Он был довольно высок для
землянина - примерно среднего кришнанского роста, а кришнан-
цы, на земной взгляд, были высокой гуманоидной расой с олив-
ково-зеленой кожей и плоским лицом, как у монголоидной расы
на Земле.
Этот человек, однако, принадлежал к белой расе, он явно
был европейцем; его волосы, подстриженные в балхибском стиле,
поседели на висках. В молодые дни он, несомненно, был красив
со своим агрессивным орлиным носом; теперь же мешки под нали-
тыми кровью глазами и сеть мелких красных сосудов на лице
портили первоначальное впечатление. Если бы он никогда не
принимал лонговита, при помощи которого земляне втрое увели-
чивали продолжительность их жизни, ему можно было бы дать
около сорока лет. На самом деле ему было девяносто четыре го-
да.
Это был Энтони Феллон из Лондона. Короткое время он был
королем острова Замба в кришнанском море Садабао. К нес-
частью, обладая излишним высокомерием, он напал на могучую
империю Гозаштанд с отрядом наемников и двумя десятками пу-
леметов, провезенных контрабандой. Этот поступок навлек на
него гнев Межпланетного Союза. МС объявил технологическую
блокаду Кришнана, чтобы уберечь воинственных, но не имевших
промышленности туземцев этой прекрасной планеты от овладения
мощным разрушительным оружием, пока успехи культуры и цивили-
зации на планете не сделают этот процесс безопасным. Ясно,
что в подобных обстоятельствах ввоз пулеметов был строжайше
запрещен.
В результате Феллон был свергнут с трона и заключен в
Гозаштанде. Много лет он провел в заключении в состоянии ка-
талептического транса, пока его вторая жена Джульнар, которую
вынудили улететь на Землю, не вернулась на Кришнан и не доби-
лась его освобождения. Феллон, освободившись, попытался вер-
нуть свой трон, но потерпел неудачу, потерял Джульнар и те-
перь жил в Заниде, столице Балхиба.
* * *
Феллон прошел мимо здания префектуры, с центральной
колонны которого черно-зеленый флаг Кира, доура Балхиба,
слегка колеблемый ветром. Ниже был специальный флаг праздника
с изображением шена, дракона экваториальных лесов Мутаабка,
на котором, согласно легенде, полубог Анерик много тысячеле-
тий назад, распространяя просвещение, въехал в Балхиб. Пройдя
путаницу лавок, Феллон снова поравнялся с настилом, на кото-
ром оркестр играл марш, сочиненный триста лет назад земным
композитором по имени Шуберт.
Музыку Шуберта заглушал громкий голос с земным акцентом.
Феллон взглянул туда и увидел землянина, говорившего с высо-
кого ящика на ломаном балхибском:
- ... бойтесь гнева единого Бога! Ибо этот Бог ненавидит
зло, особенно грех идолопоклонства, фривольности и нескром-
ности, к которым так склонны вы все, балхибцы. Я должен спас-
ти вас от этого гнева. Покайтесь, пока еще не поздно! Раз-
рушьте храмы ваших лживых богов!..
Феллон слушал недолго. Говоривший был дородным человеком
в черном земном костюме, его невыразительное лицо было иска-
жено фанатизмом, длинные черные волосы выбивались из-под бе-
лоснежного тюрбана. Казалось, он особенно был разгневан женс-
ким национальным нарядом Балхиба, состоявшим из короткой
плиссированной юбки и небольшого платка на плечах. Феллон
узнал доктрину вселенских монотеистов, широко распространен-
ной синкретической секты бразильского происхождения, появив-
шейся на Земле после третьей мировой войны. А кришнанская ау-
дитория больше забавлялась, чем слушала.
Устав от посторений, Феллон более целеустремленно
двинулся дальше. Его остановила триумфальная процессия с поля
минашт. Болельщики несли на плечах капитана местной команды с
рукой на перевязи. Когда дорога освободилась, Феллон прошел
мимо тира, в котором кришнанцы всаживали в цель белые стрелы,
и остановился перед палаткой с надписью по-балхибски:
ТУРАНЖ, ЯСНОВИДЕЦ
Астролог, гадальщик по стеклу,
некромант, одомант. Вижу все,
знаю все, говорю все. Предска-
зываю будущее, обнаруживаю во-
зможности, предотвращаю несча-
стья, отыскиваю утерянное, по-
могаю в сватовстве, разоблачаю
врагов. Позвольте мне помочь вам!
Феллон просунул голову в дверь палатки; внутренность ее
была разделена на две части. В меньшей сидел на подушечке
морщинистый кришнанец и курил длинную сигару.
На беглом балхибском Феллон сказал:
- Привет, Квейс, старина!
