ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


она задрожала, предчувствуя беду. И тут земля отверзается, Мами незаметно
опускается вниз и видит Рике с хохолком, а вокруг - таких же, как он
уродов. Отрадное зрелище для девушки, за которой ухаживали красивейшие
юноши страны! Горе оказалось сильней удивления, и она, не говоря ни слова,
залилась горючими слезами, не найдя иного употребления уму, дарованному
Рике с хохолком.
Тот тоже смотрел на нее печально.
- Сударыня, - заговорил он, - как нетрудно понять, я вам сейчас
отвратительнее даже, чем в первую нашу встречу; наградив вас умом, я
погубил сам себя; но ведь вы пока свободны, у вас есть выбор: или выходите
за меня замуж, или становитесь такой, как раньше; я могу либо вернуть вас
отцу в прежнем виде, либо сделать владычицей всего этого королевства. Я -
король гномов, вы станете королевой; и если вам будет угодно простить мою
наружность и пожертвовать усладами взора, то в иных усладах у вас не будет
недостатка. Я владею всеми земными сокровищами - они ваши; а кто имеет
золото и ум и при этом несчастен, тот пусть пеняет на себя. Я боюсь, как
бы решение ваше не стало следствием ложной учтивости; я боюсь показаться
вам лишним среди всех моих богатств; и если сокровища мои со мною вместе
вам не нужны, скажите - я провожу вас далеко отсюда, а здесь я хочу быть
вполне счастлив. Даю вам два дня: осмотритесь в моих владениях и решите
мою и свою судьбу.
Рике с хохолком отвел ее в великолепные покои и удалился;
прислуживали ей женщины-гномы, и их безобразие причиняло ей меньше
страданий, чем безобразие мужчин. Подали прекрасный обед, но за ним Мами
недоставало приятного общества; после обеда была представлена комедия, но
уродство актеров мешало увлечься действием. Вечером в ее честь задали бал,
но на этом балу ей никому не хотелось понравиться; одним словом, все
показалось ей в высшей степени отвратительным, и она бы не колеблясь
поблагодарила Рике с хохолком за обещанные сокровища и услады и покинула
его, когда бы не угроза снова стать глупой.
Она бы с легкостью возвратилась к прежднему бесмыслию, только бы
избавиться от ненавистного супруга, - но у нее был возлюбленный, и он бы
непременно покинул ее без всякого сожаления. Правда, Араду она теряла и
выходя замуж за гнома, - ведь ей бы не пришлось больше встречаться с
юношей, беседовать с ним, даже подать о себе весть; он мог заподозрить ее
в неверности. Так что мужа, отнявшего у нее все самое дорогое, она бы
ненавидела, даже если бы он был красавец: но в довершении всего он был
ужасающим уродом. Легко ли принять решение в таких обстоятельствах!
Два дня истекли, а она все еще пребывала в нерешительности и сказала
гному, что не в силах сделать выбор.
- Значит, решение ваше не в мою пользу, - заключил тот. - Что ж, я
верну вас в прежнее состояние, которое вы не решаетесь предпочесть.
Мами содрогнулась; мысль, что возлюбленный отвернется от нее,
пронзила ее такой болью, что девушка отказалась от него сама.
- Хорошо, - сказала она гному, - вы решили взять меня в жены, пусть
будет по-вашему.
Рике с хохолком не заставил долго себя упрашивать; он женился на
Мами, и с замужеством ума у нее еще прибавилось - - но вместе с умом
прибавилось и горя; уродец, которому она отдалась, приводил ее в ужас, она
не понимала, как ей прожить рядом с ним еще хотя бы минуту.
Гном прекрасно понимал, что жена его ненавидит, и был задет, хотя и
хвастал силой своего ума. Отвращение Мами оборачивалось ежечасным упреком
в безобразии, он проклинал женщин, брак и собственное любопытство,
погнавшее его за пределы своих владений. Нередко он оставлял Мами в
одиночестве; а поскольку той ничего не оставалось, кроме как думать, она и
подумала, что надо бы Араде своими глазами убедиться в ее постоянстве. Он
мог случайно оказаться поблизости - ведь она же забрела сюда; во всяком
случае, нужно было дать о себе знать, а исчезновение свое оправдать тем,
что ее похитил гном, один вид которого послужит лучшим залогом ее
верности. Для умной и любящей женщины нет ничего невозможного. Она
подкупила одного гнома, и он передал от нее весточку Араде; по счастью, в
ту пору верные возлюбленные еще не перевелись. Арада, забытый Мами, был в
отчаянии, но не сердился; обидные подозрения не посещали его ум; он
жаловался, угасая, но не позволил себе ни одной мысли, оскорбительной для
любимой, и не искал забвения; движимый подобными чувствами, он, как
нетрудно представить, отыскал бы Мами даже с опасностью для жизни, когда
бы знал, где она и что она не запретила ему приходить.
Он пробрался к Мами в подземное королевство, нашел ее, бросился к ее
ногам; она отвечала ему разумно и нежно. После долгих уговоров она наконец
разрешила ему оставить мир и поселиться под землей, хотя ничего так не
желала, как этого его решения.
Понемногу Мами повеселела и красота ее стала еще безупречнее, но
любящий гном опечалился: он был слишком умен и слишком хорошо знал
ненависть жены, чтобы приписать облегчение ее страданий действию привычки.
Мами по неосторожности стала надевать украшения; гном знал себе цену и не
верил, что может удостоиться подобной чести. Он начал искать и в конце
концов обнаружил, что во дворце прячется красивый мужчина; большего ему и
не требовалось. Он задумал не просто избавиться от соперника, но изощренно
ему отомстить. Призвав Мами, он сказал:
- Я не собираюсь тратить время на такие пустяки, как жалобы и упреки
- пусть этим занимаются люди; даруя вам разум, я полагал, что стану
наслаждаться его плодами: вы же обратили его против меня; но вы исполнили
мое условие, и потому я не могу отнять его у вас совсем. Вы не нарушили
нашего договора, но все же не вполне строго его соблюдали. Разделим же
наши притязания: по ночам вы будете умны, мне не нужна глупая жена, зато
днем встречайтесь с кем вам угодно.
В тот же миг Мами почувствовала, что ум ее цепенеет, а потом и это
ощущение исчезло. Ночью мысли ее проснулись, она обдумала свое несчастье и
расплакалась, не смея ни утешиться, ни поискать какую-нибудь хитрость,
которую мог подсказать ей просветлевший разум.
На следующую ночь, заметив, что муж сладко спит, она подложила ему
под нос травку, от которой сон становился крепче и длился столько, сколько
было нужно. Она встала, оставила ненавистного гнома и, влекомая грезами,
пошла в ту сторону, где жил Арада, не так разыскивая его, как скорее всего
льстя себя надеждой, что он сам ее ищет; он оказался в одной из аллей, где
они часто встречались прежде, и вопрошал природу об участи любимой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91