Гоблин со стропил следил за прячущимся монахом, который шпионил за
ученым. Гоблин ненавидел монаха и имел для этого все основания. Монах
никого не ненавидел и не любил: он был фанатичен и честолюбив. Ученый
тайком спрятал рукопись, найденную им в переплете книги.
Был поздний час, в библиотеке затихало. Где-то украдкой скреблась
мышь. Свеча, стоявшая на столе, над которым согнулся ученый, почти до-
горела.
Ученый сунул рукопись под рубашку. Он закрыл книгу, поставил ее на
полку и пальцами погасил огонек свечи. Бледный лунный свет сквозь вы-
сокие окна, доходящие почти до стропил, залил библиотеку призрачным
светом.
Ученый, пробираясь между столиками, направился в фойе. Монах еще боль-
ше вжался в тень и позволил ему пройти. Он не пытался остановить уче-
ного. Гоблин, полный ненависти к монаху, в задумчивости поскреб голо-
ву.
Глава 2.
Марк Корнуэлл ел хлеб с сыром, когда раздался стук в дверь. Комната
была маленькой и холодной: горстка горевших прутьев в маленьком камине
не согревала ее.
Марк встал и, прежде чем подойти к двери, стряхнул крошки сыра с одеж-
ды. Он открыл дверь: перед ним стояло маленькое сморщенное существо,
едва ли трех футов ростом, одетое в изорванные кожаные брюки. Ноги у
него были голые и волосатые, на теле - изношенная куртка алого барха-
та, а на голове красовался колпачок.
- Я гоблин со стропил,- сказало существо.- Можно войти?
- Конечно,- ответил Корнуэлл.- Я о вас слышал. Но я думал, что вы миф.
Гоблин вошел и устремился к камину. Присев на корточки, он протянул
руки к огню.
- Почему вы считали меня мифом? - обидчиво спросил он.- Вы знаете, что
существуют и гоблины, и эльфы, и другие из Братства. Почему же вы
усомнились в моем существовании?
- Не знаю, может быть потому, что я вас никогда не видел.
- Я прячусь. Остаюсь на стропилах, там много укромных мест, и меня
трудно увидеть. Некоторые читатели очень пугливы. У них нет чувства
юмора.
- Хотите сыра? - спросил Корнуэлл.
- Конечно, хочу. Что за глупый вопрос?
Он отошел от огня и примостился на грубой скамейке у стола. Осмотрел-
ся.
- У вас не очень легкая жизнь. В комнате нет мягкости. Все жесткое и
суровое.
- Я доволен,- сказал Корнуэлл. Он достал из ножен кинжал, отрезал сы-
ра, потом хлеба и протянул их гоблину.
- Грубая еда,- заметил гоблин.
- Все, что имею. Но вы ведь пришли не за хлебом и сыром.
- Нет. Я видел вас вчера вечером. Видел, как вы стащили рукопись.
- Ага. И что же вам нужно?
- Ничего,- ответил гоблин. Он откусил сыра.- Я пришел сказать, что мо-
нах, Освальд, тоже следил за вами.
- Если бы он следил, то задержал бы.
- Мне кажется,- заметил гоблин,- что вас совершенно не мучают угрызе-
ния совести. Вы даже не пытаетесь скрыть это.
- Вы видели меня,- сказал Корнуэлл,- и тоже не остановили. Тут дело
гораздо серьезнее, чем кажется.
- Возможно. Вы долго здесь были студентом?
- Почти шесть лет.
- Больше вы не студент. Ученый.
- Особой разницы нет.
- Конечно,- согласился гоблин,- но вы больше не стыдливый школьник. Вы
переросли простого студента.
- Возможно, но я не совсем понимаю.
- Дело в том, что Освальд видел, как вы крадете документ, и все же
позволил вам уйти. Мог он знать, что вы украли?