- В Балхибе я Туранж, - резко ответил кришнанец. - Не
забывайте этого, сэр!
- Значит, Туранж. Могу я войти, о ясновидец?
Кришнанец стряхнул пепел с сигары.
- Конечно, можете, сын мой. Почему вы пришли ко мне?
Феллон закрыл за собой дверь.
- Вы знаете, о прозорливый... Если вы укажете мне путь...
Туранж, ворча что-то, встал и провел Феллона в большую
часть палатки, где между подушками стоял стол. Каждый взял
себе подушку, и Туранж (или Квейс из Бабаала, как он был из-
вестен в своем родном Кваасе) сказал:
- Ну, Энтони, дитя мое, что интересного у тебя?
- Вначале позволь взглянуть на деньги.
- Ты так же скупишься со своими новостями, как Дакхак с
золотом. - Квейс извлек шкатулку с монетами и со звоном пос-
тавил ее на стол. Он открыл крышку и достал с десяток десяти-
кардовых монет.
- Продолжай.
Феллон подумал, потом сказал:
- Кир глупеет. Он решил, что его оскорбляет борода посла
республики Катай-Джогорай. В сравнении с бородами землян ее
едва можно было заметить, но король приказал послу отрубить
голову. Затруднительное положение, не правда ли? Особенно для
бедного посла. Все, что мог сделать чабарианин, это побыстрее
вытолкать посла и отправить его паковать вещи, в то же время
уверял доура, что жертва уже обезглавлена.
Квейс хихикнул:
- Я рад, что не служу министром у короля, более глупого
чем Джедик, пытавшегося заарканить луну. Почему Кир так разд-
ражается при виде бороды?
_ О, разве ты не знаешь этой истории? У него самого была
борода в 12 или 14 волосинок, а потом великий мастер порядка
Микарданда отправил одного из своих рыцарей на поиски приклю-
чений точно с такой же бородой. Кир где-то увидел его и при-
чинил множество неприятностей Микарданду; вынужден был вме-
шаться Джувиам и дать ему хороший урок. Кир всегда был
эксцентричным, но теперь у него явно винтика в голове не хва-
тает.
Квейс протянул ему две золотые монетки.
- Одна за новость о сумасшествии Кира, другая - за расс-
каз, откуда бы ты его ни взял. Камуран получит от него удо-
вольствие. Но продолжай.
Феллон вновь задумался:
- Существует заговор против Кира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
землянина - примерно среднего кришнанского роста, а кришнан-
цы, на земной взгляд, были высокой гуманоидной расой с олив-
ково-зеленой кожей и плоским лицом, как у монголоидной расы
на Земле.
Этот человек, однако, принадлежал к белой расе, он явно
был европейцем; его волосы, подстриженные в балхибском стиле,
поседели на висках. В молодые дни он, несомненно, был красив
со своим агрессивным орлиным носом; теперь же мешки под нали-
тыми кровью глазами и сеть мелких красных сосудов на лице
портили первоначальное впечатление. Если бы он никогда не
принимал лонговита, при помощи которого земляне втрое увели-
чивали продолжительность их жизни, ему можно было бы дать
около сорока лет. На самом деле ему было девяносто четыре го-
да.
Это был Энтони Феллон из Лондона. Короткое время он был
королем острова Замба в кришнанском море Садабао. К нес-
частью, обладая излишним высокомерием, он напал на могучую
империю Гозаштанд с отрядом наемников и двумя десятками пу-
леметов, провезенных контрабандой. Этот поступок навлек на
него гнев Межпланетного Союза. МС объявил технологическую
блокаду Кришнана, чтобы уберечь воинственных, но не имевших
промышленности туземцев этой прекрасной планеты от овладения
мощным разрушительным оружием, пока успехи культуры и цивили-
зации на планете не сделают этот процесс безопасным. Ясно,
что в подобных обстоятельствах ввоз пулеметов был строжайше
запрещен.
В результате Феллон был свергнут с трона и заключен в
Гозаштанде. Много лет он провел в заключении в состоянии ка-
талептического транса, пока его вторая жена Джульнар, которую
вынудили улететь на Землю, не вернулась на Кришнан и не доби-
лась его освобождения. Феллон, освободившись, попытался вер-
нуть свой трон, но потерпел неудачу, потерял Джульнар и те-
перь жил в Заниде, столице Балхиба.
* * *
Феллон прошел мимо здания префектуры, с центральной
колонны которого черно-зеленый флаг Кира, доура Балхиба,
слегка колеблемый ветром. Ниже был специальный флаг праздника
с изображением шена, дракона экваториальных лесов Мутаабка,
на котором, согласно легенде, полубог Анерик много тысячеле-
тий назад, распространяя просвещение, въехал в Балхиб. Пройдя
путаницу лавок, Феллон снова поравнялся с настилом, на кото-
ром оркестр играл марш, сочиненный триста лет назад земным
композитором по имени Шуберт.
