
Принц упал перед ней на колени и сказал, что без ума от нее. И она
тоже испытала к нему такое сильное влечение, что объяснить его одним лишь
колдовством было невозможно. Он говорил ей самые страстные слова на свете,
и она отвечала ему так, что он почувствовал себя счасливым. Затем он
признался, что вместо нее положил на супружеское ложе рабыню, которую
король примет за нее. Изену это развеселило, и всю ночь напролет она
насмехалась над своим мужем, а наутро явилась к нему как ни в чем не
бывало.
Король был убежден, что добился желанного, и почел себя самым
счастливым из людей, а волшебник, влюбленный пуще прежнего, и в самом деле
был самым счастливым, побеждал на всех турнирах и множество раз выказывал
Изене Прекрасной знаки любви, на что, однако, никто внимания не обращал:
они украдкой глядели друг на друга, танцуя, они с жаром стискивали друг
другу пальцы, за столом пили из одного стакана... Что может быть сравнимо
с восторгом рождения любви!..
Вторую ночь волшебник снова провел с королевой, а свою рабыню
отправил в постель к королю. День снова прошел во взаимных изъявлениях
любви, которое выказываются тайно и имеют особое очарование для избранных
душ.
Третья ночь прошла так же, как и две предыдущие, волшебник был
наверху блаженства, а король полагал себя не менее счастливым, предаваясь
любовным играм с той, которую волшебник поместил на его брачное ложе.
Когда свадебные празднества подошли к концу и гости стали
разъезжаться, наш король-молодожен распрощался с Добрым Королем и повез
юную супругу в свой дворец.
Вскоре королева объявила, что ожидает прибавления семейства. Когда
пришло время родин, она разрешилась самым прекрасным ребенком на свете.
Принца нарекли Карадосом.
Король страстно полюбил малютку, полагая себя его отцом, и королева в
нем также души не чаяла.
Принц рос, как говорится, не по дням , а по часам и становился все
более прекрасным. К двенадцати годам он выглядел восемнадцатилетним
юношей. Все, что ему объясняли, он схватывал на лету и миг спустя знал это
уже лучше своих учителей. Карадос прекрасно танцевал, пел, скакал на
лошади, безупречно владел шпагой, разбирался в истории, одним словом, он
был сведущ во всем, что положено знать истинному принцу крови. Он слышал
столько разговоров о дворе Доброго Короля, что им постепенно овладело
неодолимое желание туда отправиться, и он сообщил об этом королю и
королеве, которые, однако, на путешествие своего благословения не дали,
будучи не в силах расстаться со своим прелестным отпрыском.
Но юный Карадос не смог смириться с тем, что его желание встретило
такое сопротивление со стороны родителей, и заболел от огорчения. Отец и
мать, видя, что с каждым днем ему становится все хуже и хуже, решили снять
свой запрет и выполнить его волю. Они щедро снабдили его всем, что полага-
ется, и, расцеловав тысячу раз, отправили принца в путь.
Я не буду рассказывать, как Карадоса приняли у Доброго Короля, это и
так понятно. Все придворные наперебой ласкали юношу и были очарованы его
статью, красотой и обаянием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
удовольствием поведала о своих невзгодах, и от рассказа боль ее утихла.
На следующую ночь они, не сговариваясь, снова встретились на том же
месте, и тайные эти свидания продолжались так долго, что самые их горести
обернулись новым, еще не изведанным счастьем; ум и любовь подсказывали
Мами тысячи уловок, чтобы оставаться привлекательной - Арада не вспоминал,
что вторую половину дня она глупеет.
С рассветом Мами шла будить гнома; вернувшись, она тут же убирала
подальше снотворные травки. Наступало утро, ум ее исчезал, но она целые
дни напролет спала.
Это относительное счастье не могло длиться вечно; трава не только
усыпляла гнома, но и заставляла его храпеть. Однажды гном-слуга, решив
спросонок, что хозяин стонет, прибежал к нему; и вот он видит травки,
лежащие у того под носом, и убирает их, думая, что в них-то и есть причина
беспокойства: от подобной заботы случилось сразу трое несчастных. Гном
хватился жены, как бешеный бросился ее искать; случай или злой рок привел
его туда, где влюбленные без устали клялись друг другу в вечной любви; он
не произнес ни слова, но, коснувшись волшебной палочкой любовника, он
превратил его в точно такого же урода, каким был сам; и Мами, так часто
гулявшая с Арадой, перестала отличать его от супруга. Так у нее вдруг
оказалось двое мужей вместо одного, и она не знала, кому пожаловаться,
боясь принять ненавистного гнома за возлюбленного; впрочем она, должно
быть, ничего не потеряла: любовники со временем уже ничем не отличаются от
мужей.
ШАРЛОТТА КОМОН ДЕ ЛА ФОРС
ВОЛШЕБНИК
Жил некогда король, которого люди называли Добрый Король, ибо он был
исполнен всяческих добродетелей и к тому же справедлив, подданные его
любили, а соседи уважали.