- Сомневаюсь. Я сам не знал, пока не увидел. Я не искал его. Я даже не
знал, что он существует. Снимая книгу с полки, я заметил в переплете
что-то странное. Он был слишком толстый. Похоже было, что в нем что-то
спрятано.
- Если это было так заметно, почему же его до сих пор никто не нашел?
Можно еще сыра?
Корнуэлл отрезал еще сыра.
- На ваш вопрос ответить очень легко. Вероятно, уже сто лет книги не
трогали.
- Затерянный том,- сказал гоблин.- Таких много. Не расскажете ли, о
чем он?
- Рассказ путешественника. Написан несколько столетий назад. Очень
древний почерк. Какой-то монах давным-давно прекрасно переписал его,
со сложными разноцветными буквами и рисунками на полях. Но все - пус-
тая трата времени. В основном это собрание небылиц.
- Зачем же вы его искали?
- В небылицах иногда скрываются зерна истины. Я искал упоминание об
одном обстоятельстве.
- И нашли?
- Не в книге. В спрятанной рукописи. Я склонен считать, что книга -
копия с оригинала. Вероятно, единственная копия. Такие рассказы не
часто переписываются. Должно быть, монах работал с рукописью путешест-
венника. Он изготовил великолепную книгу, которой вправе был гордить-
ся.
- Вы думаете, что его мучила совесть, и он пошел на компромисс: не пе-
реписал страницу, а спрятал ее под переплет?
- Что-то в этом роде,- сказал Корнуэлл.- Ну, а теперь поговорим, зачем
вы пришли сюда.
- Монах,- сказал гоблин.- Вы не знаете этого Освальда, как я его знаю.
Из всех подонков он самый худший. Для него нет святынь. Ни один чело-
век не может считать себя в безопасности рядом с ним. Вы, должно быть,
догадались, что он не зря позволил вам уйти.
- Мое воровство, похоже, вас не беспокоит,- заметил Корнуэлл.
- Вовсе нет. Я на вашей стороне. Много лет этот проклятый монах отрав-
лял мне жизнь. Он пытался поймать меня, пытался стащить вниз. Я громко
говорил о его грехах, старался так или иначе отплатить ему, но он про-
должал меня преследовать. Вероятно, вы поняли, что я не желаю ему доб-
ра.
- Вы думаете, что он хочет донести на меня?
- Если я его хорошо знаю,- ответил гоблин,- то он продаст информацию.
- Кому? Кто в ней заинтересован?
- Подумайте сами,- сказал гоблин,- рукопись, спрятанная в древней кни-
ге, украдена. Значит, она достаточно важна, чтобы быть спрятанной и
украденной. Интересно?
- Вероятно, вы правы.
- В городе и в университете найдется немало беспринципных авантюрис-
тов, которые заинтересуются этой информацией.
- Вы думаете, рукопись у меня украдут?
- Не сомневаюсь. Да и жизнь ваша в опасности.
Корнуэлл отрезал еще сыра и протянул гоблину.
- Спасибо,- поблагодарил гоблин.- И хлеба, пожалуйста.
Корнуэлл отрезал и хлеба.
- Я вам признателен,- сказал он.- А что вам в этой истории интересно?
- Я думаю, что это очевидно,- ответил гоблин.- Я хочу, чтобы этому
проклятому монаху прищемили нос.
Он положил хлеб с сыром на стол, сунул руку под куртку и извлек нес-
колько листочков пергамента.
- Я думаю, сэр, вы владеете пером?
- Мне кажется, да,- ответил Корнуэлл.
- Это старый пергамент, прежние надписи на нем стерты. Я предлагаю
снять копию с украденной рукописи и положить в таком месте, где бы ее
смогли бы найти.
- Но я.
- Копия, но с некоторыми изменениями. Маленькими изменениями, которые
собьют со следа.
- Это легко сделать,- сказал Корнуэлл.- Но чернила будут свежими, бу-
дут отличия в почерке и.