Музыку Шуберта заглушал громкий голос с земным акцентом.
Феллон взглянул туда и увидел землянина, говорившего с высо-
кого ящика на ломаном балхибском:
- ... бойтесь гнева единого Бога! Ибо этот Бог ненавидит
зло, особенно грех идолопоклонства, фривольности и нескром-
ности, к которым так склонны вы все, балхибцы. Я должен спас-
ти вас от этого гнева. Покайтесь, пока еще не поздно! Раз-
рушьте храмы ваших лживых богов!..
Феллон слушал недолго. Говоривший был дородным человеком
в черном земном костюме, его невыразительное лицо было иска-
жено фанатизмом, длинные черные волосы выбивались из-под бе-
лоснежного тюрбана. Казалось, он особенно был разгневан женс-
ким национальным нарядом Балхиба, состоявшим из короткой
плиссированной юбки и небольшого платка на плечах. Феллон
узнал доктрину вселенских монотеистов, широко распространен-
ной синкретической секты бразильского происхождения, появив-
шейся на Земле после третьей мировой войны. А кришнанская ау-
дитория больше забавлялась, чем слушала.
Устав от посторений, Феллон более целеустремленно
двинулся дальше. Его остановила триумфальная процессия с поля
минашт. Болельщики несли на плечах капитана местной команды с
рукой на перевязи. Когда дорога освободилась, Феллон прошел
мимо тира, в котором кришнанцы всаживали в цель белые стрелы,
и остановился перед палаткой с надписью по-балхибски:
ТУРАНЖ, ЯСНОВИДЕЦ
Астролог, гадальщик по стеклу,
некромант, одомант. Вижу все,
знаю все, говорю все. Предска-
зываю будущее, обнаруживаю во-
зможности, предотвращаю несча-
стья, отыскиваю утерянное, по-
могаю в сватовстве, разоблачаю
врагов. Позвольте мне помочь вам!
Феллон просунул голову в дверь палатки; внутренность ее
была разделена на две части. В меньшей сидел на подушечке
морщинистый кришнанец и курил длинную сигару.
На беглом балхибском Феллон сказал:
- Привет, Квейс, старина!
- В Балхибе я Туранж, - резко ответил кришнанец. - Не
забывайте этого, сэр!
- Значит, Туранж. Могу я войти, о ясновидец?
Кришнанец стряхнул пепел с сигары.
- Конечно, можете, сын мой. Почему вы пришли ко мне?
Феллон закрыл за собой дверь.
- Вы знаете, о прозорливый... Если вы укажете мне путь...
Туранж, ворча что-то, встал и провел Феллона в большую
часть палатки, где между подушками стоял стол. Каждый взял
себе подушку, и Туранж (или Квейс из Бабаала, как он был из-
вестен в своем родном Кваасе) сказал:
- Ну, Энтони, дитя мое, что интересного у тебя?
- Вначале позволь взглянуть на деньги.
- Ты так же скупишься со своими новостями, как Дакхак с
золотом. - Квейс извлек шкатулку с монетами и со звоном пос-
тавил ее на стол. Он открыл крышку и достал с десяток десяти-
кардовых монет.
- Продолжай.
Феллон подумал, потом сказал:
- Кир глупеет. Он решил, что его оскорбляет борода посла
республики Катай-Джогорай. В сравнении с бородами землян ее
едва можно было заметить, но король приказал послу отрубить
голову. Затруднительное положение, не правда ли? Особенно для
бедного посла. Все, что мог сделать чабарианин, это побыстрее
вытолкать посла и отправить его паковать вещи, в то же время
уверял доура, что жертва уже обезглавлена.
Квейс хихикнул:
- Я рад, что не служу министром у короля, более глупого
чем Джедик, пытавшегося заарканить луну. Почему Кир так разд-
ражается при виде бороды?
_ О, разве ты не знаешь этой истории? У него самого была
борода в 12 или 14 волосинок, а потом великий мастер порядка
Микарданда отправил одного из своих рыцарей на поиски приклю-
чений точно с такой же бородой. Кир где-то увидел его и при-
чинил множество неприятностей Микарданду; вынужден был вме-
шаться Джувиам и дать ему хороший урок. Кир всегда был
эксцентричным, но теперь у него явно винтика в голове не хва-
тает.
Квейс протянул ему две золотые монетки.
- Одна за новость о сумасшествии Кира, другая - за расс-
каз, откуда бы ты его ни взял. Камуран получит от него удо-
вольствие. Но продолжай.
Феллон вновь задумался:
- Существует заговор против Кира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43