Так как весть о нем облетела весь свет, то другой король пожаловал в
его королевство и попросил подыскать ему невесту. Добрый Король,
польщенный таким доверием, выбрал самую прелестную изо всех своих
племянниц, которую и обещал отдать в жены приехавшему королю. Звали ее
Изена Прекрасная. Во все концы были посланы гонцы, чтобы объявить о
предстоящей свадьбе, а все желающие приглашались принять участие в пышных
торжествах да в праздничных забавах. И, представьте, ко двору съехалось
столько гостей, что только диву даваться. В толпе прибывших принцев
особенно выделялся красотой и статью властитель Дальних островов, который
слыл к тому же искусным волшебником.
Он влюбился в Изену Прекрасную с первого взгляда и пришел в ярость от
того, что она достается другому. Принц не сомневался, что явись он первым
и попроси ее руки, Добрый Король никогда бы ему не отказал.
Эта мысль его особенно удручала, и он ломал себе голову над тем, к
каким уловкам прибегнуть, чтобы эта несравненная красавица все же
принадлежала ему.
К великой досаде принца с Дальних островов, свадьба все же
состоялась. Однако он так хорошо знал все тайны ворожбы, что в первую же
ночь, когда новобрачную, по обычаю того времени, оставили одну, она,
будучи во власти неведомой силы, не смогла улежать на супружеском ложе,
встала и пошла в кабинет, который находился рядом с опочивальней. Там она
присела на софу и принялась разглядывать всевозможные диковины со всего
света, которые украшали эту красивую, ярко освещенную комнату. Однако, как
только в кабинете появился принц Дальних островов, она предалась другому
занятию.
Принц упал перед ней на колени и сказал, что без ума от нее. И она
тоже испытала к нему такое сильное влечение, что объяснить его одним лишь
колдовством было невозможно. Он говорил ей самые страстные слова на свете,
и она отвечала ему так, что он почувствовал себя счасливым. Затем он
признался, что вместо нее положил на супружеское ложе рабыню, которую
король примет за нее. Изену это развеселило, и всю ночь напролет она
насмехалась над своим мужем, а наутро явилась к нему как ни в чем не
бывало.
Король был убежден, что добился желанного, и почел себя самым
счастливым из людей, а волшебник, влюбленный пуще прежнего, и в самом деле
был самым счастливым, побеждал на всех турнирах и множество раз выказывал
Изене Прекрасной знаки любви, на что, однако, никто внимания не обращал:
они украдкой глядели друг на друга, танцуя, они с жаром стискивали друг
другу пальцы, за столом пили из одного стакана... Что может быть сравнимо
с восторгом рождения любви!..
Вторую ночь волшебник снова провел с королевой, а свою рабыню
отправил в постель к королю. День снова прошел во взаимных изъявлениях
любви, которое выказываются тайно и имеют особое очарование для избранных
душ.
Третья ночь прошла так же, как и две предыдущие, волшебник был
наверху блаженства, а король полагал себя не менее счастливым, предаваясь
любовным играм с той, которую волшебник поместил на его брачное ложе.
Когда свадебные празднества подошли к концу и гости стали
разъезжаться, наш король-молодожен распрощался с Добрым Королем и повез
юную супругу в свой дворец.
Вскоре королева объявила, что ожидает прибавления семейства. Когда
пришло время родин, она разрешилась самым прекрасным ребенком на свете.
Принца нарекли Карадосом.
Король страстно полюбил малютку, полагая себя его отцом, и королева в
нем также души не чаяла.
Принц рос, как говорится, не по дням , а по часам и становился все
более прекрасным. К двенадцати годам он выглядел восемнадцатилетним
юношей. Все, что ему объясняли, он схватывал на лету и миг спустя знал это
уже лучше своих учителей. Карадос прекрасно танцевал, пел, скакал на
лошади, безупречно владел шпагой, разбирался в истории, одним словом, он
был сведущ во всем, что положено знать истинному принцу крови. Он слышал
столько разговоров о дворе Доброго Короля, что им постепенно овладело
неодолимое желание туда отправиться, и он сообщил об этом королю и
королеве, которые, однако, на путешествие своего благословения не дали,
будучи не в силах расстаться со своим прелестным отпрыском.
Но юный Карадос не смог смириться с тем, что его желание встретило
такое сопротивление со стороны родителей, и заболел от огорчения. Отец и
мать, видя, что с каждым днем ему становится все хуже и хуже, решили снять
свой запрет и выполнить его волю. Они щедро снабдили его всем, что полага-
ется, и, расцеловав тысячу раз, отправили принца в путь.
Я не буду рассказывать, как Карадоса приняли у Доброго Короля, это и
так понятно. Все придворные наперебой ласкали юношу и были очарованы его
статью, красотой и обаянием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91