- Кто сейчас разбирается в разных почерках? Кроме вас, никто не видел
рукописи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ученым. Гоблин ненавидел монаха и имел для этого все основания. Монах
никого не ненавидел и не любил: он был фанатичен и честолюбив. Ученый
тайком спрятал рукопись, найденную им в переплете книги.
Был поздний час, в библиотеке затихало. Где-то украдкой скреблась
мышь. Свеча, стоявшая на столе, над которым согнулся ученый, почти до-
горела.
Ученый сунул рукопись под рубашку. Он закрыл книгу, поставил ее на
полку и пальцами погасил огонек свечи. Бледный лунный свет сквозь вы-
сокие окна, доходящие почти до стропил, залил библиотеку призрачным
светом.
Ученый, пробираясь между столиками, направился в фойе. Монах еще боль-
ше вжался в тень и позволил ему пройти. Он не пытался остановить уче-
ного. Гоблин, полный ненависти к монаху, в задумчивости поскреб голо-
ву.
Глава 2.
Марк Корнуэлл ел хлеб с сыром, когда раздался стук в дверь. Комната
была маленькой и холодной: горстка горевших прутьев в маленьком камине
не согревала ее.
Марк встал и, прежде чем подойти к двери, стряхнул крошки сыра с одеж-
ды. Он открыл дверь: перед ним стояло маленькое сморщенное существо,
едва ли трех футов ростом, одетое в изорванные кожаные брюки. Ноги у
него были голые и волосатые, на теле - изношенная куртка алого барха-
та, а на голове красовался колпачок.
- Я гоблин со стропил,- сказало существо.- Можно войти?
- Конечно,- ответил Корнуэлл.- Я о вас слышал. Но я думал, что вы миф.
Гоблин вошел и устремился к камину. Присев на корточки, он протянул
руки к огню.
- Почему вы считали меня мифом? - обидчиво спросил он.- Вы знаете, что
существуют и гоблины, и эльфы, и другие из Братства. Почему же вы
усомнились в моем существовании?
- Не знаю, может быть потому, что я вас никогда не видел.
- Я прячусь. Остаюсь на стропилах, там много укромных мест, и меня
трудно увидеть. Некоторые читатели очень пугливы. У них нет чувства
юмора.
- Хотите сыра? - спросил Корнуэлл.
- Конечно, хочу. Что за глупый вопрос?
Он отошел от огня и примостился на грубой скамейке у стола. Осмотрел-
ся.
- У вас не очень легкая жизнь. В комнате нет мягкости. Все жесткое и
суровое.
- Я доволен,- сказал Корнуэлл. Он достал из ножен кинжал, отрезал сы-
ра, потом хлеба и протянул их гоблину.
- Грубая еда,- заметил гоблин.
- Все, что имею. Но вы ведь пришли не за хлебом и сыром.
- Нет. Я видел вас вчера вечером. Видел, как вы стащили рукопись.
- Ага. И что же вам нужно?
- Ничего,- ответил гоблин. Он откусил сыра.- Я пришел сказать, что мо-
нах, Освальд, тоже следил за вами.
- Если бы он следил, то задержал бы.
- Мне кажется,- заметил гоблин,- что вас совершенно не мучают угрызе-
ния совести. Вы даже не пытаетесь скрыть это.
- Вы видели меня,- сказал Корнуэлл,- и тоже не остановили. Тут дело
гораздо серьезнее, чем кажется.
- Возможно. Вы долго здесь были студентом?
- Почти шесть лет.
- Больше вы не студент. Ученый.
- Особой разницы нет.
- Конечно,- согласился гоблин,- но вы больше не стыдливый школьник. Вы
переросли простого студента.
- Возможно, но я не совсем понимаю.
- Дело в том, что Освальд видел, как вы крадете документ, и все же
позволил вам уйти. Мог он знать, что вы украли?
- Сомневаюсь. Я сам не знал, пока не увидел. Я не искал его. Я даже не
знал, что он существует. Снимая книгу с полки, я заметил в переплете
что-то странное. Он был слишком толстый. Похоже было, что в нем что-то
спрятано.
- Если это было так заметно, почему же его до сих пор никто не нашел?
Можно еще сыра?
Корнуэлл отрезал еще сыра.
- На ваш вопрос ответить очень легко. Вероятно, уже сто лет книги не
трогали.
- Затерянный том,- сказал гоблин.- Таких много. Не расскажете ли, о
чем он?
- Рассказ путешественника. Написан несколько столетий назад. Очень
древний почерк. Какой-то монах давным-давно прекрасно переписал его,
со сложными разноцветными буквами и рисунками на полях. Но все - пус-
тая трата времени. В основном это собрание небылиц.
- Зачем же вы его искали?
- В небылицах иногда скрываются зерна истины. Я искал упоминание об
одном обстоятельстве.
- И нашли?
- Не в книге. В спрятанной рукописи. Я склонен считать, что книга -
копия с оригинала. Вероятно, единственная копия. Такие рассказы не
часто переписываются. Должно быть, монах работал с рукописью путешест-
венника. Он изготовил великолепную книгу, которой вправе был гордить-
ся.
- Вы думаете, что его мучила совесть, и он пошел на компромисс: не пе-
реписал страницу, а спрятал ее под переплет?
- Что-то в этом роде,- сказал Корнуэлл.- Ну, а теперь поговорим, зачем
вы пришли сюда.
- Монах,- сказал гоблин.- Вы не знаете этого Освальда, как я его знаю.
Из всех подонков он самый худший. Для него нет святынь. Ни один чело-
век не может считать себя в безопасности рядом с ним. Вы, должно быть,
догадались, что он не зря позволил вам уйти.
- Мое воровство, похоже, вас не беспокоит,- заметил Корнуэлл.
- Вовсе нет. Я на вашей стороне. Много лет этот проклятый монах отрав-
лял мне жизнь. Он пытался поймать меня, пытался стащить вниз. Я громко
говорил о его грехах, старался так или иначе отплатить ему, но он про-
должал меня преследовать. Вероятно, вы поняли, что я не желаю ему доб-
ра.
- Вы думаете, что он хочет донести на меня?
- Если я его хорошо знаю,- ответил гоблин,- то он продаст информацию.
- Кому? Кто в ней заинтересован?
- Подумайте сами,- сказал гоблин,- рукопись, спрятанная в древней кни-
ге, украдена. Значит, она достаточно важна, чтобы быть спрятанной и
украденной. Интересно?
- Вероятно, вы правы.
- В городе и в университете найдется немало беспринципных авантюрис-
тов, которые заинтересуются этой информацией.
- Вы думаете, рукопись у меня украдут?
- Не сомневаюсь. Да и жизнь ваша в опасности.
Корнуэлл отрезал еще сыра и протянул гоблину.
- Спасибо,- поблагодарил гоблин.- И хлеба, пожалуйста.
Корнуэлл отрезал и хлеба.
- Я вам признателен,- сказал он.- А что вам в этой истории интересно?
- Я думаю, что это очевидно,- ответил гоблин.- Я хочу, чтобы этому
проклятому монаху прищемили нос.
Он положил хлеб с сыром на стол, сунул руку под куртку и извлек нес-
колько листочков пергамента.
- Я думаю, сэр, вы владеете пером?
- Мне кажется, да,- ответил Корнуэлл.
- Это старый пергамент, прежние надписи на нем стерты. Я предлагаю
снять копию с украденной рукописи и положить в таком месте, где бы ее
смогли бы найти.
- Но я.
- Копия, но с некоторыми изменениями. Маленькими изменениями, которые
собьют со следа.
- Это легко сделать,- сказал Корнуэлл.- Но чернила будут свежими, бу-
дут отличия в почерке и.
- Кто сейчас разбирается в разных почерках? Кроме вас, никто не видел
рукописи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48